Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2023-04-20 12:48:59 +02:00
parent 76ff671657
commit 4a29eae881
24 changed files with 63 additions and 16 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ Si la configuració ràpida no funciona, haureu de configurar un compte i una id
## Configura compte - per rebre correu electrònic
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Seleccioneu un proveïdor de la llista, introduïu el nom dusuari, que és principalment la vostra adreça de correu electrònic i introduïu la vostra contrasenya. Premeu *Comproveu* per deixar que FairEmail es connecti al servidor de correu electrònic i obtingui una llista de carpetes del sistema. Després de revisar la selecció de la carpeta del sistema, podeu afegir el compte si premeu *Desa*.
Per afegir un compte, toca *Configuració manual i més opcions*, toca*Comptes* i toca el botó "més" a la part inferior i selecciona IMAP (o POP3). Seleccioneu un proveïdor de la llista, introduïu el nom dusuari, que és principalment la vostra adreça de correu electrònic i introduïu la vostra contrasenya. Premeu *Comproveu* per deixar que FairEmail es connecti al servidor de correu electrònic i obtingui una llista de carpetes del sistema. Després de revisar la selecció de la carpeta del sistema, podeu afegir el compte si premeu *Desa*.
If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Introduïu el nom de domini, per exemple *gmail.com* i toqueu *Obteniu la configuració*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Per obtenir més informació sobre això, consulteu [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).

View File

@ -771,7 +771,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Паказваць папярэджанне, калі тэкст або тэма паведамлення пустыя або калі існуе верагоднасць адсутнасці ўкладання</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер электроннай пошты ўсё яшчэ можа дадаваць паведамленні ў папку адпраўленых паведамленняў</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Вельмі светлыя або вельмі цёмныя колеры зробяць паведамленні нечытэльнымі для атрымальнікаў</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Атрымальнік можа прапусціць ваш адказ, напрыклад, пры скарачэнні доўгага паведамлення</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Атрымальнік можа прапусціць ваш адказ, напрыклад, пры скарачэнні доўгага паведамлення</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">У адваротным выпадку дадаваць абагуленыя адрасы або файлы ў бягучы чарнавік паведамлення</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Устаўляць \'—\' паміж тэкстам і подпісам</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Гэта можа прывесці да таго, што будзе выдаляцца занадта малая або занадта вялікая частка тэксту</string>
@ -1608,6 +1608,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Атрымана да</string>
<string name="title_rule_time_rel">Адносны час (атрымання) паміж</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Штодня</string>
<string name="title_rule_younger">Паведамленні, навейшыя за (гадзіны)</string>
<string name="title_rule_regex">Рэгулярны выраз</string>
<string name="title_rule_and">І</string>
<string name="title_rule_action">Дзеянне</string>

View File

@ -757,7 +757,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Prikazuje upozorenje kada su tekst poruke ili predmet prazni ili kada nedostaje prilog</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-mail server još može dodavati poruke u folder za poslane poruke</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Presvijetle ili pretamne boje mogu prouzrokovati nečitke poruke s primaočeve strane</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Primalac može propustiti vaš odgovor, npr. kada se duža poruka skrati</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Primalac može propustiti vaš odgovor, npr. kada se duža poruka skrati</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">U suprotnom, dodaj dijeljene adrese ili datoteke u trenutni nacrt poruke</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Ubaci \'-- \' između teksta i potpisa</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Ovo može rezultirati premalim ili prevelikim uklanjanjem teksta</string>
@ -1592,6 +1592,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Primljeno prije</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relativno vrijeme (primljeno) između</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Svakog dana</string>
<string name="title_rule_younger">Poruke koje nisu starije od (sati)</string>
<string name="title_rule_regex">Regularni izraz</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">Radnja</string>

