1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/transmission/transmission synced 2024-12-25 17:17:31 +00:00
transmission/qt/translations/transmission_nb.ts
Mike Gelfand 95dd630ed4 Add new translations from Transifex (95% and higher)
GTK client: Portuguese (Portugal).

Qt client: Afrikaans, Catalan, Danish, Greek, Norwegian Bokmål, Slovenian.

Mac client: none (there're suitable languages, but they're lacking XIB files
and we haven't switched to base localization yet).
2019-03-06 03:14:15 +03:00

2599 lines
88 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Om Overføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
<source>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+29"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>En rask og enkel BitTorrent-klient</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
<translation>Opphavsrett (o) The Transmission Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>B&amp;idragsytere</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lisens</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Bidragsytere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+355"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission er et fildelingsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Når du kjører en torrent, vil dens data være tilgjengelig for andre ved at du laster opp. Alt innhold du deler er på eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>Jeg godtar</translation>
</message>
<message>
<location line="+92"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Fullført</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent Lagt til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+408"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location line="+250"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktiv nå</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 siden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln feler @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln deler)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privat tilhørende denne sporeren -- DHT og PEX avskrudd</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Offentlig torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Opprettet av %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Opprettet %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Opprettet av %1 på %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+185"/>
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Kryptert tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisk fjerning av struping</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Laster ned fra denne likemannen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Ville ha lastet ned fra denne likemannen om den tillot det</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Opplastning til likemann</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vi vil laste opp til denne likemann hvis de spurte</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Likemannen har fjernet strupningen av oss, men vi er ikke interessert</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Vi har fjernet strupingen av denne likemannen, men de er ikke interessert</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Fant likemann via DHT</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Likemann funnet via «likemannsutveksling» (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Likemann er en innkommende tilkobling</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+136"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform>minutt</numerusform>
<numerusform>minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+16"/>
<location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Sporeren finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location line="-815"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 of %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), %4 ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 skadet)</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Forhold: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+276"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location line="+260"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Likemann tilkoblet over µTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+166"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Legg til URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Legg til nettadresse for sporerannonsering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ugyldig URL &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Rediger URL</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Rediger nettadresse for sporerannonsering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Bruk Globale innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Del uavhengig av forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Stopp deling når forholdet når:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Del uavhengig av aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>Stopp deling hvis inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Up</source>
<translation>Opp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Addresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>Har:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tilgjengelighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Lastet opp:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Lastet ned:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>Tilstand:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>Kjøretid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>Gjenstående tid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>Siste aktivitet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>Feil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokasjon:</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Sjekksum:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>Privatliv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Opprinnelse:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>Likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Sporer</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation>Legg til sporer</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
<translation>Rediger sporer</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation>Fjern sporere</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>Vis &amp;flere detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>Vis &amp;reservesporere</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Følg globale &amp;grenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>Begrens &amp;nedlastingshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>Begrens &amp;opplastningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>Torrent&amp;prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Delingsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>&amp;Forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>&amp;Inaktiv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>Likemannstilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>&amp;Maksimalt antall likemenn:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+290"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
<location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Progress</source>
<translation>Framgang</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download</source>
<translation>Nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Last ned valgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation>Fravelg valgt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation>Bare sjekk noen</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Gi nytt navn...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+67"/>
<location line="+167"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location line="-160"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Deler</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Satt på pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Fullført</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Bekrefter</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
<source>Show:</source>
<translation>Vis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Søk…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GiB</source>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TiB</source>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
<numerusform>%Ln dager</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln time</numerusform>
<numerusform>%Ln timer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln minutt</numerusform>
<numerusform>%Ln minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln sekund</numerusform>
<numerusform>%Ln sekunder</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Regner ut ledig plass…&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 ledig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Overføring</translation>
</message>
<message>
<location line="+175"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigere</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Ny...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Opprett en ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Vis torrentegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Åpne torrentens mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Åpne…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>Åpne en torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>Åpne &amp;mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Begynne</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Begynn torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Spør sporeren om &amp;flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Spør sporer om flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Pause torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Bekreft lokal data</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Kontrollerer lokale data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Fjerne</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Fjern torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Slett filer og fjern</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Fjern torrent og slett dens filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Start alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>&amp;Pause alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Slutte</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>&amp;Kompakt visning</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Kompakt visning</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Verktøyslinje</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>&amp;Filtreringsfelt</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Statusfelt</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Sorter etter &amp;aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Sorter etter a&amp;lder</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Sorter etter gjenstående &amp;tid</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Sorter etter &amp;navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Sorter etter &amp;framdrift</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Sorter etter for&amp;hold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Sorter etter stø%rrelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Sorter etter til&amp;stand</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Sorter etter %sporer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>Meldings&amp;logg</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistikk</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Innhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>Sn&amp;u sorteringsrekkefølgen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Sporer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Totalt forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Øktforhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Totalt overført</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Overført i løpet av økt</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>Systemkurvs&amp;ikon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session...</source>
