2573 lines
84 KiB
XML
2573 lines
84 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="fr">
|
||
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.cc" line="+32"/>
|
||
<source>About Transmission</source>
|
||
<translation>Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source><big>Transmission %1</big></source>
|
||
<translation><big>Transmission %1</big></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
|
||
<translation>Un client BitTorrent simple et rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
|
||
<translation>Copyright (c) Projet Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>C&redits</source>
|
||
<translation>C&rédits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>&License</source>
|
||
<translation>&Licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Crédits</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Details</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../details.cc" line="+163"/>
|
||
<source>Torrent Properties</source>
|
||
<translation>Propriétés du Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>Fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+184"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<translation>Mixte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+206"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-167"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Suspendu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+192"/>
|
||
<source>Active now</source>
|
||
<translation>Actif actuellement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<translation>Il y a %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+51"/>
|
||
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln partie @ %2)</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln parties @ %2)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln partie)</numerusform>
|
||
<numerusform>%1 (%Ln parties)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
|
||
<translation>Privé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Public torrent</source>
|
||
<translation>Torrent public</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+48"/>
|
||
<source>Created by %1</source>
|
||
<translation>Créé par: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Created on %1</source>
|
||
<translation>Créé: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Created by %1 on %2</source>
|
||
<translation>Créé par: %1 %2-an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+123"/>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Encrypted connection</source>
|
||
<translation>Connexion chiffrée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-7"/>
|
||
<source>Optimistic unchoke</source>
|
||
<translation> Proposition d'échanges optimiste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Downloading from this peer</source>
|
||
<translation>Réception à partir de ce pair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
|
||
<translation>Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Uploading to peer</source>
|
||
<translation>Envoi au pair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
|
||
<translation>Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
|
||
<translation>Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
|
||
<translation>Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Peer was discovered through DHT</source>
|
||
<translation>Pair trouvé par DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
|
||
<translation>Pair trouvé par échange de pairs (PEX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Peer is an incoming connection</source>
|
||
<translation>Le pair est une connexion entrante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Activité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Have:</source>
|
||
<translation>Obtenu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Disponibilité:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Téléchargé:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-1"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Envoyé:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>State:</source>
|
||
<translation>État:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Running time:</source>
|
||
<translation>Temps d'exécution:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Remaining time:</source>
|
||
<translation>Temps restant:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Last activity:</source>
|
||
<translation>Dernière activité:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Error:</source>
|
||
<translation>Erreur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Détails</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Emplacement:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Hachage:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Privacy:</source>
|
||
<translation>Confidentialité:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>Origine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Commentaire:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+105"/>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-34"/>
|
||
<source>Tracker already exists.</source>
|
||
<translation>Le traqueur existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-635"/>
|
||
<source>%1 (100%)</source>
|
||
<translation>%1 (100%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
||
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
|
||
<translation>%1 sur %2 (%3%), %4 non vérifiés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
|
||
<translation>%1 (%2 corrompu)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
|
||
<translation>%1 (Ratio: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+219"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+152"/>
|
||
<source>Peer is connected over uTP</source>
|
||
<translation>Pair connecté via uTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+74"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Taille:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+102"/>
|
||
<source>Add URL </source>
|
||
<translation>Ajouter une URL </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Add tracker announce URL:</source>
|
||
<translation>Ajouter URL d'annonce du traqueur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Invalid URL "%1"</source>
|
||
<translation>URL invalide "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-11"/>
|
||
<source>Edit URL </source>
|
||
<translation>Éditer l'URL </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Edit tracker announce URL:</source>
|
||
<translation>Éditer l'URL d'annonce du traqueur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+60"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Vitesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Honor global &limits</source>
|
||
<translation>Respecter les &limites globales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Limit &download speed (%1):</source>
|
||
<translation>Limiter le taux de &réception (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>Limit &upload speed (%1):</source>
|
||
<translation>Limiter le taux d'&émission (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Élevée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Basse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Torrent &priority:</source>
|
||
<translation>&Priorité du Torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Seeding Limits</source>
|
||
<translation>Limites d'envoi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Use Global Settings</source>
|
||
<translation>Utiliser la configuration globale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-14"/>
|
||
<source>Seed regardless of ratio</source>
|
||
<translation>Partage indépendant du ratio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Stop seeding at ratio:</source>
|
||