View File

@ -770,7 +770,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Zobrazí upozornění, je-li text zprávy či předmět prázdný nebo chybí-li pravděpodobně příloha</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-mailový server stále může zprávy ukládat i do složky odeslané</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Velmi světlá nebo tmavá barva povede k nečitelným zprávám na straně příjemců</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Příjemce může ztratit vaši odpověď, například když je delší zpráva zkrácena</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Příjemce může ztratit vaši odpověď, například když je delší zpráva zkrácena</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">V opačném případě přidat sdílené adresy nebo soubory do aktuálního konceptu zprávy</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Vložit „-- “ mezi text a podpis</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">To může vést k odstranění příliš malého nebo příliš velkého textu</string>
@ -1602,6 +1602,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.</string>
<string name="title_rule_time_before">Přijato před</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relativní čas (přijatý) mezi</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Každý den</string>
<string name="title_rule_younger">Zprávy mladší než (hodin)</string>
<string name="title_rule_regex">Regulární výraz</string>
<string name="title_rule_and">A</string>
<string name="title_rule_action">Akce</string>

View File

@ -744,6 +744,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Vis en advarsel, når beskedtekst eller emne er tomt, eller en vedhæftet fil muligvis mangler</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-mailserveren kan dog stadig føje beskederne til beskedafsendelsesmappen</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Meget lyse eller mørke farver vil gøre meddelelser ulæselige for modtageren</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">En modtager kan gå glip af dit svar, når eksempelvis en længere besked afkortes</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Indsæt \'-- \' mellem teksten og signaturen</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Dette kan resultere i, at for lidt/meget tekst fjernes</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Forbrugsbaserede forbindelser er typisk mobildataforbindelser eller betalte Wi-Fi hotspots</string>
@ -1377,6 +1378,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">vedhæft,vedhæftet,vedhæftede,vedhæftning,vedhæftninger,vedhæftningen</string>
<string name="title_attachment_reminder">Ville du tilføje en vedhæftning?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potentiel fare: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Visse andre e-mailklienter kan ikke håndtere filnavne på flere end 60 tegn</string>
<string name="title_plain_reminder">Al formatering vil gå tabt</string>
<string name="title_dsn_reminder">Hard bounces skader den oprindelige afsenders e-mailomdømme!</string>
<string name="title_size_reminder">Besked (%1$s) større end servergrænsen (%2$s)</string>

View File

@ -686,6 +686,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Nachrichten klassifizieren</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Minimale Wahrscheinlichkeit für einen Klassentreffer: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Minimaler Unterschied zur nächsten Klasse: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Filtersymbol anzeigen, wenn Regeln angewendet wurden</string>
<string name="title_advanced_language">Sprache</string>
<string name="title_advanced_language_system">System</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool-Integration</string>
@ -746,7 +747,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Eine Warnung anzeigen, wenn der Nachrichtentext oder der Betreff leer ist oder wenn ein Anhang zu fehlen scheint</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Der E-Mail-Server könnte die Nachrichten trotzdem noch in den Ordner für gesendete Nachrichten hinzufügen</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Sehr helle oder sehr dunkle Farben führen zu unleserlichen Nachrichten auf der Seite des Empfängers</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Ein Empfänger könnte Ihre Antwort verpassen, wenn zum Beispiel eine längere Nachricht abgeschnitten wird</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Ein Empfänger könnte Ihre Antwort verpassen, wenn zum Beispiel eine längere Nachricht abgeschnitten wird</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Andernfalls dem aktuellen Nachrichtenentwurf freigegebene Adressen oder Dateien hinzufügen</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Signaturtrenner »-- « zwischen Text und Signatur einfügen</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Das kann dazu führen, dass zu wenig oder zu viel Text entfernt wird</string>
@ -1581,6 +1582,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Erhalten bis</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relative Zeit (empfangen) zwischen</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Täglich</string>
<string name="title_rule_younger">Nachrichten nicht älter als (Stunden)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">UND</string>
<string name="title_rule_action">Aktion</string>

