2606 lines
90 KiB
XML
2606 lines
90 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ca">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>About Transmission</source>
|
|
<translation>Quant a Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
|
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
|
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+29"/>
|
|
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
|
|
<translation>Un client de BitTorrent ràpid i senzill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
|
|
<translation>Drets d'autor (c) El projecte Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
|
|
<source>C&redits</source>
|
|
<translation>C&rèdits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>&Llicència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<translation>Crèdits</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cc" line="+343"/>
|
|
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
|
<translation><b>Transmission és un programa de compartició de fitxers.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>Quan executeu un torrent, les seves dades es posaran a disposició dels altres mitjançant una pujada. Qualsevol contingut que compartiu és responsabilitat vostra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>I &Agree</source>
|
|
<translation>Hi estic d'&acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+77"/>
|
|
<source>Torrent(s) Added</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Torrent Completed</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Torrent completat</numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DetailsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+378"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Cap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<translation>Mescla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<location line="+271"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-216"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Finalitzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>En pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+251"/>
|
|
<source>Active now</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<translation>Fa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln peça de %2)</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln peces de %2)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln peça)</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln peces)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
|
|
<translation>Privat per a aquest rastrejador -- DHT i PEX estan inhabilitats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Public torrent</source>
|
|
<translation>Torrent públic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+69"/>
|
|
<source>Created by %1</source>
|
|
<translation>Creat per %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Created on %1</source>
|
|
<translation>Creat el %1$</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Created by %1 on %2</source>
|
|
<translation>Creat per %1 el %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+185"/>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>Encrypted connection</source>
|
|
<translation>Connexió xifrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-28"/>
|
|
<source>Optimistic unchoke</source>
|
|
<translation>Desobstrucció optimista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Downloading from this peer</source>
|
|
<translation>S'està baixant d'aquest client</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
|
|
<translation>Es baixaria d'aquest client si ho permetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Uploading to peer</source>
|
|
<translation>S'està pujant al client</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
|
|
<translation>Es pujaria a aquest client si ho demanés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
|
|
<translation>Un client ha permès l'entrada, però no hi estem interessats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
|
|
<translation>S'ha permès l'entrada a aquest client, però no hi està interessat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Peer was discovered through DHT</source>
|
|
<translation>El client s'ha descobert a través de DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
|
|
<translation>El client s'ha descobert a través de l'intercanvi de clients (PEX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer is an incoming connection</source>
|
|
<translation>El client és una connexió entrant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+142"/>
|
|
<source> minute(s)</source>
|
|
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> minut</numerusform>
|
|
<numerusform> minuts</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-30"/>
|
|
<source>Tracker already exists.</source>
|
|
<translation>Ja existeix el rastrejador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-824"/>
|
|
<source>%1 (100%)</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
|
|
<translation>%1 (100%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
|
|
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
|
|
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 sense verificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 malmès)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (relació: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+277"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>N/D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+262"/>
|
|
<source>Peer is connected over uTP</source>
|
|
<translation>El client està connectat mitjançant uTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+172"/>
|
|
<source>Add URL </source>
|
|
<translation>Afegeix un URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Add tracker announce URL:</source>
|
|
<translation>URL d'anunci de rastrejadors:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<location line="+46"/>
|
|
<source>Invalid URL "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-9"/>
|
|
<source>Edit URL </source>
|
|
<translation>Edita l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Edit tracker announce URL:</source>
|
|
<translation>Edita l'URL d'anunci de rastrejadors:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+59"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Use Global Settings</source>
|
|
<translation>Utilitza els paràmetres globals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>Seed regardless of ratio</source>
|
|
<translation>Comparteix independentment de la relació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Stop seeding at ratio:</source>
|
|
<translation>Atura la compartició a la relació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Seed regardless of activity</source>
|
|
<translation>Comparteix independentment de l'activitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Stop seeding if idle for:</source>
|
|
<translation>Atura la compartició si està inactiu durant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+64"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Pujada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Baixada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Estat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adreça</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<translation>Client</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Torrent Properties</source>
