1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/transmission/transmission synced 2024-12-26 09:37:56 +00:00
transmission/qt/translations/transmission_uk.ts
Mike Gelfand f73bfebd7b Move numeric units to the right of values (per KDE HIG)
Follow up commit to change the last phrase standing.
2015-01-11 21:10:46 +00:00

2645 lines
95 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Про Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+28"/>
<source>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="+26"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>Швидкий і простий у використанні клієнт BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
<translation>© The Transmission Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>А&amp;втори</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Credits</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Details</name>
<message>
<location filename="../details.cc" line="+372"/>
<source>None</source>
<translation>Нічого</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Змішаний</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+207"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location line="-168"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location line="+193"/>
<source>Active now</source>
<translation>Зараз активно</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 тому</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+51"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln частина @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln частини @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln частин @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln частина)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln частини)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln частин)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Особисто до цього трекера -- DHT та PEX вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Публічний торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Автор %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Створено у %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Створено автором %1 у %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<location line="+23"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Шифроване з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Сприятлива передача</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Завантаження з цього вузла</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Ми можемо завантажити з цього вузла, якщо він це дозволить</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Вивантаження на вузол</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Можлива передача даних на цей вузол, якщо надійде відповідний запит</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Вузол може передати дані, але нам ці дані не потрібні</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Передавання на вузол дозволене, але відповідних запитів не надходило</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Вузол був знайдений через DHT</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Вузол був знайдений через обмін вузлами (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Вузол є вхідним з’єднанням</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+115"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform> хвилина</numerusform>
<numerusform> хвилини</numerusform>
<numerusform> хвилин</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<location line="+12"/>
<location line="+34"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Трекер вже існує.</translation>
</message>
<message>
<location line="-612"/>
<source>%1 (100%)</source>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<translation>%1 з %2 (%3%), не перевірено %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 пошкоджено)</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Співвідношення: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+221"/>
<source>N/A</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
<location line="+153"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Вузол з&apos;єднано за протоколом µTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+150"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Додати посилання </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Додати посилання на трекер оголошень:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Помилка в URL «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Змінити посилання </translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Змінити посилання трекеру оголошень:</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Низький</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Використовувати загальні параметри</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Поширювати незалежно від співвідношення</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Припинити поширення при співвідношенні:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Поширювати незалежно від активності</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation type="unfinished">Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Up</source>
<translation>Вивант</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Завант</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Стан</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Клієнт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../details.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Властивості торенту</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Інформація</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Activity</source>
<translation type="unfinished">Активність</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Have:</source>
<translation type="unfinished">Маємо:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Availability:</source>
<translation type="unfinished">Доступність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation type="unfinished">Вивантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation type="unfinished">Завантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>State:</source>
<translation type="unfinished">Стан:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Running time:</source>
<translation type="unfinished">Тривалість роботи:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation type="unfinished">Залишилось часу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Last activity:</source>
<translation type="unfinished">Час останньої активності:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Error:</source>
<translation type="unfinished">Помилка:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished">Подробиці</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Розмір:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished">Розташування:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Hash:</source>
<translation type="unfinished">Хеш:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Privacy:</source>
<translation type="unfinished">Конфіденційність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Origin:</source>
<translation type="unfinished">Походження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Вузли</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished">Трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation type="unfinished">Додати трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
<translation type="unfinished">Змінити трекер</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation type="unfinished">Вилучити трекери</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation type="unfinished">&amp;Докладніше</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation type="unfinished">Показати &amp;резервні трекери</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Файли</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Параметри</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Швидкість</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation type="unfinished">Зважати на за&amp;гальні обмеження</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation type="unfinished">Обмежити &amp;швидкість завантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation type="unfinished">Обмежити шв&amp;идкість відвантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation type="unfinished">Прі&amp;оритетність торента:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished">Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation type="unfinished">С&amp;піввідношення:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Неактивність:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation type="unfinished">Підключення вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Максимальна кількість вузлів:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileAdded</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+94"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation type="unfinished">Додати торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to add &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is a duplicate of &quot;%2&quot; which is already added.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Помилка під час додавання торенту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../file-tree.cc" line="+275"/>