<translation>&amp;Endre økt…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Velg økt</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set &amp;Location...</source>
<translation>Velg &amp;plassering</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>&amp;Kopier magnetlenke til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Open &amp;URL...</source>
<translation>Åpne &amp;nettadresse…</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donere</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Start &amp;</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation>Hopp forbi køa og start nå</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Flytt til &amp;toppen</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Flytt &amp;oppover</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Flytt &amp;nedover</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Flytt til &amp;bunnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Sorter etter &amp;køstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+471"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Begrens nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Ubegrenset</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+702"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begrenset til %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-661"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Begrens opplastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Stopp å dele når forholdet når</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Del for alltid</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+689"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stopp når forholdet når (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-441"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Idle</source>
<translation>Tomgang</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Forhold: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<location line="+6"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>↓: %1, ↑: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+470"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Vis &amp;valgdialog</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Åpne Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-972"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+454"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nettverksfeil</translation>
</message>
<message>
<location line="+484"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klikk for å deaktivere midlertidige hastighetsgrenser
(%1 ↓, %2 ↑)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klikk for å aktivere midlertidige hastighetsgrenser
(%1 ↓, %2 ↑)</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Fjern torrent?</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Slett denne torrentens nedlastede filer?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Fjern %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Fjern %Ln torrenter?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-555"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Viser %L1 av %Ln torrent</numerusform>
<numerusform>Viser %L1 av %Ln torrenter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+560"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Slett tilhørende filer for denne torrenten?</numerusform>
<numerusform>Slett tilhørende filer for disse %Ln torrentene?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Når først fullført, vil fortsettelse av overføringen kreve torrentfilen eller magnetlenken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Hvis du fjerner torrent-filer og/eller magnetlenker, må du legge dem til på nytt hvis du vil fortsette å overføre.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Denne torrenten er ikke ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Disse torrentene er ikke ferdig nedlastede</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Denne torrenten er tilkoblet delere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>Denne torrenten er tilkoblet delere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Én av disse torrentene er tilkoblet delere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>En av disse torrentene er tilkoblet delere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Én av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Noen av disse torrentene er ikke ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 har ikke svart enda</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 svarer</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 svarte sist for %2 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 svarer ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Ingen kilde valgt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln fil</numerusform>
<numerusform>%Ln filer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln del</numerusform>
<numerusform>%Ln deler</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 i %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>La&amp;gre til:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Kilde&amp;mappe:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>Kilde&amp;fil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Sporere:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>For å legge til en reserve-URL, legg den til på linja etter den primære UR-Len.
For å legge til en primær URL, legg den til etter en tom linje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>Ko&amp;mmentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Privat torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Oppretter &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>Opprettet &quot;%1&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Feil: Ugyldig annonserings-URL «%1»&#xa0;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Avbrutt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Feil ved lesing av &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Feil ved skriving &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Åpne Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Åpne torrent fra fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Åpne torrent fra URL eller magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Kilde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Målmappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>&amp;Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>S&amp;tart når lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Bekreft lokal data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Fl&amp;ytt .torrent-fil til søppelkurv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Velg mål</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Velg Mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>Velg Fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Bruk &amp;bekreftelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Pass&amp;ord:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>&amp;Åpne vevklient</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adresser:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1150"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Overstyr normale hastighetsavgrensninger manuelt eller ved oppsatte tider&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Planlagte tider:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp;På disse dagene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Hver dag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Ukedager</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Helger</translation>
</message>
<message>
<location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Søndag</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Mandag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Tirsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Lørdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+244"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten er &lt;b&gt;åpen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten er &lt;b&gt;lukket&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Innkommende likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Ukjent status</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Port for innkommende tilkoblinger:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Bruk UPnP- eller NAT-PMP-port&amp;videreføring av porter fra ruter</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
<translation>Skru på &amp;uTP for likemannstilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>uTP er et verktøy for å redusere overbelastning på nettverket.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform>minutt</numerusform>
<numerusform>minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform>minutt siden</numerusform>
<numerusform>minutter siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>Automatisk legg til .torrent-filer &amp;fra:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>Vis torrentvalg&amp;dialogen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>&amp;Start tillagte torrenter</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>Fl&amp;ytt .torrent-fil til papirkurv</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>Nedlastingskø</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>Ma&amp;ksimalt antall aktive nedlastinger:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Ufullstendig</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Deler</translation>
</message>
<message>
<location line="+548"/>
<source>Remote</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Blokklisten inneholder %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;Blokklisten inneholder %Ln regler&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Velg en &amp;tilfeldig port hver gang Transmission startes</translation>
</message>
<message>
<location line="-252"/>
<source>Limits</source>