View File

@ -741,6 +741,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Να προβάλλεται μια προειδοποίηση όταν το κείμενο του μηνύματος ή το θέμα είναι κενό ή όταν φαίνεται πως ένα συνημμένο λείπει</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Ο διακομιστής ηλ. ταχυδρομείου ενδέχεται να προσθέτει ακόμα τα μηνύματα στον φάκελο απεσταλμένων</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Πολύ ανοικτά ή πολύ σκούρα χρώματα θα έχουν ως αποτέλεσμα δυσανάγνωστα μηνύματα για τους παραλήπτες</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Ένας παραλήπτης μπορεί να χάσει την απάντησή σας, για παράδειγμα, όταν ένα μακρύτερο μήνυμα περικόπτεται</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Διαφορετικά, προσθήκη κοινόχρηστων διευθύνσεων ή αρχείων στο τρέχον προσχέδιο μηνύματος</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Να παρεμβάλλεται ένα \'-- \' ανάμεσα στο κείμενο και την υπογραφή</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Αυτό μπορεί να επιφέρει την απαλοιφή είτε υπερβολικά λίγου είτε υπερβολικά πολύ κειμένου</string>
@ -1374,6 +1375,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">συνημμένο, συνημμένα, επισυνάπτω, επισυνάπτεται, επισυνάπονται, έγγραφο, έγγραφα, αρχείο, αρχεία, έντυπο, έντυπα, δικαιολογητικό, δικαιολογητικά, πιστοποιητικό, πιστοποιητικά, βιογραφικό, συνοδευτική επιστολή</string>
<string name="title_attachment_reminder">Θα θέλατε να προσθέσετε ένα συνημμένο;</string>
<string name="title_attachment_warning">Δυνητικά επικίνδυνο: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Κάποιοι άλλοι πελάτες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν μπορούν να χειριστούν ονόματα αρχείων άνω των 60 χαρακτήρων</string>
<string name="title_plain_reminder">Όλη η μορφοποίηση θα χαθεί</string>
<string name="title_dsn_reminder">Οι σκληρές αναπηδήσεις (hard bounces) βλάπτουν την αξιοπιστία της ηλ. διεύθυνσης του αρχικού αποστολέα!</string>
<string name="title_size_reminder">Μήνυμα (%1$s) πιο μεγάλο από το όριο του διακομιστή (%2$s)</string>
@ -1571,6 +1573,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Λήφθηκε πριν από</string>
<string name="title_rule_time_rel">Σχετικός χρόνος (λήψης) μεταξύ</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Καθημερινά</string>
<string name="title_rule_younger">Μηνύματα νεότερα από (ώρες)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">ΚΑΙ</string>
<string name="title_rule_action">Ενέργεια</string>

View File

@ -685,6 +685,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Classer les messages</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilité minimale de classe : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Différence minimale de classe : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Afficher une icône de filtre lorsque les règles ont été appliquées</string>
<string name="title_advanced_language">Langue</string>
<string name="title_advanced_language_system">Système</string>
<string name="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
@ -745,7 +746,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Les couleurs très claires ou très sombres rendront les messages illisibles par les destinataires</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Sinon, ajouter les adresses ou fichiers partagés au message brouillon actuel</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Insérer -- entre le texte et la signature</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou de beaucoup trop de texte</string>
@ -1580,6 +1581,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Reçu avant</string>
<string name="title_rule_time_rel">Temps relatif (reçu) entre</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Tous les jours</string>
<string name="title_rule_younger">Messages antérieurs à (heures)</string>
<string name="title_rule_regex">Expression régulière</string>
<string name="title_rule_and">ET</string>
<string name="title_rule_action">Action</string>