<source>Low</source>
<translation>Низький</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Змішаний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location line="+213"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Progress</source>
<translation>Поступ</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../filterbar.cc" line="+368"/>
<location line="+160"/>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
<location line="-153"/>
<source>Active</source>
<translation>Активний</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Поширення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+345"/>
<source>Show %Ln of:</source>
<translation>
<numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
<numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
<numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-341"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Перевірка</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Show:</source>
<translation>Показувати:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBarLineEdit</name>
<message>
<location line="-408"/>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../formatter.cc" line="+35"/>
<source>B/s</source>
<translation>Б/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation>кБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation>МБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
<translation>ГБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
<translation>ТБ/с</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<location line="+12"/>
<source>B</source>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>kB</source>
<translation>кБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>KiB</source>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GiB</source>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TiB</source>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+14"/>
<source>None</source>
<translation>Нічого</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln день</numerusform>
<numerusform>%Ln дні</numerusform>
<numerusform>%Ln днів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln година</numerusform>
<numerusform>%Ln години</numerusform>
<numerusform>%Ln годин</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln хвилина</numerusform>
<numerusform>%Ln хвилини</numerusform>
<numerusform>%Ln хвилин</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln секунда</numerusform>
<numerusform>%Ln секунди</numerusform>
<numerusform>%Ln секунд</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<location line="+7"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceLabel</name>
<message>
<location filename="../freespace-label.cc" line="+56"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Обчислення вільного простору...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 вільно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../license.cc" line="+19"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>З&amp;міни</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>П&amp;ерегляд</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>С&amp;творити…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Створити новий торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Властивості</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Показати вікно властивостей торенту</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alt+Enter</source>
<translation>Alt+Enter</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Відкрити теку з торентами</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<source>Queue</source>
<translation>Черга</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Відкрити…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>Відкрити &amp;теку</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Запустити</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Запустити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Запросити у трекера &amp;більше вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Запросити у трекера більше вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Призупинити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>В&amp;илучити</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Вилучити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Вилучити файли і торент-файл</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Вилучити торент разом із файлами</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Shift+Del</source>
<translation>Shift+Del</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Запустити все</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>П&amp;ризупинити всі</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Поз&amp;начити всі</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Зняти позначення</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>&amp;Стислий перегляд</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Стислий перегляд</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Alt+C</source>
<oldsource>Alt+M</oldsource>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>Панель &amp;фільтрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Смужка стану</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Впорядкувати за &amp;активністю</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Впорядкувати за &amp;віком</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Впорядкувати за ча&amp;сом, що залишився</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Впорядкувати за &amp;назвою</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Впорядкувати за &amp;поступом</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Впорядкувати за спів&amp;відношенням</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Впорядкувати за ро&amp;зміром</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Впорядкувати за ста&amp;ном</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Впорядкувати за трекером</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>&amp;Журнал повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Статистика</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Вміст</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Про програму</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>&amp;Змінити порядок сортування</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Назва</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Файли</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Трекери</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Загальне співвідношення</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Співвідношення за сеанс</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Всього передано</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Передано за сеанс</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>Іконка в зоні сповіщень</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session...</source>
<translation>&amp;Змінити сеанс…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Обрати сеанс</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set &amp;Location...</source>
<translation>Вказати розміщення…</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>С&amp;копіювати magnet-посилання до буфера обміну</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Open &amp;URL...</source>
<translation>Відкри&amp;ти посилання…</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Підтримати фінансово</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Запустити зараз</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation>Пропустити чергу і почати зараз</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Пересунути на &amp;початок</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Перемістити в&amp;гору</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Перемістити в&amp;низ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Пересунути в &amp;кінець</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Впорядкувати за чергою</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../make-dialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Новий торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+200"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Не вказано джерела&lt;i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln файл</numerusform>
<numerusform>%Ln файла</numerusform>
<numerusform>%Ln файлів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln частина</numerusform>
<numerusform>%Ln частини</numerusform>
<numerusform>%Ln частин</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 у %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.ui" line="+22"/>
<source>Files</source>
<translation>Файли</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>З&amp;берегти до:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Тека з &amp;даними:</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>&amp;Файл даних:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Properties</source>
<translation>Властивості</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Трекери:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>Резервну адресу додавайте після основної.