<translation>Partager jusqu’au ratio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Ratio:</source>
|
||
<translation>&Ratio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Seed regardless of activity</source>
|
||
<translation>Partager quelle que soit l’activité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
|
||
<translation>Arrêter de partager si inactif depuis N minutes:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>&Idle:</source>
|
||
<translation>&Inactif:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Peer Connections</source>
|
||
<translation>Connexions aux pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Maximum peers:</source>
|
||
<translation>Nombre &maximum de pairs:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+46"/>
|
||
<source>Add Tracker</source>
|
||
<translation>Ajouter un traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Edit Tracker</source>
|
||
<translation>Modifier un traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Remove Trackers</source>
|
||
<translation>Enlever un traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Show &more details</source>
|
||
<translation>Afficher &plus de détails</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Show &backup trackers</source>
|
||
<translation>Afficher les traqueurs de &secours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Émission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Réception</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>État</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adresse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<translation>Client</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileAdded</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../session.cc" line="+117"/>
|
||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||
<translation>Erreur lors de l'ajout du torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTreeItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../file-tree.cc" line="+275"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Basse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Élevée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<translation>Mixte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileTreeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location line="+207"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Taille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Avancement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Priorité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../filterbar.cc" line="+241"/>
|
||
<location line="+160"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Tous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-153"/>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>Actifs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>En réception</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>En partage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Suspendus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Verifying</source>
|
||
<translation>En cours de vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+348"/>
|
||
<source>Show:</source>
|
||
<translation>Afficher:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show %Ln of:</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
|
||
<numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Formatter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../formatter.cc" line="+35"/>
|
||
<source>B/s</source>
|
||
<translation>B/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-23"/>
|
||
<source>kB/s</source>
|
||
<translation>kB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>MB/s</source>
|
||
<translation>MB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>GB/s</source>
|
||
<translation>GB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>TB/s</source>
|
||
<translation>TB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<translation>Ko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<translation>Mo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<translation>Go</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<translation>To</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-15"/>
|
||
<source>kB</source>
|
||
<translation>kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-11"/>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>%Ln day(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln jour</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln jours</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln hour(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln heure.</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln heures.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln minute(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln minute</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln minutes</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln second(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln seconde</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln secondes</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>%1, %2</source>
|
||
<translation>%1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FreespaceLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../freespace-label.cc" line="+47"/>
|
||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||
<translation><i>Calcul de l'espace libre...</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+37"/>
|
||
<source>%1 free</source>
|
||
<translation>%1 libre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../license.cc" line="+19"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Licence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
|
||
<source>Transmission</source>
|
||
<translation>Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+51"/>
|
||
<source>&Torrent</source>
|
||
<translation>&Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Editer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Afficher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+19"/>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+50"/>
|
||
<source>&New...</source>
|
||
<translation>&Nouveau...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Create a new torrent</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Show torrent properties</source>
|
||
<translation>Afficher les propriétés du torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Alt+Enter</source>
|
||
<translation>Alt+Entrée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Open the torrent's folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier du torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-30"/>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-134"/>
|
||
<source>Queue</source>
|
||
<translation>File d'attente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+125"/>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Ouvrir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Ouvrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Open a torrent</source>
|
||
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>Open Fold&er</source>
|
||
<translation>&Ouvrir un dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation>&Démarrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
|
||
<translation>Demander &plus de pairs au traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ask tracker for more peers</source>
|
||
<translation>Demander plus de pairs au traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>Sus&pendre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Pause torrent</source>
|
||
<translation>Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||
<translation>&Vérifier les données locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Verify local data</source>
|
||
<translation>Vérifier les données locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Remove torrent</source>