View File

@ -685,6 +685,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Classer les messages</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilité minimale de classe : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Différence minimale de classe : %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Afficher une icône de filtre lorsque les règles ont été appliquées</string>
<string name="title_advanced_language">Langue</string>
<string name="title_advanced_language_system">Système</string>
<string name="title_advanced_lt">Intégration de LanguageTool</string>
@ -745,7 +746,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Afficher un avertissement quand le texte du message ou lobjet sont vides ou quand une pièce jointe semble avoir été oubliée</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Le serveur de messagerie pourrait tout de même ajouter les messages au dossier des messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Les couleurs très claires ou très sombres rendront les messages illisibles par les destinataires</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinataire peut manquer votre réponse, par exemple lorsqu\'un message trop long est tronqué</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Sinon, ajouter les adresses ou fichiers partagés au message brouillon actuel</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Insérer \'-- \' entre le texte et la signature</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Ceci peut entraîner la suppression de trop peu ou trop de texte</string>
@ -1580,6 +1581,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Reçu avant</string>
<string name="title_rule_time_rel">Temps relatif (reçu) entre</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Tous les jours</string>
<string name="title_rule_younger">Messages antérieurs à (heures)</string>
<string name="title_rule_regex">Expression régulière</string>
<string name="title_rule_and">ET</string>
<string name="title_rule_action">Action</string>

View File

@ -669,7 +669,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Neist kontakten levere troch Android. Kontaktgegevens wurde allinich opslein foar nij ferstjoerde of ûntfange berjochten as dizze ynskeakele is.</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Toan in warskôging as de tekst fan it berjocht as it ûnderwerp leech is of as in bylage miskien mist</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">De emailserver koe de berjochten noch tafoegje oan \'e ferstjoerde berjochtenmap</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">In ûntfanger mist mooglik jo antwurd, bygelyks wanneart in langer berjocht ynkoarte wurdt</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">In ûntfanger mist mooglik jo antwurd, bygelyks wanneart in langer berjocht ynkoarte wurdt</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Foegje \'-\' yn tusken de tekst en de hantekening</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Metereare ferbiningen binne oer it algemien mobile ferbiningen as betelle Wi-Fi-hotspots</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Dizze opsje útsette sil it ûntfangen en ferstjoeren fan berjochten op mobile ynternetferbiningen útskeakelje</string>
@ -1310,6 +1310,7 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
<string name="title_rule_time_before">Ûntfangen foardat</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relative tiid tusken (ûntfongen)</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Eltse dei</string>
<string name="title_rule_younger">Berjochten jonger as (oeren)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">EN</string>
<string name="title_rule_action">Aksje</string>

View File

@ -685,6 +685,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Classifica i messaggi</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilità minima di classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Differenza minima di classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Mostra un\'icona di filtro quando sono state applicate le regole</string>
<string name="title_advanced_language">Lingua</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrazione di LanguageTool</string>
@ -745,7 +746,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostra un avviso quando il testo o l\'oggetto del messaggio sono vuoti o quando un allegato potrebbe mancare</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Il server email potrebbe ancora aggiungere i messaggi alla cartella dei messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Colori molto chiari o molto scuri renderanno i messaggi illeggibili dai destinatari</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Un destinatario potrebbe perdere la risposta, ad esempio quando un messaggio troppo lungo viene troncato</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinatario potrebbe perdere la risposta, ad esempio quando un messaggio troppo lungo viene troncato</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Altrimenti, aggiungi indirizzi o file condivisi al messaggio di bozza corrente</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserisci \'--\' tra il testo e la firma</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Questo può risultare nella rimozione di troppo o troppo poco testo</string>

View File

@ -711,6 +711,7 @@
<string name="title_advanced_classification">סיווג הודעות</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">סבירות מזערית בין מחלקות: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">הפרש מזערי בין מחלקות: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">הצגת סמל מסנן כאשר כללים חלים</string>
<string name="title_advanced_language">שפה</string>
<string name="title_advanced_language_system">מערכת</string>
<string name="title_advanced_lt">שילוב מול LanguageTool</string>
@ -1603,6 +1604,7 @@
<string name="title_rule_time_before">התקבל לפני</string>
<string name="title_rule_time_rel">זמן יחסי (של הקבלה) בין</string>
<string name="title_rule_time_every_day">כל יום</string>
<string name="title_rule_younger">הודעות בגיל של פחות מאשר (שעות)</string>
<string name="title_rule_regex">ביטוי רגולרי</string>
<string name="title_rule_and">וגם</string>
<string name="title_rule_action">פעולה</string>