|
|
<translation>Propietats del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Activitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Have:</source>
|
|
<translation>Rebut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Disponibilitat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Pujat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Baixat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>State:</source>
|
|
<translation>Estat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Running time:</source>
|
|
<translation>Temps d'execució:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Remaining time:</source>
|
|
<translation>Temps restant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Last activity:</source>
|
|
<translation>Última activitat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Error:</source>
|
|
<translation>Error:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Detalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+109"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Mida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Ubicació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-66"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Resum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Privacy:</source>
|
|
<translation>Privadesa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Origen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+78"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Comentari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Add Tracker</source>
|
|
<translation>Afegeix un rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Edit Tracker</source>
|
|
<translation>Edita el rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Remove Trackers</source>
|
|
<translation>Suprimeix els rastrejadors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Show &more details</source>
|
|
<translation>&Mostra'n més detalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Show &backup trackers</source>
|
|
<translation>Mostra els rastrejadors de &seguretat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Honor global &limits</source>
|
|
<translation>Respecta els &límits globals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Limit &download speed:</source>
|
|
<translation>Límit de la velocitat de baixa&da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Limit &upload speed:</source>
|
|
<translation>Límit de la velocitat de p&ujada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Torrent &priority:</source>
|
|
<translation>&Prioritat del torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation>Límits de compartició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Ratio:</source>
|
|
<translation>&Relació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>&Idle:</source>
|
|
<translation>&Inactiu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+50"/>
|
|
<source>Peer Connections</source>
|
|
<translation>Connexions de clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Maximum peers:</source>
|
|
<translation>Nombre &màxim de clients:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+290"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
|
|
<location line="+285"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
|
|
<location line="+283"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
|
|
<location line="+284"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<translation>Mescla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Mida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Progrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Baixada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
|
|
<source>Check Selected</source>
|
|
<translation>Marca els seleccionats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Uncheck Selected</source>
|
|
<translation>Desmarca els seleccionats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Only Check Selected</source>
|
|
<translation>Marca només els seleccionats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Obre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Canvia el nom...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterBar.cc" line="+47"/>
|
|
<location line="+133"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-126"/>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Actiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>S'està baixant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>S'està compartint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>En pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Finalitzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Verifying</source>
|
|
<translation>S'està verificant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+131"/>
|
|
<source>Show:</source>
|
|
<translation>Mostra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Cerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Formatter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
|
<source>B/s</source>
|
|
<translation>B/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>kB/s</source>
|
|
<translation>kB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MB/s</source>
|
|
<translation>MB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>GB/s</source>
|
|
<translation>GB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>TB/s</source>
|
|
<translation>TB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>kB</source>
|
|
<translation>kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>GB</source>
|
|
<translation>GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>TB</source>
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconegut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-12"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Cap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+36"/>
|
|
<source>%Ln day(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln dia</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln dies</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%Ln hour(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln hora</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln hores</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%Ln minute(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln minut</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln minuts</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%Ln second(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln segon</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln segons</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>%1, %2</source>
|
|
<translation>%1, %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
|
|
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
|
<translation><i>S'està calculant l'espai lliure...</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+35"/>
|
|
<source>%1 free</source>
|
|
<translation>%1 lliures</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicenseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Llicència</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Transmission</source>
|
|
<translation>Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+175"/>
|
|
<source>&Torrent</source>
|
|
