1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/transmission/transmission synced 2025-01-02 13:05:08 +00:00
transmission/qt/translations/transmission_pt_BR.ts
Mike Gelfand 4f239d57e1 Move numeric units to the right of values (per KDE HIG)
Sync translations with the code. Adjust translations for changed phrases
(hopefully correct for the most of them).

One phrase still left untouched (Preferences -> Downloading), need to
think on better wording.
2014-12-22 03:06:09 +00:00

2596 lines
82 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+34"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Sobre o Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;big&gt;Transmission %1&lt;/big&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>Um cliente BitTorrent rápido e descomplicado</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Details</name>
<message>
<location filename="../details.cc" line="+372"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Misto</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+207"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-168"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
<location line="+193"/>
<source>Active now</source>
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 atrás</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+51"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pedaço de %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln pedaços de %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln pedaço)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln pedaço)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Rastreador Privado -- DHT e PEX desativados</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Torrent Público</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Criado pelo %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Criado em</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Criado pelo %1 em %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<location line="+23"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Conexão criptografada</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Desbloqueio otimista</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Baixando desta fonte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Baixaríamos desta fonte se ela deixasse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Enviando para a fonte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Enviaríamos para esta fonte se ela pedisse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>A fonte nos desbloqueou, mas não estamos interessados</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Desbloqueamos esta fonte, mas ela não está interessada</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>A fonte foi descoberta por DHT</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>A fonte foi descoberta por Troca de Fontes (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>A fonte é uma conexão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+113"/>
<source> minute(s)</source>
<translation>
<numerusform> minuto</numerusform>
<numerusform> minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<location line="+12"/>
<location line="+34"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>O rastreador já existe</translation>
</message>
<message>
<location line="-611"/>
<source>%1 (100%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<translation type="unfinished">%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+221"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+302"/>
<source>Add URL </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>URL Inválida &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Usar Configurações Globais</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Semear independente da proporção</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Parar de semear na proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Semear independente de atividade</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation type="unfinished">Parar de semear se ocioso por:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Up</source>
<translation>Enviando</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Cliente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Propriedades do Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informação</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
<translation type="unfinished">Atividade</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
<translation type="unfinished">Possui:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
<translation type="unfinished">Disponibilidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation type="unfinished">Enviado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation type="unfinished">Baixado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
<translation type="unfinished">Estado:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
<translation type="unfinished">Executando a:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation type="unfinished">Tempo Restante:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
<translation type="unfinished">Ultima Atividade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
<translation type="unfinished">Erro:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished">Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished">Local:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
<translation type="unfinished">Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
<translation type="unfinished">Privacidade:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
<translation type="unfinished">Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Comentário:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Fontes</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished">Rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation type="unfinished">Exibir mais detalhes</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation type="unfinished">Respeitar limites globais</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation type="unfinished">Limitar velocidade de download:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation type="unfinished">Limitar velocidade de upload:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation type="unfinished">Prioridade do Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished">Limites de Envio</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation type="unfinished">Proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation type="unfinished">Ocioso:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation type="unfinished">Conexões da Fonte</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation type="unfinished">Máximo de fontes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileAdded</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+108"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation type="unfinished">Adicionar Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to add &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is a duplicate of &quot;%2&quot; which is already added.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../file-tree.cc" line="+275"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Misto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location line="+207"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../filterbar.cc" line="+297"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-153"/>
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="unfinished">Semeando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Pausado</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Concluído</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+349"/>
<source>Show %Ln of:</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-345"/>
<source>Verifying</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="+339"/>
<source>Show:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../formatter.cc" line="+35"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+12"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>KiB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GiB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TiB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+14"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished">%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dia</numerusform>
<numerusform>%Ln dias</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln hora</numerusform>
<numerusform>%Ln horas</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln minuto</numerusform>
<numerusform>%Ln minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln segundo</numerusform>
<numerusform>%Ln segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceLabel</name>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+47"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>%1 free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../license.cc" line="+19"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+151"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>toolBar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>Novo...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Cria um novo torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Exibe as propriedades do torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alt+Enter</source>