View File

@ -731,6 +731,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">本文または件名が空の場合、またはファイルの添付に失敗した可能性がある場合に警告を表示します</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">メールサーバーはこの設定を無視してメッセージを送信済みフォルダーに追加できます</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">極端に明るいまたは暗い色を設定すると、受信者がメッセージを判読できなくなることがあります</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">受信者が長いメッセージをよく読まないなどの理由で、あなたの返信が見落とされる場合があります</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">OFF にすると、作成中の下書きメッセージに共有されたアドレスやファイルを追加します</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">テキストと署名の間に「--」を挿入します</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">一部のテキストが削除されなかったり、テキストが削除されすぎたりする可能性があります</string>
@ -1367,6 +1368,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">添付,付属</string>
<string name="title_attachment_reminder">添付ファイルを追加しましたか?</string>
<string name="title_attachment_warning">潜在的に危険な形式: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">一部メールクライアントでは、60 文字以上の名前がついたファイルをうまく取り扱えないことがあります。</string>
<string name="title_plain_reminder">すべての書式が失われます</string>
<string name="title_dsn_reminder">ハードバウンスは、送信元のメールアドレスの評判を損ないます!</string>
<string name="title_size_reminder">メッセージの大きさ (%1$s) がサーバーの制限 (%2$s) を超えています</string>
@ -1564,6 +1566,7 @@
<string name="title_rule_time_before">まで</string>
<string name="title_rule_time_rel">以下の曜日に受信</string>
<string name="title_rule_time_every_day">毎日</string>
<string name="title_rule_younger">…時間以内のメッセージ</string>
<string name="title_rule_regex">正規表現</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">アクション</string>

View File

@ -682,6 +682,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_classification">Berichten classificeren</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Minimale klasse waarschijnlijkheid: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Minimale klasse verschil: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Toon een filterpictogram wanneer regels werden toegepast</string>
<string name="title_advanced_language">Taal</string>
<string name="title_advanced_language_system">Systeem</string>
<string name="title_advanced_lt">LanguageTool integratie</string>
@ -742,7 +743,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Toon een waarschuwing wanneer de berichttekst of het onderwerp leeg is of wanneer een bijlage zou kunnen ontbreken</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">De e-mailserver kan de berichten nog steeds toevoegen aan de map met verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Zeer lichte of zeer donkere kleuren leiden tot onleesbare berichten aan de kant van de ontvanger</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Een ontvanger mist mogelijk uw antwoord, bijvoorbeeld wanneer een langer bericht wordt ingekort</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Een ontvanger mist mogelijk uw antwoord, bijvoorbeeld wanneer een langer bericht wordt ingekort</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Voeg anders gedeelde adressen of bestanden toe aan het huidige conceptbericht</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Voeg \'-- \' in tussen de tekst en de handtekening</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Dit kan ertoe leiden dat te weinig of te veel tekst wordt verwijderd</string>
@ -1570,6 +1571,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_rule_time_before">Ontvangen voor</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relatieve tijd (ontvangen) tussen</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Iedere dag</string>
<string name="title_rule_younger">Berichten jonger dan (uren)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">EN</string>
<string name="title_rule_action">Actie</string>

View File

@ -769,7 +769,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Pokaż ostrzeżenie, gdy tekst wiadomości lub temat jest pusty lub gdy może brakować załącznika</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Serwer e-mail może nadal dodawać wiadomości do folderu wysłanych wiadomości</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Bardzo jasne lub bardzo ciemne kolory spowodują, że wiadomości po stronie odbiorcy będą nieczytelne</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Odbiorca może przegapić Twoją odpowiedź, np. gdy dłuższa wiadomość zostanie skrócona</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Odbiorca może przegapić Twoją odpowiedź, np. gdy dłuższa wiadomość zostanie skrócona</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">W innym przypadku dodaj udostępniane adresy lub pliki do aktualnej wersji roboczej wiadomości</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Wstaw \'-- \' między tekstem a podpisem</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Może to spowodować usunięcie zbyt małego lub zbyt dużego tekstu</string>
@ -1602,6 +1602,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Otrzymane przed</string>
<string name="title_rule_time_rel">Względny czas (otrzymany) między</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Codziennie</string>
<string name="title_rule_younger">Wiadomości młodsze niż (godziny)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">I</string>
<string name="title_rule_action">Akcja</string>