<translation>&Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+66"/>
|
|
<source>&New...</source>
|
|
<translation>&Nou...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Create a new torrent</source>
|
|
<translation>Crea un torrent nou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Propietats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Show torrent properties</source>
|
|
<translation>Mostra les propietats del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Open the torrent's folder</source>
|
|
<translation>Obre la carpeta del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-161"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation>Cua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+122"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Obre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Obre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Open a torrent</source>
|
|
<translation>Obre un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>Open Fold&er</source>
|
|
<translation>Obr&e la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Start</source>
|
|
<translation>Ini&cia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Inicia el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
|
|
<translation>Demana &més clients al rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Ask tracker for more peers</source>
|
|
<translation>Demana més clients al rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation>Fes una pausa al torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Verify Local Data</source>
|
|
<translation>&Verifica les dades locals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Verify local data</source>
|
|
<translation>Verifica les dades locals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>Sup&rimeix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation>Suprimeix el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Delete Files and Remove</source>
|
|
<translation>Suprimeix i &esborra els fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Remove torrent and delete its files</source>
|
|
<translation>Suprimeix el torrent i esborra els seus fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Start All</source>
|
|
<translation>&Inicia'ls tots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Pause All</source>
|
|
<translation>Fes una &pausa a tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Surt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Selecciona-ho tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>&Desselecciona-ho tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Preferències</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Compact View</source>
|
|
<translation>Visualització &compacta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Compact View</source>
|
|
<translation>Visualització compacta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation>&Barra d'eines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Filterbar</source>
|
|
<translation>Barra de &filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Statusbar</source>
|
|
<translation>Barra d'e&stat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Activity</source>
|
|
<translation>Ordena per l'&activitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by A&ge</source>
|
|
<translation>Ordena per l'anti&guitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Time &Left</source>
|
|
<translation>Ordena pel &temps restant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Name</source>
|
|
<translation>Ordena pel &nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Progress</source>
|
|
<translation>Ordena pel &progrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Rati&o</source>
|
|
<translation>Ordena per la &relació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Si&ze</source>
|
|
<translation>Ordena per la &mida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Stat&e</source>
|
|
<translation>Ordena per l'&estat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by T&racker</source>
|
|
<translation>Ordena pel &rastrejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Message &Log</source>
|
|
<translation>Registre de &missatges</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>E&stadístiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Contingut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Re&verse Sort Order</source>
|
|
<translation>Mode d'ordenació &invertit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Name</source>
|
|
<translation>&Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Files</source>
|
|
<translation>&Fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Tracker</source>
|
|
<translation>Ras&trejador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Total Ratio</source>
|
|
<translation>Relació total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Session Ratio</source>
|
|
<translation>Relació de la sessió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Total Transfer</source>
|
|
<translation>Transferència total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Session Transfer</source>
|
|
<translation>Transferència de la sessió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Main Window</source>
|
|
<translation>&Finestra principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Tray &Icon</source>
|
|
<translation>&Icona de la safata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Change Session...</source>
|
|
<translation>&Canvia la sessió...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Choose Session</source>
|
|
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
|
|
<translation>Tria la sessió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Set &Location...</source>
|
|
<translation>Estableix la &ubicació...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
|
|
<translation>&Copia l'enllaç magnet al porta-retalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Open &URL...</source>
|
|
<translation>Obre l'&URL...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Donate</source>
|
|
<translation>Fer un &donatiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Start &Now</source>
|
|
<translation>I&nicia ara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Bypass the queue and start now</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Move to &Top</source>
|
|
<translation>Mou al ca&pdamunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Move &Up</source>
|
|
<translation>Mou am&unt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Move &Down</source>
|
|
<translation>Mou a&vall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Move to &Bottom</source>
|
|
<translation>Mou al capda&vall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Queue</source>
|
|
<translation>Ordena per la &cua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cc" line="+465"/>
|
|
<source>Limit Download Speed</source>
|
|
<translation>Límit de la velocitat de baixada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-53"/>
|
|
<source>Unlimited</source>
|
|
<translation>Il·limitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+734"/>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Limited at %1</source>
|
|
<translation>Limitat a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-693"/>
|
|
<source>Limit Upload Speed</source>
|
|