<translation>Alt+Enter</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Abre a pasta do torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Inicia o torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Pedir Mais Fontes ao Rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Solicita mais fontes ao rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Pausa o torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>Verificar Dados Locais</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Verifica os dados já baixados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Apaga o torrent da lista</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>Remover e Excluir Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Apaga o torrent da lista e exclui os arquivos associados</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Shift+Del</source>
<translation>Shift+Del</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>Iniciar Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>Pausar Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>Selecionar Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alt+C</source>
<oldsource>Alt+M</oldsource>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>Barra de Filtros</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>Barra de Estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Ordenar por Atividade</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Ordenar por Idade</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Ordenar por Tempo Restante</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Ordenar por Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Ordenar por Progresso</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Ordenar por Proporção</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Ordenar por Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Ordenar por Estado</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Ordenar por Rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>Registro de Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>Inverter Ordem</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>Rastreador</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Proporção Total</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Proporção da Sessão</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Transferẽncia Total</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Transferência da Sessão</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>Janela Principal</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>Ícone da Bandeja</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session...</source>
<translation>Alterar Sessão...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Escolher Sessão</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set &amp;Location...</source>
<translation>Definir Local...</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>Copiar Link Magnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Open &amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-42"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Criando &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>&quot;%1&quot; Criado!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Erro: URL de anúncio inválida &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Erro na leitura de &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Erro na gravação de &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+206"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Novo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-162"/>
<source>Select File</source>
<translation>Selecionar Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location line="+27"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Selecionar Pasta</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Nenhuma fonte selecionada&lt;i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Arquivo</numerusform>
<numerusform>%Ln Arquivos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Pedaço</numerusform>
<numerusform>%Ln Pedaços</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 em %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>Salvar em:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Source F&amp;older:</source>
<translation>Pasta Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+14"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nenhuma)</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>Source &amp;File:</source>
<translation>Arquivo Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>Rastreadores:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>Adicione uma URL reserva na linha após a primária.
Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Co&amp;mment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>Torrent Privado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyApp</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+304"/>
<source>Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>Aceito</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Options</name>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+403"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-337"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>Salvar na pasta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>Verificar Dados Locais</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Mover arquivo .torrent para a lixeira</translation>
</message>
<message>
<location line="+236"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Selecione o Destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Usar autenticação</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Endereços:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limites de Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Sobrepõe os limites normais manualmente ou em tempos programados&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>Agendar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>Nos dias</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Dias Úteis</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Fins de Semana</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>A porta está &lt;b&gt;aberta&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>A porta está &lt;b&gt;fechada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Conexões de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+420"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="-412"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>Porta para conexões de entrada:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Usar encaminhamento UPnP ou NAT-PMP no meu roteador</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+161"/>
<source> minute(s)</source>
<translation>
<numerusform> minuto</numerusform>
<numerusform> minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Download Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Downloads sharing data in the last &amp;N minutes are active:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="unfinished">Semeando</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-363"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Usar uma porta aleatória quando iniciar</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Limits</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location line="-186"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Máximo de fontes por torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Máximo de fontes ao todo:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+41"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Atualização concluída!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Atualização concluída!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;A lista de bloqueios tem agora %Ln regras.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
<translation>&lt;b&gt;Atualizando Lista de Bloqueios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Obtendo nova lista...</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Lista de Bloqueios</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Atualizar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Permitir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Preferir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Exigir</translation>
</message>
<message>
<location line="+216"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidade</translation>
</message>
<message>
<location line="-395"/>
<source>&amp;to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<location line="+358"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-356"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>Criptografia:</translation>
</message>
<message>
<location line="-274"/>
<source>Remote Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Usar PEX para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>O PEX é uma ferramenta que faz troca de fontes entre as fontes conectadas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Usar DHT para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>O DHT é uma ferramenta para localizar fontes sem um rastreador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Usar Descoberta Local de Fontes para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>O LPD é uma ferramentas que encontra fontes na sua rede local.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