View File

@ -683,6 +683,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Classificar mensagens</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilidade mínima da classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Diferença mínima da classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Mostrar um ícone de filtro quando as regras forem aplicadas</string>
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integração com LanguageTool</string>
@ -743,7 +744,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar um aviso quando o texto da mensagem ou o assunto estiver vazio ou quando um anexo puder estar ausente</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de e-mail ainda pode adicionar as mensagens à pasta de mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Cores muito claras ou muito escuras resultarão em mensagens ilegíveis do lado dos destinatários</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Um destinatário pode perder a sua resposta, por exemplo, quando uma mensagem mais longa estiver sendo truncada</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Um destinatário pode perder a sua resposta, por exemplo, quando uma mensagem mais longa estiver sendo truncada</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Caso contrário, adicione endereços ou arquivos compartilhados à mensagem de rascunho atual</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserir \'-- \' entre o texto e a assinatura</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Isso pode resultar em muito pouco ou muito texto sendo removido</string>
@ -1576,6 +1577,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Recebidos antes de</string>
<string name="title_rule_time_rel">Período relativo (recebido entre)</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Todos os dias</string>
<string name="title_rule_younger">Mensagens mais novas (dias)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">E</string>
<string name="title_rule_action">Ação</string>

View File

@ -745,6 +745,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar um aviso quando o texto da mensagem ou o assunto estiver vazio ou quando um anexo estar ausente</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correio electrónico ainda pode adicionar as mensagens à pasta de mensagens enviadas</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Cores muito claras ou muito escuras resultarão em mensagens ilegíveis do lado dos destinatários</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Um destinatário pode perder a sua resposta, por exemplo, quando uma mensagem mais longa estiver sendo encurtada</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Caso contrário, adicionar endereços ou arquivos partilhados à mensagem rascunho atual</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Coloca \'-- \' entre o texto e a assinatura</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Pode resultar na remoção de pouco ou de demasiado texto</string>
@ -1381,6 +1382,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">anexado,anexo,anexos,incluído</string>
<string name="title_attachment_reminder">Tinha a intenção de adicionar um anexo?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potencialmente perigoso: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Outros clientes de e-mail podem não lidar com nomes de arquivos com mais de 60 caracteres</string>
<string name="title_plain_reminder">Todas as formatações serão perdidas</string>
<string name="title_dsn_reminder">Mensagens devolvidas (Hard Bounce) destrui a reputação do remetente original!</string>
<string name="title_size_reminder">Mensagem (%1$s) é maior do que o limite de servidor (%2$s)</string>
@ -1578,6 +1580,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Recebida antes de</string>
<string name="title_rule_time_rel">Tempo relativo (recebido) entre</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Todos os dias</string>
<string name="title_rule_younger">Mensagens mais novas que (horas)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">OU</string>
<string name="title_rule_action">Acção</string>