<translation>Límit de la velocitat de pujada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
|
|
<translation>Atura la compartició a la relació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-31"/>
|
|
<source>Seed Forever</source>
|
|
<translation>Comparteix per sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+721"/>
|
|
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
|
|
<translation>Atura a la relació (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-406"/>
|
|
<source> - %1:%2</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - %1:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Inactiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>Ratio: %1</source>
|
|
<translation>Relació: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-12"/>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Down: %1, Up: %2</source>
|
|
<translation>Baixada: %1, Pujada: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+455"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Show &options dialog</source>
|
|
<translation>Mostra el diàleg de les &opcions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-9"/>
|
|
<source>Open Torrent</source>
|
|
<translation>Obre un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-988"/>
|
|
<source>Speed Limits</source>
|
|
<translation>Límits de velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+490"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation>Error de xarxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+464"/>
|
|
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
|
|
(%1 down, %2 up)</source>
|
|
<translation>Feu clic per inhabilitar els límits de velocitat temporals
|
|
(%1 baixada, %2 pujada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
|
|
(%1 down, %2 up)</source>
|
|
<translation>Feu clic per habilitar els límits de velocitat temporals
|
|
(%1 baixada, %2 pujada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+142"/>
|
|
<source>Remove torrent?</source>
|
|
<translation>Voleu suprimir el torrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
|
|
<translation>Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests torrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-4"/>
|
|
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Voleu suprimir %Ln torrent?</numerusform>
|
|
<numerusform>Voleu suprimir %Ln torrents?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-540"/>
|
|
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'està mostrant %L1 de %Ln torrent</numerusform>
|
|
<numerusform>S'estan mostrant %L1 de %Ln torrents</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+545"/>
|
|
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquest %Ln torrent?</numerusform>
|
|
<numerusform>Voleu suprimir els fitxers baixats d'aquests %Ln torrents?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
|
<translation>Un cop s'ha suprimit, per continuar les transferències caldrà el fitxer torrent o l'enllaç magnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
|
<translation>Un cop s'han suprimit, per continuar les transferències caldran els fitxers torrent o els enllaços magnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Aquest torrent encara no ha finalitzat la baixada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Aquests torrents encara no han finalitzat la baixada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This torrent is connected to peers.</source>
|
|
<translation>Aquest torrent està connectat a clients.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>These torrents are connected to peers.</source>
|
|
<translation>Aquests torrents estan connectats a clients.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
|
|
<translation>Un d'aquests torrents està connectat a clients.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
|
|
<translation>Alguns d'aquests torrents estan connectats a clients.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Un d'aquests torrents no ha finalitzat la baixada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Alguns d'aquests torrents no han finalitzat la baixada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+69"/>
|
|
<source>%1 has not responded yet</source>
|
|
<translation>%1 encara no ha respost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>%1 is responding</source>
|
|
<translation>%1 està responent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 last responded %2 ago</source>
|
|
<translation>%1 ha respost per última vegada fa %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 is not responding</source>
|
|
<translation>%1 no està responent</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MakeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
|
|
<source>New Torrent</source>
|
|
<translation>Torrent nou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
|
|
<source><i>No source selected</i></source>
|
|
<translation><i>No s'ha seleccionat l'origen</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%Ln File(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln fitxer</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln fitxers</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%Ln Piece(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln peça</numerusform>
|
|
<numerusform>%Ln peces</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
|
|
<translation>%1 en %2; %3 @ %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Sa&ve to:</source>
|
|
<translation>&Desa a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Source f&older:</source>
|
|
<translation>Carpeta d'&origen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Source &file:</source>
|
|
<translation>&Fitxer d'origen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+41"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Propietats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Trackers:</source>
|
|
<translation>Ras&trejadors:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
|
|
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|
<translation>Per afegir un URL de seguretat, afegiu-lo a la línia després de l'URL principal.
|
|
Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Co&mment:</source>
|
|
<translation>Co&mentari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>&Private torrent</source>
|
|
<translation>Torrent &privat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MakeProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>New Torrent</source>
|
|
<translation>Torrent nou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
|
|
<source>Creating "%1"</source>
|
|
<translation>S'està creant «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Created "%1"!</source>
|
|
<translation>S'ha creat «%1»!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
|
|
<translation>Error: l'URL d'anunci «%1» no és vàlid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Cancelled</source>
|
|
<translation>Cancel·lat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Error reading "%1": %2</source>
|
|
<translation>Error en llegir «%1»: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Error writing "%1": %2</source>
|
|
<translation>Error en escriure «%1»: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
|
|
<source>Open Torrent</source>
|
|
<translation>Obre un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-17"/>
|
|
