transmission/qt/translations/transmission_kk.ts

2656 lines
93 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="kk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>Жылдам мен қарапайым BitTorrent қолданбасы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
<source>Client</source>
<translation type="unfinished">Клиент</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Credits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+105"/>
<source>Torrent(s) Completed</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+429"/>
<source>None</source>
<translation>Ешнәрсе</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Аралас</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+267"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
<location line="-210"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Active now</source>
<translation>Қазір белсенді</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 бұрын</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Осы трекерге жеке -- DHT және PEX сөндірулі</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Публикалық торрент</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>%1 жасаған</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>%1 жасалған</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>%1 жасаған, %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+204"/>
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Шифрленген байланыс</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Жақсы таратылым</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Бұл тораптан жүктеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Рұқсат етсе, осы тораптан жүктеуге болады</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Торапқа беру</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Қызықса, осы торапқа беруге болады</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Торап мәліметтерді бере алады, бірақ бізге олар керек емес</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Торапқа беруге рұсқат бар, бірақ ол қызықпаған</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Осы торап DHT көмегімен табылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Осы торап тораптармен алмасу арқылы табылған (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Торап қабылдау режимінде жұмыс істеп тұр</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is connected over µTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+130"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>No new URLs found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-834"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Рейтингі: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<location line="+55"/>
<source>N/A</source>
<translation>Анықталмаған</translation>
</message>
<message>
<location line="+391"/>
<source>Add URL(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Қалыпты</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Төмен</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Жалпы баптауларды қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Рейтингті елемей, тарату</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Рейтинг мәні келесіге жеткенде, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Белсенділікті елемей, тарату</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>Белсенді емес болса, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Up</source>
<translation>Тарату</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Алу</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Қалып-күйі</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Торрент қасиеттері</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>Ақпараты</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>Белсенділігі</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>Бар:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Қол жетерлігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Таратылған:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Жүктелген:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>Күйі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>Жұмыс уақыты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>Қалған уақыт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>Соңғы белсенділігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>Қате:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>Көбірек білу</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>Орналасуы:</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Хеші:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>Жекелігі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Тегі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Added:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Түсініктемесі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>Қатысушылар</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>&amp;Көбірек ақпарат шығару</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>Қ&amp;ор трекерлерін көрсету</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>Файлдар</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>Баптаулары</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>Жылдамдығы</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Глобалды шектеу&amp;лерді елемеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>Қаб&amp;ылдау жылдамдығын шектеу:</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>Тар&amp;ату жылдамдығын шектеу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>Торрент п&amp;риоритеті:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Тарату шектеулері</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>&amp;Рейтингі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>Кү&amp;ту:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>Тораптармен байланыстар</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>Тораптардың ма&amp;ксимал саны:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+297"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
<location line="+254"/>
<source>Low</source>
<translation>Төмен</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-254"/>
<location line="+252"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<location line="+253"/>
<source>Normal</source>
<translation>Қалыпты</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Аралас</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Progress</source>
<translation>Барысы</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download</source>
<translation>Жүктеп алу</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритеті</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+244"/>
<source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритеті</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+48"/>
<location line="+145"/>
<source>All</source>
<translation>Барлығы</translation>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>Active</source>
<translation>Белсенді</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Жүктелуде</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Таратылуда</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Тексерілуде</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Show:</source>
<translation>Көрсету:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Search…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../Formatter.cc" line="+24"/>
<source>B/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+25"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Белгісіз</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<location line="+10"/>
<source>None</source>
<translation>Ешнәрсе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Formatter.h" line="+64"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Formatter.cc" line="+41"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-5"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space…&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>%1 free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Торрент</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Тү&amp;зету</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Көмек</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Тү&amp;рі</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Торренті жасау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Қасиеттері</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Баптаулары</translation>
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished">Статистика</translation>