Щоб додати нову основну адресу, допишіть її після порожнього рядка.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>Ком&amp;ентар:</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Приватний торент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../make-progress-dialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation type="unfinished">Новий торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="-108"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Створюється «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation type="unfinished">«%1» створено!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">Помилка: пошкоджена адреса оголошень «%1»</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancelled</source>
<translation type="unfinished">Скасовано</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished">Не вдалося прочитати «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation type="unfinished">Не вдалося записати «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyApp</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+306"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission — програма для поширення файлів.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Дані завантаженого вами торента будуть доступні іншим користувачам, які зможуть завантажити ці дані на свої комп&apos;ютери. Повна відповідальність за ваші рішення та виконання законодавства вашої країни покладається на вас і лише на вас.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>По&amp;годжуюсь</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Торент завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Torrent Added</source>
<translation>Торент додано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+57"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Відкрити торент з файлу</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Відкрити торент з посилання чи Маґнет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Джерело:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Тека призначення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+60"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Низький</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>&amp;Пріоритет:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>&amp;Розпочинати безпосередньо після додавання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+5"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Перевірити локальні дані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Вилу&amp;чати файли .torrent до смітника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cc" line="-55"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Обрати призначення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Вимагати авто&amp;ризації</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Користувач:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>Переглянути через веб</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Адреси:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Не дотримуватись обмежень швидкості при встановленні обмежень вручну або за розкладом&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>З&amp;гідно розкладу:</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp;За днями:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Кожного дня</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>В робочі дні</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>У вихідні</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Неділя</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Monday</source>
<translation>Понеділок</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Вівторок</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Середа</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Четвер</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Friday</source>
<translation>П&apos;ятниця</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Субота</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Порт &lt;b&gt;відкритий&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Порт &lt;b&gt;закритий&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Вузли з вхідними підключеннями</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+435"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Невідомий статус</translation>
</message>
<message>
<location line="-427"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Порт для вхідних з’єднань:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Використовувати UPnP або NAT-PMP п&amp;ереадресування портів з мого маршрутизатора</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Options</source>
<translation>Параметри</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
<translation>Увімкнути обмін д&amp;аними за µTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+162"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform> хвилина</numerusform>
<numerusform> хвилини</numerusform>
<numerusform> хвилин</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+39"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>Автоматично &amp;додавати торенти з:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>Показати &amp;діалог налаштування торенту</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>&amp;Розпочати додані торенти</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>Вилу&amp;чати файли .torrent до смітника</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>Черга завантажень</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>Максимальна &amp;к-ть активних завантажень:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Не завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Поширення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Remote</source>
<translation>Віддалений доступ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+61"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;У списку блокування міститься %Ln правило&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;У списку блокування міститься %Ln правила&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;У списку блокування міститься %Ln правил&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-378"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Вибирати випадковий порт при кожному запу&amp;ску Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+192"/>
<source>Limits</source>
<translation>Обмеження</translation>
</message>
<message>
<location line="-187"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Макс. кількість вузлів на &amp;торент:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Макс. кількість вузлів &amp;взагалі:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+41"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Успішно оновлено!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Успішно оновлено!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;список блокувань тепер містить %Ln правила.</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Успішно оновлено!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;список блокувань тепер містить %Ln правил.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
<translation>&lt;b&gt;Оновити список блокування&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Отримання нового списку…</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Список блокувань</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Увімкнути &amp;автоматичне оновлення</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Дозволити шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Надавати перевагу шифруванню</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Вимагати шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+231"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Конфіденційність</translation>
</message>
<message>
<location line="-410"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;до</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<location line="+373"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Робочий стіл</translation>
</message>
<message>
<location line="-371"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Показувати &amp;значок Transmission в зоні сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Перевірити порт</translation>
</message>
<message>
<location line="+103"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Дозволити список блокувань:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Оновити</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>Режим &amp;шифрування:</translation>
</message>
<message>
<location line="-274"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Віддалене керування</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>Дозволити &amp;віддалений доступ</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>HTTP порт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>Дозволити лише таким IP-&amp;адресам:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>Ві&amp;двантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>З&amp;авантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Альтернативні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>Ві&amp;двантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>З&amp;авантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>Запускати зверненим у системний лоток</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Notification</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>П&amp;оказувати сповіщення у відповідь на додавання торента</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>Показувати сповіщення щодо &amp;завершення отримання торента</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>Відтворити зв&amp;уковий файл після завершення завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Тестування порту TCP…</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>Обмеження пірів</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Використовувати PE&amp;X для пошуку вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX — це спосіб обміну списками вузлів між вузлами, з якими встановлено з’єднання.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Використовувати &amp;DHT для пошуку вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT — це спосіб пошуку вузлів без використання трекера.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Використовувати ви&amp;явлення локальних вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD — програма для пошуку вузлів у вашій локальній мережі.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
<translation>Обрати сценарій</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Обрати теку для незавершених</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Обрати теку для спостереження</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Виберіть призначення</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Adding</source>
<translation>Додавання</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Додавати до назви незавершених файлів «.&amp;part»</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Зберігати &amp;незавершені файли у:</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Зберігати до:</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