<source>Open Torrent from File</source>
|
|
<translation>Obre un torrent des d'un fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
|
|
<translation>Obre un torrent des d'un URL o enllaç magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
|
|
<source>&Source:</source>
|
|
<translation>&Origen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>&Destination folder:</source>
|
|
<translation>&Carpeta de destinació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
|
|
<source>&Priority:</source>
|
|
<translation>&Prioritat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>S&tart when added</source>
|
|
<translation>Ini&cia quan s'afegeixi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
|
|
<source>&Verify Local Data</source>
|
|
<translation>&Verifica les dades locals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
|
|
<source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
|
|
<translation>Mo&u el fitxer .torrent a la paperera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Select Destination</source>
|
|
<translation>Seleccioneu una destinació</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PathButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
|
<location line="+71"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(cap)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+88"/>
|
|
<source>Select Folder</source>
|
|
<translation>Seleccioneu una carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Seleccioneu un fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
|
|
<source>Use &authentication</source>
|
|
<translation>Utilitza l'&autenticació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nom d'&usuari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
<translation>Contrasen&ya:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-53"/>
|
|
<source>&Open web client</source>
|
|
<translation>&Obre el client web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+80"/>
|
|
<source>Addresses:</source>
|
|
<translation>Adreces:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1150"/>
|
|
<source>Speed Limits</source>
|
|
<translation>Límits de velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+99"/>
|
|
<source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
|
|
<translation><small>Sobreescriu els límits de velocitat normals manualment o a les hores programades</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>&Scheduled times:</source>
|
|
<translation>&Hores programades:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>&On days:</source>
|
|
<translation>&Als dies:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
|
|
<source>Every Day</source>
|
|
<translation>Cada dia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Dies laborables</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Caps de setmana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-183"/>
|
|
<source>Sunday</source>
|
|
<translation>Diumenge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-18"/>
|
|
<source>Monday</source>
|
|
<translation>Dilluns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Tuesday</source>
|
|
<translation>Dimarts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Wednesday</source>
|
|
<translation>Dimecres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Thursday</source>
|
|
<translation>Dijous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Friday</source>
|
|
<translation>Divendres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Saturday</source>
|
|
<translation>Dissabte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+244"/>
|
|
<source>Port is <b>open</b></source>
|
|
<translation>El port està <b>obert</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Port is <b>closed</b></source>
|
|
<translation>El port està <b>tancat</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
|
|
<source>Incoming Peers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
|
|
<source>Status unknown</source>
|
|
<translation>Estat desconegut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>&Port for incoming connections:</source>
|
|
<translation>&Port utilitzat per a les connexions d'entrada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Utilitza la &redirecció de ports UPnP o NAT-PMP de l'encaminador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+107"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Enable &uTP for peer connections</source>
|
|
<translation>Habilita &uTP per a la comunicació dels clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
|
|
<translation>uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
|
|
<source> minute(s)</source>
|
|
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> minut</numerusform>
|
|
<numerusform> minuts</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source> minute(s) ago</source>
|
|
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
|
|
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
|
|
<translation>Afegeix automàticament els fitxers .torrent &de:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
|
<translation>Mostra el &diàleg de les opcions del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Start added torrents</source>
|
|
<translation>Inicia els torrents afegit&s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
|
|
<translation>Mo&u el fitxer .torrent a la paperera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+57"/>
|
|
<source>Download Queue</source>
|
|
<translation>Cua de baixades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Nombre mà&xim de baixades actives:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>Incomplete</source>
|
|
<translation>Incomplet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+79"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>Compartició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+548"/>
|
|
<source>Remote</source>
|
|
<translation>Remot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
|
|
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><i>La llista de bloqueig conté %Ln regla</i></numerusform>
|
|
<numerusform><i>La llista de bloqueigs conté %Ln regles</i></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
|
|
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
|
|
<translation>T&ria un port aleatori cada cop que s'inicia Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-252"/>
|
|
<source>Limits</source>
|
|
<translation>Límits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+299"/>
|
|
<source>Maximum peers per &torrent:</source>
|
|
<translation>Nombre màxim de clients per &torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Maximum peers &overall:</source>
|
|
<translation>N&ombre màxim de clients:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
|
|
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><b>Actualització reeixida!</b><p>La llista de bloqueig ara té %Ln regla.</numerusform>
|
|
<numerusform><b>Actualització reeixida!</b><p>La llista de bloqueigs ara té %Ln regles.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
|
|
<translation><b>Actualització de la llista de bloqueigs</b><p>S'està obtenint la llista de bloqueigs nova...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
|
|
<source>Blocklist</source>
|
|
<translation>Llista de bloqueigs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+42"/>
|
|
<source>Enable &automatic updates</source>