|
||
<translation>Enlever le torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Del</source>
|
||
<translation>Suppr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Delete Files and Remove</source>
|
||
<translation>&Supprimer les fichiers et enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Remove torrent and delete its files</source>
|
||
<translation>Supprimer les fichiers et enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Shift+Del</source>
|
||
<translation>Shift+Suppr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Start All</source>
|
||
<translation>Tout &démarrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Pause All</source>
|
||
<translation>Tout sus&pendre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>Tout &Sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>&Tout désélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&Préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Compact View</source>
|
||
<translation>Vue &compacte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Compact View</source>
|
||
<translation>Vue compacte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Toolbar</source>
|
||
<translation>Barre d'ou&tils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Filterbar</source>
|
||
<translation>Barre des &filtres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Statusbar</source>
|
||
<translation>Barre d'&état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Activity</source>
|
||
<translation>Trier par &activité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by A&ge</source>
|
||
<translation>Trier par â&ge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Time &Left</source>
|
||
<translation>Trier par temps &restant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Name</source>
|
||
<translation>Trier par &nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Progress</source>
|
||
<translation>Trier par avan&cement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Rati&o</source>
|
||
<translation>Trier par &ratio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Si&ze</source>
|
||
<translation>Trier par &taille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by Stat&e</source>
|
||
<translation>Trier par &état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by T&racker</source>
|
||
<translation>Trier par tra&queur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Message &Log</source>
|
||
<translation>Journa&l des messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Statistiques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation>&Contenu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&A propos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Re&verse Sort Order</source>
|
||
<translation>Ordre in&versé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Name</source>
|
||
<translation>&Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Files</source>
|
||
<translation>&Fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Tracker</source>
|
||
<translation>&Traqueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Total Ratio</source>
|
||
<translation>Ratio total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Session Ratio</source>
|
||
<translation>Ratio de la session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Total Transfer</source>
|
||
<translation>Transfert total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Session Transfer</source>
|
||
<translation>Transfert de la session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>&Main Window</source>
|
||
<translation>Fenêtre &principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Tray &Icon</source>
|
||
<translation>&Icône dans la zone de notification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Change Session...</source>
|
||
<translation>&Changer de session...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Choose Session</source>
|
||
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
|
||
<translation>Choisir la session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Set &Location...</source>
|
||
<translation>Définir l'emp&lacement...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
|
||
<translation>Copier le lien &Magnet vers le presse-papiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Open &URL...</source>
|
||
<translation>Ouvrir une &URL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+U</source>
|
||
<translation>Ctrl+U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>C&ontribuer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Start &Now</source>
|
||
<translation>Démarrer mainte&nant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Bypass the queue and start now</source>
|
||
<translation>Eviter la file d'attente et démarrer maintenant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Move to &Top</source>
|
||
<translation>Déplacer en &tête</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Move &Up</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le ha&ut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Move &Down</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le b&as</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Move to &Bottom</source>
|
||
<translation>Déplacer en &queue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Sort by &Queue</source>
|
||
<translation>Trier par &file d'attente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MakeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
|
||
<source>Creating "%1"</source>
|
||
<translation>Création de "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Created "%1"!</source>
|
||
<translation>"%1" créé!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
|
||
<translation>Erreur: URL d'annonce invalide "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>Annulé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Error reading "%1": %2</source>
|
||
<translation>Erreur de lecture "%1": %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Error writing "%1": %2</source>
|
||
<translation>Erreur d'écriture "%1": %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+37"/>
|
||
<location line="+206"/>
|
||
<source>New Torrent</source>
|
||
<translation>Nouveau Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-162"/>
|
||
<source>Select File</source>
|
||
<translation>Sélectionner le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<location line="+27"/>
|
||
<source>Select Folder</source>
|
||
<translation>Sélectionner le dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+75"/>
|
||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||
<translation><i>Pas de source seléctionnée<i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%Ln File(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln Fichier</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln Fichiers</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%Ln Piece(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%Ln Part</numerusform>
|
||
<numerusform>%Ln Parts</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
|
||
<translation>%1 sur %2; %3 @ %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+36"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>Fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Sa&ve to:</source>
|
||
<translation>S&auvegarder vers:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Source F&older:</source>
|
||
<translation>Répert&oire source:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(Aucun)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>Source &File:</source>
|
||
<translation>&Fichier source:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Trackers:</source>
|
||
<translation>&Traqueurs:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
|
||
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
||
<translation>"Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire.