<translation>Виконати с&amp;ценарій, після завершення завантаження:</translation>
</message>
<message>
<location line="-91"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Припинити поширення при співвідношенні:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation type="unfinished">Припинити поширення, якщо не буде активності:</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Налаштування Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Speed</source>
<translation>Швидкість</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Не підтримується віддаленою сесією</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="-221"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Помилковий параметр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../relocate.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Обрати розташування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../relocate.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Встановити розташування торенту</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Встановити розташування</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Но&amp;ве розташування:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Перенести зі старої теки у вказану</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>&amp;Локальні дані вже перенесено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Помилка під час перейменування шляху</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Виправте помилку і спробуйте ще раз.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Додати торент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../session-dialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Змінити сеанс</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Source</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Ро&amp;зпочати локальний сеанс</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Під&amp;ключитись до віддаленого сеансу</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Хост:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>Необхідна ав&amp;торизація</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Користувач:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;Пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../stats-dialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+69"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Вивантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Завантажено:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Рейтинг:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<location line="+69"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Тривалість:</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Total</source>
<translation>Загалом</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../stats-dialog.cc" line="+65"/>
<source>Started %n time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Запущено %n раз</numerusform>
<numerusform>Запущено %n рази</numerusform>
<numerusform>Запущено %n разів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../torrent.cc" line="+775"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Перевірка локальних даних</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Поширення</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Черга на перевірку</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Черга на завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Черга на поширення</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Трекер видав попередження: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Трекер повідомив про помилку: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../torrent-delegate.cc" line="+89"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<translation>Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<translation>%1 з %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5 Мета: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<translation>%1 з %2 (%3%), відвантажено %4 (Співвідношення: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3 Мета: %4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<translation>%1, відвантажено %2 (Співвідношення: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+107"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location line="-105"/>
<source>%1 left</source>
<translation>%1 лишилось</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Remaining time unknown</source>
<translation>Час, що залишився, невідомий</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Очікування перевірки локальних даних (%1% перевірено)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+47"/>
<source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Завантаження від %1 з %n підключеного вузла</numerusform>
<numerusform>Завантаження від %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
<numerusform>Завантаження від %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-6"/>
<source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Завантажуються метадані з %n піра (%1% завершено)</numerusform>
<numerusform>Завантажуються метадані з %n пірів (%1% завершено)</numerusform>
<numerusform>Завантажуються метадані з %n пірів (%1% завершено)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-60"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>%1 %2 %3</source>
<translation>%1 %2 %3</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Співвідношення:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source> and %n web seed(s)</source>
<translation>
<numerusform> і %n веб сід</numerusform>
<numerusform> і %n веб сіда</numerusform>
<numerusform> і %n веб сідів</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Поширення до %1 з %n підключеного вузла</numerusform>
<numerusform>Поширення до %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
<numerusform>Поширення до %1 з %n підключених вузлів</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.cc" line="+369"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="+22"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Необмежено</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<location line="+22"/>
<location line="+604"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Обмежено до %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-621"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість поширення</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Припинити поширення за співвідношення</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Поширювати завжди</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+597"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Зупинити за співвідношення (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-379"/>
<source> - %1:%2</source>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Idle</source>
<translation>Неактивний</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<location line="+16"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Рейтинг: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+6"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Завн: %1, Пошир: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+401"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Показати &amp;діалог налаштування</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
<location line="-899"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<location line="+451"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Помилка мережі</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+407"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Натисніть для встановлення тимчасового обмеження швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)</translation>
</message>
<message>
<location line="+132"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Вилучити торент?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Remove %1 torrents?</source>
<translation>Вилучити %1 торентів?</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Вилучити завантажені файли цих торентів?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
<translation>Вилучити %1 завантажених файлів цього торенту?</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торент-файл або маґнет-посилання.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Після вилучення для продовження передавання потрібен буде торрент-файл або магнет-посилання.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження цього торенту не завершене.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження цих торентів не завершено.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Цей торент підключений до вузлів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>Ці торенти підключені до вузлів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>Один з цих торентів підключений до вузлів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>Деякі із цих торентів підключений до вузлів.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження одного із цих торентів не завершене.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Завантаження деяких із цих торентів не завершене.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 ще не відповів</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 відповідає</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 остання відповідь %2 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 не відповідає</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Queue</source>
<translation>Черга</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrPathButton</name>
<message>
<location filename="../path-button.cc" line="+30"/>
<location line="+65"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished">(Нічого)</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>Select Folder</source>
<translation type="unfinished">Обрати теку</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation type="unfinished">Обрати файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message>
<location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
<source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
<translation>Список вузлів отримано з %1%2 пірів %3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<translation>Запит списку вузлів %1прострочено%2 %3 тому; повтор</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Жодних оновлень не заплановано</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<translation>Запит щодо нових вузлів за %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>В черзі на перевірку нових вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Запит щодо додаткових вузлів… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
<translation>На трекері було %1%2 сідерів %3 і %4%5 лічерів %6 %7 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<translation>Отримано повідомлення про помилку %1«%2»%3 %4 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<translation>Запит щодо кількості вузлів за %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>У черзі на запит кількість вузлів</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Надсилання запиту щодо кількості отримувачів… &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../utils.cc" line="+61"/>
<source>Enter a location:</source>
<translation>Введіть розташування:</translation>
</message>
</context>
</TS>