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>&amp;Open…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;New…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>Ба&amp;стау</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Торренті жіберу</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Тре&amp;керден тағы тораптарды сұрау</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Трекерден тағы тораптарды сұрау</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>А&amp;ялдату</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Торренті аялдату</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>Жергі&amp;лікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Торрентті өшіру</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Файлдар мен торрентті өшіру</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Барлығын жіберу</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>Барлығын ая&amp;лдату</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Шығу</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Б&amp;арлығын ерекшелеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>Ерекше&amp;леуді барлығынан алып тастау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Баптаулары</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>Ық&amp;шам көрінісі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Ықшам көрінісі</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>Сай&amp;мандар панелі</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>&amp;Сүзгілер</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>Қалы&amp;п-күй жолағы</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Белсенділігі бойынш&amp;а сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Қосылған &amp;уақыты бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Тре&amp;кері бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Аты бойы&amp;нша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Үр&amp;дісі бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Ре&amp;йтингі бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Ө&amp;лшемі ойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Қал&amp;ып-күйі бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>&amp;Трекер бойынша сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>&amp;Хабарламалар журналы</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Статистика</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>Құра&amp;масы</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>Ке&amp;рі сұрыптау</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Аты</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Файлдар</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Жалпы рейтинг</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Сессия рейтингі</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Жалпы таратылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Осы сессияда таратылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Басты терезе</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Set &amp;Location…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Open &amp;URL…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>Magnet сілте&amp;месін алмасу буферіне көшіру</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>Ақ&amp;шалай көмектесу</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+468"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Қабылдау жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Шектелмеген</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+733"/>
<location line="+9"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-687"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Тарату жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Келесі рейтингке жеткенде таратуды тоқтату</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Мәңгі тарату</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+720"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Рейтингте тоқтату (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Idle</source>
<translation>Іссіз</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<location line="+15"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтингі: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<location line="+5"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Қабылданған: %1, Таратылған: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+424"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Ба&amp;птаулар терезесін көрсету</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-984"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+518"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+434"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Торрентт(ерд)і өшіру керек пе?</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Бұл торрентт(ерд)ің жүктелген файлдарын өшіру керек пе?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-505"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+510"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Өшірілсе, торренті қайта жалғастыру үшін торрент файлы не сілтемесі керек болады.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Өшірілсе, торренті қайта жалғастыру үшін торрент файлдар не сілтемесі керек болады.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Бұл торренттің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Бұл торренттердің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Бұл торрент тораптарға қосулы тұр.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>Бұл торренттер тораптарға қосулы тұр.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Бұл торренттердің біреуінің жүктелуі аяқталмаған.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Жаңа торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+304"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Көзі таңдалмаған&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>Файлдар</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>Қа&amp;йда сақтау:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Бу&amp;мадан жасау:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>Фай&amp;лдан жасау:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Piece s&amp;ize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Properties</source>
<translation>Қасиеттері</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Трекерлер:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>Қор URL-ын қосу үшін оны бастапқы URL жолынан кейін қосыңыз.
Басқа бастапқы URL қосу үшін оны бір бос жолдан кейін қосыңыз.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>К&amp;омментарийі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Жабық торрент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Жаңа торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-184"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>Жасалды %1!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Couldn&apos;t create &quot;%1&quot;: %2 (%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+52"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Мақсат бумасы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Қалыпты</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Төмен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Қосқаннан &amp;кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Мақсат бумасын таңдаңыз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ешнәрсе)</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Бумадан жасау</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>Файлдан жасау</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>&amp;Аутентификацияны қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Пайдаланушы аты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Па&amp;роль:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>В&amp;еб клиентті ашу</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Адрестері:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1234"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Қалыпты жылдамдық шектеулерін қолмен не жоспарланған уақытта сөндіреді&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Жоспарланған уақыты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>Кү&amp;ндерде:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Күнде</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Жұмыс күндері</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Демалыс күндері</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Жексенбі</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Дүйсенбі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Сейсенбі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Сәрсенбі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Бейсенбі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Жұма</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Saturday</translation>
</message>
<message>