|
||
Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Co&mment</source>
|
||
<translation>Co&mmentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Private torrent</source>
|
||
<translation>&Torrent privé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MyApp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app.cc" line="+231"/>
|
||
<source>Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
||
<translation>Transmission est un programme de partage de fichiers. Lorsque vous exécutez un torrent, ses données sont mises à disposition des autres par envoi de données. Le partage de tout contenu est votre entière responsabilité.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>I &Agree</source>
|
||
<translation>Je suis d'&accord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Torrent Completed</source>
|
||
<translation>Torrent complété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Torrent Added</source>
|
||
<translation>Torrent ajouté</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Options</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../options.cc" line="+403"/>
|
||
<source>Open Torrent</source>
|
||
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-337"/>
|
||
<source>Open Torrent from File</source>
|
||
<translation>Ouvrir un torrent à partir d'un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
|
||
<translation>Ouvrir un torrent à partir d'une URL ou d'un lien Magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Source:</source>
|
||
<translation>&Source:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>&Destination folder:</source>
|
||
<translation>Dossier de &destination:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Haute</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Basse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>&Priority:</source>
|
||
<translation>&Priorité:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>S&tart when added</source>
|
||
<translation>&Commencer à l'ajout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||
<translation>&Vérifier les données locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
|
||
<translation>&Déplacer .torrent vers la corbeille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+236"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Select Destination</source>
|
||
<translation>Sélectionner la destination</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrefsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
|
||
<source>Use &authentication</source>
|
||
<translation>Utiliser l'&authentification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>Nom d'&utilisateur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Pass&word:</source>
|
||
<translation>&Mot de passe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-12"/>
|
||
<source>&Open web client</source>
|
||
<translation>&Ouvrir le client web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Addresses:</source>
|
||
<translation>Adresses:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>Speed Limits</source>
|
||
<translation>Limites de vitesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+26"/>
|
||
<source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
|
||
<translation><small>Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>&Scheduled times:</source>
|
||
<translation>Périodes &définies:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>&On days:</source>
|
||
<translation>Les &jours:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Every Day</source>
|
||
<translation>tous les jours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Weekdays</source>
|
||
<translation>en semaine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Weekends</source>
|
||
<translation>le weekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Sunday</source>
|
||
<translation>Dimanche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Monday</source>
|
||
<translation>Lundi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Tuesday</source>
|
||
<translation>Mardi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Wednesday</source>
|
||
<translation>Mercredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Thursday</source>
|
||
<translation>Jeudi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Friday</source>
|
||
<translation>Vendredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Saturday</source>
|
||
<translation>Samedi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+21"/>
|
||
<source>Start &minimized in notification area</source>
|
||
<translation>Commencez minimisé dans la zone de notification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Notification</source>
|
||
<translation>Notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
|
||
<translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont ajoutés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
|
||
<translation>Afficher une notification lorsque des torrents sont terminés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
|
||
<translation>Jouer un son lorsque des torrents sont terminés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||
<translation>Le Port est <b>ouvert</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Port is <b>closed</b></source>
|
||
<translation>Le port est <b>fermé</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Incoming Peers</source>
|
||
<translation>Pairs entrants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+410"/>
|
||
<source>Status unknown</source>
|
||
<translation type="unfinished">État inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-402"/>
|
||
<source>&Port for incoming connections:</source>
|
||
<translation>&Port pour les connexions entrantes:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Utiliser les &redirections de ports UPnP ou NAT-PMP de mon routeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Peer Limits</source>
|
||
<translation>Limites des pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Enable &uTP for peer connections</source>
|
||
<translation>Activer &uTP pour les connexions aux pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
|
||
<translation>uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+65"/>
|
||
<source>Encryption</source>
|
||
<translation>Chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+136"/>
|
||
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
|
||
<translation>Ajouter automatiquement les fichiers .torrent dans:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
||
<translation>Afficher les options du torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>&Start added torrents</source>
|
||
<translation>Commencez les torrents à l'ajout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
|
||
<translation>Déplacez le fichier .torrent à la poubelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Download Queue</source>
|
||