<translation>Grenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+299"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Maksimalt antall likemenn per &amp;torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Maksimalt antall likemenn &amp;i sin helhet:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform>Oppdatert.Blokklisten har nå %Ln regel.</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Oppdatert.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokklisten har nå %Ln regler.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
<translation>&lt;b&gt;Oppdaterer blokkliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Henter ny blokkliste…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Blokkeringsliste</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Skru på &amp;automatiske oppdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Tillat kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Foretrekk kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Krev kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Personvern</translation>
</message>
<message>
<location line="-403"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;til</translation>
</message>
<message>
<location line="+763"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Vis Transmission-ikon i &amp;merknadsområde</translation>
</message>
<message>
<location line="-213"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Te&amp;st port</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Skru på &amp;blokkeringsliste:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>&amp;Krypteringsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location line="+453"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Fjernkontroll</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>Tillat &amp;fjernkontroll</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>HTTP-&amp;port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>Bare tillat disse IP-a&amp;dressene:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1128"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>&amp;Last opp:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>&amp;Last ned:</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternative hastighetsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>Last &amp;opp:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>Last &amp;ned:</translation>
</message>
<message>
<location line="+836"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>Start &amp;minimert i merknadsområde</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation>varsling</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>Vis en merknad når torrenter blir &amp;lagt til</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>Vis en merknad når torrenter &amp;fullføres</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>Spill en &amp;lyd når torrenter fullføres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Tester TCP-port…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>Likemannsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Bruk PE&amp;X for å finne flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX er et verktøy for utveksling av likemannslister med likemennene du er tilkoblet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Bruk &amp;DHT til å finne flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT er et verktøy for å finne likemenn uten en sporer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Bruk &amp;lokal likemannsoppdaging for å finne flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD er et verktøy for å finne likemenn på ditt lokale nettverk.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
<translation>Velg &quot;Torrent ferdig&quot;-skript</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Velg mappe for ufullstendige</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Velg oppsynsmappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Velg mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
<source>Adding</source>
<translation>Legger til</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation>Nedlastingen er i&amp;nnaktiv hvis datadeling er stoppet:</translation>
</message>
<message>
<location line="-146"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Laster ned</translation>
</message>
<message>
<location line="+205"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Legg til &quot;.&amp;part&quot; i filnavnet for ufullførte filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Behold &amp;uferdige filer i:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Lagre til &amp;plassering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
<translation>Kall skrip&amp;t når torrenten er ferdigstilt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Slutt å dele når &amp;delingsforholdet er:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>Stopp deli&amp;ng hvis inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
<location line="-557"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Transmission-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="+703"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ikke støttet av fjern-økter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-301"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ugyldig valg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Velg plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Velg torrent-plassering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Velg plassering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Ny &amp;plassering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Flytt fra gjeldende mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Lokal data &amp;finnes der allerede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+546"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Klarte ikke å gi sti nytt navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Klarte ikke å gi &quot;%1&quot; nytt navn som &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utbedre feilene og prøv igjen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+449"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Feil under tillegg av torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Legg til torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to add &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is a duplicate of &quot;%2&quot; which is already added.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Klarte ikke å legge til &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det er en kopi av &quot;%2&quot; som allerede er lagt til.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Endre økt</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Start %lokal økt</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Koble til &amp;fjernøkt</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vert:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>&amp;Identitetsbekreftelse kreves</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Pass&amp;ord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Gjeldende økt</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Lastet opp:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Lastet ned:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Varighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Startet %Ln gang</numerusform>
<numerusform>Startet %Ln ganger</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1014"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Bekrefter lokal data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Laster ned</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Deler</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Fullført</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Satt i kø for bekreftelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Satt i nedlastingskø</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Satt i delingskø</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Sporeren kom med advarselen: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Sporeren kom med feilen: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Feil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetisert overføring - mottar metadata (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5 Mål: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), lastet opp %4 (Forhold: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, lastet opp %2 (Forhold: %3 Mål: %4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, lastet opp %2 (Forhold: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 igjen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Gjenstående til ukjent</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Forhold: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Laster ned fra %Ln likemann</numerusform>
<numerusform>Laster ned fra %Ln likemenn</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Deler til %Ln likemann</numerusform>
<numerusform>Deler til %Ln likemenn</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-54"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Laster ned metadata fra %Ln likemann (%1% fullført)</numerusform>
<numerusform>Laster ned metadata fra %Ln likemenn (%1% fullført)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblet likemann</numerusform>
<numerusform>Laster ned fra %1 av %Ln tilkoblede likemenn</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform>Og %Ln vevressurs</numerusform>
<numerusform>Og %Ln vevressurser</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Deler til %1 av %Ln tilkoblet likemann</numerusform>
<numerusform>Deler til %1 av %Ln tilkoblede likemenn</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Bekrefter lokal data (%1% testet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
<numerusform>Fikk en liste med%1 %Ln likemann%2 %3 siden</numerusform>
<numerusform>Fikk en liste med%1 %Ln likemenn%2 %3 siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Forespørsel etter liste over likemenn %1utløpte %2 %3 siden. Vil forsøke igjen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Feil mottatt. %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Ingen oppdateringer planlagt</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Etterspør flere likemenn om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Satt på pause for å etterspørre flere likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Etterspør likemenn nå… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>Sporeren har%1 %Ln likemann%2</numerusform>
<numerusform>Sporeren har%1 %Ln likemenn%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> og%1 %Ln mottaker%2 %3 siden</numerusform>
<numerusform> og%1 %Ln mottakere%2 %3 siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Sporeren hadde %1ingen informasjon%2 om likemannsantall %3 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fikk krafsefeil %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Etterspør likemannsantall om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Satt i kø for å spørre etter antall likemenn</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Etterspør antall delere nå… %1</translation>
</message>
</context>
</TS>