|
|
<translation>Habilita les actualitzacions &automàtiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation>Permet el xifratge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation>Prefereix el xifratge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Requereix el xifratge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privacitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-403"/>
|
|
<source>&to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+763"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Escriptori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
|
|
<translation>Mostra la icona de Transmission a l'àrea de &notificació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-213"/>
|
|
<source>Te&st Port</source>
|
|
<translation>&Comprova el port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-101"/>
|
|
<source>Enable &blocklist:</source>
|
|
<translation>Habilita la llista de &bloqueigs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Update</source>
|
|
<translation>Act&ualitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-66"/>
|
|
<source>&Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Mode de xifratg&e:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+453"/>
|
|
<source>Remote Control</source>
|
|
<translation>Control remot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Allow &remote access</source>
|
|
<translation>Permet l'accés &remot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>HTTP &port:</source>
|
|
<translation>&Port HTTP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
|
|
<translation>Permet només aquestes a&dreces IP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1128"/>
|
|
<source>&Upload:</source>
|
|
<translation>P&ujada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Download:</source>
|
|
<translation>Baixa&da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+53"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Límits de velocitat alternatius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>U&pload:</source>
|
|
<translation>&Pujada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Do&wnload:</source>
|
|
<translation>&Baixada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+836"/>
|
|
<source>Start &minimized in notification area</source>
|
|
<translation>Inicia &minimitzat a l'àrea de notificació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Notification</source>
|
|
<translation>Notificacions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
|
|
<translation>Mostra una notificació quan s'&afegeixin torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
|
|
<translation>Mostra una notificació quan es completin els &torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
|
|
<translation>Reprodueix un &so quan es completin els torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
|
|
<source>Testing TCP Port...</source>
|
|
<translation>S'està comprovant el port TCP...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
|
|
<source>Peer Limits</source>
|
|
<translation>Límit de clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+104"/>
|
|
<source>Use PE&X to find more peers</source>
|
|
<translation>Utilitza &PEX per trobar més clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
|
|
<translation>PEX és una eina per intercanviar la llista de clients amb els clients amb què estigueu connectats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Use &DHT to find more peers</source>
|
|
<translation>Utilitza &DHT per trobar més clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
|
|
<translation>DHT és una eina per trobar clients sense un rastrejador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Utilitza el descobriment de clients &locals per trobar més clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
|
|
<translation>El descobriment de clients locals és una eina per trobar clients a la xarxa local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-325"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Xifratge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
|
|
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1"/>
|
|
<source>Select Incomplete Directory</source>
|
|
<translation>Selecciona el directori dels incomplets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-2"/>
|
|
<source>Select Watch Directory</source>
|
|
<translation>Selecciona el directori d'observació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Select Destination</source>
|
|
<translation>Seleccioneu una destinació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
|
|
<source>Adding</source>
|
|
<translation>Addició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+137"/>
|
|
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
|
|
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-146"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Baixades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+205"/>
|
|
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
|
|
<translation>Afegeix «.&part» al nom dels fitxers incomplets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Keep &incomplete files in:</source>
|
|
<translation>Mantén els fitxers &incomplets a:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-148"/>
|
|
<source>Save to &Location:</source>
|
|
<translation>Desa a la &ubicació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+170"/>
|
|
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
|
|
<translation>Executa l'scrip&t en completar el torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+59"/>
|
|
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
|
|
<translation>Atura la compartició a la &relació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
|
|
<translation>Atura la compartició si està inactiu dura&nt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-557"/>
|
|
<source>Transmission Preferences</source>
|
|
<translation>Preferències de Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+703"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Xarxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
|
|
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
|
<translation>No és compatible amb les sessions remotes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cc" line="-258"/>
|
|
<source>Invalid option</source>
|
|
<translation>Opció no vàlida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RelocateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
|
<source>Select Location</source>
|
|
<translation>Selecciona la ubicació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Set Torrent Location</source>
|
|
<translation>Estableix la ubicació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Set Location</source>
|
|
<translation>Estableix la ubicació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>New &location:</source>
|
|
<translation>&Ubicació nova:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Move from the current folder</source>
|
|
<translation>&Mou des de la carpeta actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Local data is &already there</source>
|
|
<translation>Les dades locals ja són &allí</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Session.cc" line="+531"/>
|
|
<source>Error Renaming Path</source>
|
|
<translation>Error en reanomenar el camí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