<translation>File de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Nombre maximal de téléchargements actifs:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Downloads sharing data in the last &N minutes are active:</source>
|
||
<translation>Les téléchargements ayant partagé dans les N dernières minutes sont actifs:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+42"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Envoi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Remote</source>
|
||
<translation>À distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+61"/>
|
||
<source><i>Blocklist contains %Ln rules</i></source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform><i>La liste de blocage contient %Ln règle</i></numerusform>
|
||
<numerusform><i>La liste de blocage contient %Ln règles</i></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-353"/>
|
||
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
|
||
<translation>Choisir un port au hasa&rd à chaque lancement de Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+183"/>
|
||
<source>Limits</source>
|
||
<translation>Limites</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-178"/>
|
||
<source>Maximum peers per &torrent:</source>
|
||
<translation>Nombre maximum de pairs par torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Maximum peers &overall:</source>
|
||
<translation>Nombre global maximum de pairs:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+41"/>
|
||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règle.</numerusform>
|
||
<numerusform><b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient maintenant %Ln règles.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+9"/>
|
||
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
|
||
<translation><b>Mise à jour de la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la nouvelle liste...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Blocklist</source>
|
||
<translation>Liste d'exclusion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+18"/>
|
||
<source>Enable &automatic updates</source>
|
||
<translation>Activer les mises à jour &automatiques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-27"/>
|
||
<source>Allow encryption</source>
|
||
<translation>Autoriser le chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Prefer encryption</source>
|
||
<translation>Préférer le chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Exiger le chiffrement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+206"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Confidentialité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-385"/>
|
||
<source>&to</source>
|
||
<translation>&à</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+39"/>
|
||
<location line="+348"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Bureau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-346"/>
|
||
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
|
||
<translation>Afficher l'icône de Transmission dans la zone de &notification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>Testing TCP Port...</source>
|
||
<translation>Test du port TCP...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Te&st Port</source>
|
||
<translation>Te&ster le port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+103"/>
|
||
<source>Enable &blocklist:</source>
|
||
<translation>Activer la &liste d'exclusion:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Update</source>
|
||
<translation>&Mettre à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-12"/>
|
||
<source>&Encryption mode:</source>
|
||
<translation>Mode de &chiffrement:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-269"/>
|
||
<source>Remote Control</source>
|
||
<translation>Contrôle à distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Allow &remote access</source>
|
||
<translation>Autoriser l'accès à distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>HTTP &port:</source>
|
||
<translation>Port HTTP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
|
||
<translation>N'autoriser que ces adresses IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>&Download (%1):</source>
|
||
<translation>Réception (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>&Upload (%1):</source>
|
||
<translation>Envoi (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+30"/>
|
||
<source>Do&wnload (%1):</source>
|
||
<translation>Réception (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-4"/>
|
||
<source>U&pload (%1):</source>
|
||
<translation>Envoi (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-9"/>
|
||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||
<translation>Limites de vitesse alternatives</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+133"/>
|
||
<source>Use PE&X to find more peers</source>
|
||
<translation>Utiliser PE&X pour trouver d'autres pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
|
||
<translation>PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Use &DHT to find more peers</source>
|
||
<translation>Utiliser &DHT pour trouver d'autres pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
|
||
<translation>DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traqueur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Utiliser la découverte de pairs &locaux pour trouver plus de pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
|
||
<translation>LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+105"/>
|
||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||
<translation>Sélectionner le script "Torrent complété"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Select Incomplete Directory</source>
|
||
<translation>Sélectionner dossier temporaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Select Watch Directory</source>
|
||
<translation>Sélectionner dossier surveillé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Select Destination</source>
|
||
<translation>Selectionner la destination</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+55"/>
|
||
<source>Adding</source>
|
||
<translation>Ajout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+38"/>
|
||
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
|
||
<translation>&Ajouter ".part" aux fichiers incomplets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Keep &incomplete files in:</source>
|
||
<translation>Garder les fichiers &incomplets dans:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-20"/>
|
||
<source>Save to &Location:</source>
|
||
<translation>Sauvegarder dans l'emp&lacement:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
|
||
<translation>Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-75"/>
|
||
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
|
||
<translation>Partager jusqu’à un &ratio de:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Stop seeding if idle for &N minutes:</source>
|
||
<translation>Arrêter de partager si inactif depuis &N minutes:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>Incomplete</source>
|
||