<translation>Selecione o Script</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Pasta de Downloads Incompletos</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Monitorar Pasta</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Seleciona o Destino</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Adding</source>
<translation>Adicionando</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Adicionar &quot;.part&quot; aos arquivos incompletos</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Manter arquivos incompletos em:</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Salvar em:</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Parar de semear na proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation type="unfinished">Parar de semear se ocioso por:</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Preferências do Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Não suportado por sessões remotas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="-226"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opção inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../relocate.cc" line="+48"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Selecionar local</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Definir Local do Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Definir Local</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Novo local:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>Mover da pasta atual</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Os dados locais já estão lá</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+742"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Adicionar Torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../session-dialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Alterar Sessão</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Iniciar Sessão Local</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Conectar numa Sessão Remota</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>Requer autenticação</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../stats-dialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Sessão Atual</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+69"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Enviado:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Baixado:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Proporção:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Duração:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
<source>Started %n time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../torrent.cc" line="+775"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificando dados locais</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Semeando</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>O rastreador enviou um aviso: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>O rastreador enviou um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erro: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<translation>Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5 Meta: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 enviados (Proporção: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<translation>%1, %2 enviados (Proporção: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+107"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location line="-105"/>
<source>%1 left</source>
<translation>%1 restantes</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remaining time unknown</source>
<translation>Tempo restante desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verificando dados locais (%1% testado)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+47"/>
<source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Baixando de %1 fonte</numerusform>
<numerusform>Baixando de %1 de %n fontes conectadasDownloading from %1 of %n connected peers</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-6"/>
<source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Baixando metadado de %n fontes (%1% concluído)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-60"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>%1 %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ratio:</source>
<translation type="unfinished">Proporção:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source> and %n web seed(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Semeando para %1 fonte</numerusform>
<numerusform>Semeando para %1 de %n fontes conectadas</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.cc" line="+369"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar Download</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+22"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Ilimitado</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
<location line="+603"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitar em %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-620"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar Upload</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Parar de Semear na Proporção</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Semear Eternamente</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+596"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Parar na Proporção (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-379"/>
<source> - %1:%2</source>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished">Ocioso</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Proporção: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+6"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Baixado: %1 - Enviado: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+400"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Exibir diálogo de opções</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-897"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation type="unfinished">Limites de Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location line="+450"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+407"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Remover torrent?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Remove %1 torrents?</source>
<translation>Remover %1 torrents?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Excluir este torrent e os arquivos baixados?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
<translation>Excluir estes %1 torrents e arquivos baixados?</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Uma vez removido, para continuar a transferência será necessário o arquivo torrent ou o link Magnet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Uma vez removidos, para continuar as transferências serão necessários os arquivos torrent ou os links Magnet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>A transferência deste torrent ainda não foi concluída.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>As transferências destes torrents ainda não foram concluídas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Este torrent está conectado a fontes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>Estes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Um destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>Alguns destes torrents estão conectados a fontes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Um destes torrents ainda não foi concluído.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Alguns destes torrents ainda não foram concluídos.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message>
<location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
<source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
<translation>Uma lista de %1%2 fontes%3 foi obtida %4 atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<translation type="unfinished">Erro obtido %1&apos;%2&apos;%3 %4 atrás {1&quot;%2&quot;%3 %4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Nenhuma atualização agendada</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<translation>Pedindo mais fontes em %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Pedido de mais fontes em espera</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Pedindo mais fontes agora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
<translation>O rastreador tinha %1%2 seeders%3 e %4%5 leechers%6 %7 atrás</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<translation type="unfinished">Erro no censo obtido %1&apos;%2&apos;%3 %4 atrás {1&quot;%2&quot;%3 %4 ?}</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<translation>Pedindo contagem de fontes em %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Pedido de contagem de peers em espera</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Pedindo contagem de peers agora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../utils.cc" line="+56"/>
<source>Enter a location:</source>
<translation>Digite um local</translation>
</message>
</context>
</TS>