|
<translation><p><b>No es pot reanomenar "%1" com a "%2": %3.</b></p><p>Corregiu els errors i torneu-ho a intentar.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+450"/>
|
|
<source>Error Adding Torrent</source>
|
|
<translation>Error en afegir el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+21"/>
|
|
<source>Add Torrent</source>
|
|
<translation>Afegeix el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
|
<translation><p><b>No es pot afegir "%1".</b></p><p>És un duplicat de "%2" que ja ha estat afegit.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SessionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Change Session</source>
|
|
<translation>Canvia la sessió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Origen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Start &Local Session</source>
|
|
<translation>Inicia la sessió &local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Connect to &Remote Session</source>
|
|
<translation>Connecta a la sessió &remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Amfitrió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Authentication required</source>
|
|
<translation>Requereix l'&autenticació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nom d'&usuari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
<translation>Contrasen&ya:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Estadístiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Current Session</source>
|
|
<translation>Sessió actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Pujat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Baixat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Ratio:</source>
|
|
<translation>Relació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Duration:</source>
|
|
<translation>Durada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-61"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
|
|
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'ha iniciat %Ln cop</numerusform>
|
|
<numerusform>S'ha iniciat %Ln cops</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Torrent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
|
|
<source>Verifying local data</source>
|
|
<translation>S'estan verificant les dades locals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>S'està baixant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>S'està compartint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-24"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Finalitzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>En pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Queued for verification</source>
|
|
<translation>S'ha enviat la cua per a la verificació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Queued for download</source>
|
|
<translation>S'ha posat a la cua per a la baixada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Queued for seeding</source>
|
|
<translation>S'ha enviat la cua per a la compartició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
|
|
<translation>El rastrejador ha emès un avís: «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Tracker gave an error: %1</source>
|
|
<translation>El rastrejador ha emès un error: «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Error: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
|
|
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
|
<translation>Transferència amb magnet - s'estan rebent les metadades (%1%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
|
|
<translation>%1 de %2 (%3%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
|
<translation>%1 de %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5 objectiu: %6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
|
<translation>%1 of %2 (%3%), pujat %4 (relació: %5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
|
<translation>%1, pujat %2 (relació: %3 objectiu: %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
|
<translation>%1, pujat %2 (relació: %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source> - %1 left</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - %1 restant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source> - Remaining time unknown</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - Temps restant desconegut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+39"/>
|
|
<source>Ratio: %1</source>
|
|
<translation>Relació: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'està baixant de %Ln client</numerusform>
|
|
<numerusform>S'està baixant de %Ln clients</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'està compartint amb %Ln client</numerusform>
|
|
<numerusform>S'està compartint amb %Ln clients</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source> - </source>
|
|
<translation> - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-54"/>
|
|
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'estan baixant les metadades de %Ln client (%1% fet)</numerusform>
|
|
<numerusform>S'estan baixant les metadades de %Ln clients (%1% fet)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'està baixant de %1 de %Ln client connectat</numerusform>
|
|
<numerusform>S'està baixant de %1 de %Ln clients connectats</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source> and %Ln web seed(s)</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> i %Ln client web</numerusform>
|
|
<numerusform> i %Ln clients web</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'està compartint amb %1 de %Ln client connectat</numerusform>
|
|
<numerusform>S'està compartint amb %1 de %Ln clients connectats</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
|
|
<translation>S'estan verificant les dades locals (%1% comprovat)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerDelegate</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
|
|
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>S'ha obtingut una llista de%1 %Ln client%2 fa %3</numerusform>
|
|
<numerusform>S'ha obtingut una llista de%1 %Ln clients%2 fa %3</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation>La sol·licitud de llista de clients %1 ha esgotat el temps d'espera fa %2 %3 es tornarà a intentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
|
<translation>S'ha obtingut l'error %1«%2»%3 fa %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>No updates scheduled</source>
|
|
<translation>No hi ha actualitzacions programades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Asking for more peers in %1</source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Se sol·licitaran més clients d'aquí %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Queued to ask for more peers</source>
|
|
<translation>S'ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Ara s'està demanant més clients... <small>%1</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
|
|
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Asking for peer counts in %1</source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Se sol·licitarà el nombre de clients d'aquí %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Queued to ask for peer counts</source>
|
|
<translation>S'ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Ara s'està demanant el nombre de clients... <small>%1</small></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|