<translation>Incomplet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+35"/>
|
||
<source>Transmission Preferences</source>
|
||
<translation>Préférences de Transmission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Vitesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Réseau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+32"/>
|
||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||
<translation>Non supporté par les sessions à distance</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app.cc" line="-186"/>
|
||
<source>Invalid option</source>
|
||
<translation>Option invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RelocateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../relocate.cc" line="+48"/>
|
||
<source>Select Location</source>
|
||
<translation>Séléctionner l'emplacement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Set Torrent Location</source>
|
||
<translation>Définir l'emplacement du torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+20"/>
|
||
<source>Set Location</source>
|
||
<translation>Définir l'emplacement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>New &location:</source>
|
||
<translation>Nouvel emp&lacement:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>&Move from the current folder</source>
|
||
<translation>&Déplacer depuis le dossier courant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Local data is &already there</source>
|
||
<translation>Les données locales sont &déjà là</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../session.cc" line="+742"/>
|
||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||
<translatorcomment>Can't find the actual meaning in english, but the french translation doesn't mean anything</translatorcomment>
|
||
<translation>Renommer le fichier d'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
||
<translation><p><b>Impossible de renommer "%1" en "%2": %3.</b></p> <p>Corrigez les erreurs et essayez à nouveau.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+45"/>
|
||
<source>Add Torrent</source>
|
||
<translation>Ajouter un torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../session-dialog.cc" line="+68"/>
|
||
<source>Change Session</source>
|
||
<translation>Changer de session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Start &Local Session</source>
|
||
<translation>Démarrer une session &locale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Connect to &Remote Session</source>
|
||
<translation>Se connecter à une session à &distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>&Host:</source>
|
||
<translation>&Hôte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>&Port:</source>
|
||
<translation>&Port:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>&Authentication required</source>
|
||
<translation>&Authentification requise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>Nom d'&utilisateur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Pass&word:</source>
|
||
<translation>&Mot de passe:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+32"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+3"/>
|
||
<source>Current Session</source>
|
||
<translation>Session courante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Envoyé:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Téléchargé:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Ratio:</source>
|
||
<translation>Ratio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Duration:</source>
|
||
<translation>Durée:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-5"/>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<location line="+53"/>
|
||
<source>Started %n time (s)</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Torrent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrent.cc" line="+775"/>
|
||
<source>Verifying local data</source>
|
||
<translation>Vérification des données locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>En téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Partage en cours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Términé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+0"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>En pause</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Queued for verification</source>
|
||
<translation>En attente de vérification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Queued for download</source>
|
||
<translation>En attente de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Queued for seeding</source>
|
||
<translation>En attente de partage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+14"/>
|
||
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
|
||
<translation>Le traqueur a envoyé un avertissement: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Tracker gave an error: %1</source>
|
||
<translation>Le traqueur a signalé une erreur: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
|
||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||
<translation>Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
||
<translation>%1 sur %2 (%3%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
|
||
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+15"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
|
||
<translation>%1 sur %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
|
||
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
|
||
<translation>%1, envoyé %2 (Ratio: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+10"/>
|
||
<location line="+107"/>
|
||
<source> - </source>
|
||
<translation> - </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-105"/>
|
||
<source>%1 left</source>
|
||
<translation>%1 restant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Remaining time unknown</source>
|
||
<translation>Temps restant inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
|
||
<translation>Vérification des données locales (%1% testées)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+47"/>
|
||
<source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %n pair connecté</numerusform>
|
||
<numerusform>Téléchargement depuis %1 sur %n pairs connectés</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %n pair (%1% fait)</numerusform>
|
||
<numerusform>Téléchargement des méta-données depuis %n pairs (%1% fait)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-60"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+24"/>
|
||
<source>%1 %2 %3</source>
|
||
<translation>%1 %2 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>Ratio:</source>
|
||
<translation>Ratio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+44"/>
|
||
<source> and %n web seed(s)</source>
|
||
<translatorcomment>I can't find the context nor another use of "web seed" but it is unlikely it can be translated by server.</translatorcomment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>et %n serveur web</numerusform>
|
||
<numerusform>et %n serveurs web</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Partage vers %1 de %n pair connecté</numerusform>