<location line="+299"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Порт &lt;b&gt;ашық&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Порт &lt;b&gt;жабық&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Testing TCP Port…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>Select &quot;Torrent Done Downloading&quot; Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Кіріс байланыстар</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Қалып-күйі белгісіз</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>Кіріс байланыстар &amp;порты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>UPnP немес NAT-PMP порттарды бағ&amp;дарлауды қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>Баптаулары</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-255"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Select &quot;Torrent Done Seeding&quot; Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+19"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-651"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Download Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Таратылуда</translation>
</message>
<message>
<location line="+622"/>
<source>Remote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+168"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Әр р&amp;ет Transmission қосылғанда, кездейсоқ портты таңдау</translation>
</message>
<message>
<location line="-274"/>
<source>Limits</source>
<translation>Шектеулер</translation>
</message>
<message>
<location line="+321"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Торрент үшін макси&amp;малды тораптар саны:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Жал&amp;пы максималды тораптар саны:</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Блоктізім</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>&amp;Автожаңартуға рұқсат беру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-227"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Шифрлеуге рұсқат беру</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Шифрлеуді таңдау</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Шифрлеуді талап ету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Жекелігі</translation>
</message>
<message>
<location line="-435"/>
<source>&amp;to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+847"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Жұмыс үстелі</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Transmission таңбашас&amp;ын трейде көрсету</translation>
</message>
<message>
<location line="-265"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Портт&amp;ы тексеру</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Блок&amp;тізімді іске қосу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Жаңарту</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>&amp;Шифрлеу режимі:</translation>
</message>
<message>
<location line="+505"/>
<source>Remote Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-1212"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+186"/>
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Call scrip&amp;t when downloading is completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Call scrip&amp;t when seeding is completed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+342"/>
<source>µTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable µ&amp;TP for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Default Public Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Trackers to use on all public torrents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a new primary URL, add it after a blank line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-281"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Тораптарды іздеу үші&amp;н PEX қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX - бұл қосылған тораптардан басқа тораптар тізімдерін алу құралы.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Тораптарды і&amp;здеу үшін DHT қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT - бұл трекерсіз-ақ тораптарды іздеу құралы.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>&amp;Тораптарды табу үшін LPD қолдану</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD - жергілікті желіңізден пирлерді табу құралы.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+75"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-101"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist…&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Мақсат бумасын таңдаңыз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
<source>Adding</source>
<translation>Қосу</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s currently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-156"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Жүктелуде</translation>
</message>
<message>
<location line="+215"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Толық емес файлдар аттарына &quot;.&amp;part&quot; қосып отыру</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Аяқтал&amp;маған торренттерді сақтау орны:</translation>
</message>
<message>
<location line="-201"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Қай&amp;да сақтау:</translation>
</message>
<message>
<location line="+282"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Рейтинг &amp;мәні келесідей болғанда, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>Белсенді е&amp;мес болса, таратуды тоқтату:</translation>
</message>
<message>
<location line="-567"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Transmission баптаулары</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>Жылдамдығы</translation>
</message>
<message>
<location line="+735"/>
<source>Network</source>
<translation>Желі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-308"/>
<source>Invalid option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+307"/>
<source>Start Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Торрент орналасуын көрсетіңіз</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Орналасуын көрсету</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Ағымдағы бумадан жылжыту</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Жергілікті мәліметтер ол жерде &amp;болып тұр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+501"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+528"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>%1 (copy of %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+2"/>
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>Қайдан</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Пайдаланушы аты:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Па&amp;роль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Ағымдағы сессия</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Таратылған:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Жүктелген:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Рейтинг:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Ұзақтығы:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Жалпы</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+323"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Жүктелуде</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Таратылуда</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Аялдатылған</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Трекер ескерту жіберген: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Трекер қате жіберген: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Қате: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 дайын, барлығы %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5 Мақсаты: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, барлығы %2 (%3%), %4 таратылды (Рейтингі: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3 Шектеуі: %4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, %2 таратылған (Рейтингі: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтингі: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-50"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;, notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру (%1% тексерілген)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+210"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Пирлер тізімін сұрау %1уақыты бітті%2 %3 бұрын; қайталаймыз</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Қате алынды %1&quot;%2&quot;%3 %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Жоспарланған жаңартулар жоқ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Көбірек пирлерді сұрау, %1 кейін</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Көбірек пирлерді сұрауда кезекте тұр</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Asking for peer counts now… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-40"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>%1 %2 %3 scrape қатесі алынды, %4 бұрын</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Asking for more peers now… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>%1 ішіндегі пирлер саны сұрауда</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Пирлер санын сұрауда кезекте тұр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersDialog</name>
<message>
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tracker Announce URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Also see Default Public Trackers in Edit &gt; Preferences &gt; Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>