|
||
<numerusform>Partage vers %1 de %n pairs connectés</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrMainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwin.cc" line="+218"/>
|
||
<source>Speed Limits</source>
|
||
<translation>Limites de vitesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+218"/>
|
||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||
<translation>Limite de réception</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<source>Unlimited</source>
|
||
<translation>Pas de limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-17"/>
|
||
<location line="+22"/>
|
||
<location line="+584"/>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Limited at %1</source>
|
||
<translation>Limité à: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-601"/>
|
||
<source>Limit Upload Speed</source>
|
||
<translation>Limite d'émission</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+23"/>
|
||
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
|
||
<translation>Arrêter le partage au ratio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Seed Forever</source>
|
||
<translation>Partage illimité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<location line="+577"/>
|
||
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
|
||
<translation>Arrêter au ratio (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-379"/>
|
||
<source> - %1:%2</source>
|
||
<translation> - %1:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+28"/>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>Inactif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+34"/>
|
||
<location line="+16"/>
|
||
<source>Ratio: %1</source>
|
||
<translation>Ratio: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-11"/>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Down: %1, Up: %2</source>
|
||
<translation>Réception: %1, Envoi: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+400"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>Show &options dialog</source>
|
||
<translation>Afficher la fenêtre des &options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-6"/>
|
||
<source>Open Torrent</source>
|
||
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="-447"/>
|
||
<source>Network Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+407"/>
|
||
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
|
||
(%1 down, %2 up)</source>
|
||
<translation>Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
|
||
(%1 down, %2 up)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
|
||
(%1 down, %2 up)</source>
|
||
<translation>Cliquez pour activer les limitations de vitesse temporaires
|
||
(%1 down, %2 up)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+131"/>
|
||
<source>Remove torrent?</source>
|
||
<translation>Enlever le torrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Remove %1 torrents?</source>
|
||
<translation>Enlever %1 torrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
|
||
<translation>Effacer les fichiers de ce torrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Delete these %1 torrents' downloaded files?</source>
|
||
<translation>Effacer les fichiers de ces %1 torrents?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
||
<translation>Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
||
<translation>Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+5"/>
|
||
<source>This torrent is connected to peers.</source>
|
||
<translation>Ce torrent est connecté à des pairs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>These torrents are connected to peers.</source>
|
||
<translation>Ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
|
||
<translation>Un de ces torrent est connecté à des pairs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
|
||
<translation>Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+1"/>
|
||
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
|
||
<translation>Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+58"/>
|
||
<source>%1 has not responded yet</source>
|
||
<translation>%1 n'a pas encore répondu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+4"/>
|
||
<source>%1 is responding</source>
|
||
<translation>%1 répond</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 last responded %2 ago</source>
|
||
<translation>%1 a répondu pour la dernière fois il ya %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+2"/>
|
||
<source>%1 is not responding</source>
|
||
<translation>%1 ne répond pas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+120"/>
|
||
<source>Queue</source>
|
||
<translation>File d'attente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
|
||
<source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
|
||
<translation>Liste de %1%2 pair(s) reçue il y a %3 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
|
||
<translation>La demande de la liste de pairs %1 a expiré il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||
<translation>Erreur survenue il y a %1"%2"%3 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+12"/>
|
||
<source>No updates scheduled</source>
|
||
<translation>Aucune mise à jour prévue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Asking for more peers in %1</source>
|
||
<translation>Demande d'autres pairs dans %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Queued to ask for more peers</source>
|
||
<translation>En attente pour demander plus de pairs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+6"/>
|
||
<source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
|
||
<translation>Demande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+13"/>
|
||
<source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
|
||
<translatorcomment>I'm not actually for full traduction. "fournisseurs" and "téléchargeurs" exist but are never used. "seeders" and "leechers" are way more common. I don't know what to leave though</translatorcomment>
|
||
<translation>Le traqueur a %1%2 fournisseurs%3 et %4%5 téléchargeurs il y a %6 %7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+11"/>
|
||
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||
<translation>Reçu une erreur (scrape error) il y a %1"%2"%3 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+17"/>
|
||
<source>Asking for peer counts in %1</source>
|
||
<translation>Décompte des pairs dans %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+7"/>
|
||
<source>Queued to ask for peer counts</source>
|
||
<translation>Décompte des pairs en attente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location line="+8"/>
|
||
<source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
|
||
<translation>Décompte des pairs en cours... <small>%1</small></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../utils.cc" line="+56"/>
|
||
<source>Enter a location:</source>
|
||
<translation>Entrer un emplacement:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|