View File

@ -696,6 +696,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Clasifică mesajele</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilitate de clasă minimă: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Diferenţa minimă a clasei: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Arată o pictogramă filtru atunci când regulile au fost aplicate</string>
<string name="title_advanced_language">Limba</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistem</string>
<string name="title_advanced_lt">Integrare cu LanguageTool</string>
@ -756,6 +757,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Arată o avertizare atunci când textul mesajului sau subiectul e gol sau când atașamentul s-ar putea să lipsească</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Serverul de e-mail ar putea adăuga mesajele la folderul de mesaje trimise</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Culorile foarte deschise sau foarte închise vor avea ca rezultat mesaje ilizibile pe partea destinatarilor</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Un destinatar poate rata răspunsul dvs., de exemplu atunci când un mesaj mai lung este trunchiat</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">În caz contrar, adăugați adrese sau fișiere partajate la proiectul de mesaj curent</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inserează \'-- \' între text și semnătură</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Acest lucru poate duce la eliminarea unui text prea scurt sau prea mare</string>
@ -1389,6 +1391,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">atasez,atasat,atasate,atsament,atașez,atașat,atașament</string>
<string name="title_attachment_reminder">Ați intenționat să adăugați un atașament?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potențial periculos: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Alți clienți de e-mail nu pot manipula numele fișierelor mai lungi de 60 de caractere</string>
<string name="title_plain_reminder">Toate formatările vor fi pierdute</string>
<string name="title_dsn_reminder">Mesajul de eroare serios deteriorează reputația expeditorului e-mailului original!</string>
<string name="title_size_reminder">Mesajul (%1$s) mai mare decât limita serverului (%2$s)</string>
@ -1586,6 +1589,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Primit înainte</string>
<string name="title_rule_time_rel">Timp relativ (primit) între</string>
<string name="title_rule_time_every_day">În fiecare zi</string>
<string name="title_rule_younger">Mesaje mai noi de (ore)</string>
<string name="title_rule_regex">Expresie regulată (regex)</string>
<string name="title_rule_and">ȘI</string>
<string name="title_rule_action">Acțiune</string>
@ -1613,6 +1617,7 @@
<string name="title_rule_keyword_missing">Lipsește cuvântul cheie</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Aceasta va trimite intenția \'%1$s\' și extra \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_delete_hint">Ștergerea permanentă este ireversibilă, așa că asigurați-vă că condițiile regulii sunt corecte!</string>
<string name="title_rule_edit_group">Editează grupul &#8230;</string>
<string name="title_rule_execute">Execută acum</string>
<string name="title_rule_applied">Mesaje afectate: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Verifică</string>
@ -1764,6 +1769,7 @@
</string>
<string name="title_hint_important">Important</string>
<string name="title_hint_sync">Descărcarea mesajelor poate dura ceva timp, în funcție de viteza furnizorului, conexiunea la internet, de dispozitiv precum și de numărul de mesaje. În timpul descărcării mesajelor aplicația ar putea răspunde mai lent.</string>
<string name="title_hint_sync_note">În mod implicit, nu vor fi descărcate toate mesajele pentru a limita spațiul de stocare și bateria și consumul de date. Puteți schimba acest lucru apăsând lung un folder din lista de dosare și selectând \'Preia mai multe mesaje\'.</string>
<string name="title_hint_battery">Deoarece FairEmail primește, în mod implicit, mereu mesaje, Android va raporta FairEmail ca fiind întotdeauna activ. Prin urmare, ar putea părea că FairEmail consumă bateria în mod continuu deși acest lucru nu este de fapt adevărat.</string>
<string name="title_hint_reformat">În mod implicit, FairEmail reformatează mesajele din motive de confidenţialitate şi securitate. Pentru a vizualiza mesajul original, apăsaţi pictograma \"ecran complet\" deasupra textului mesajului.</string>
<string name="title_hint_design">Designul este intenționat ca să nu distragă, ci este păstrat foarte funcțional. Există multe opțiuni pentru a personaliza aspectul, dar vă rugăm să înțelegeți că este imposibil să facem pe toată lumea fericită în același timp.</string>

View File

@ -710,6 +710,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Классифицировать сообщения</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Минимальная вероятность класса: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Минимальная разница между классами: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Показывать значок фильтра при применении правил</string>
<string name="title_advanced_language">Язык</string>
<string name="title_advanced_language_system">Системный</string>
<string name="title_advanced_lt">Интеграция с LanguageTool</string>
@ -770,7 +771,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показывать предупреждение, если отсутствует текст сообщения, тема или, возможно, отсутствует вложение</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер электронной почты всё ещё может добавлять сообщения в папку отправленных</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Очень светлые или очень тёмные цвета сделают сообщение неразборчивым для получателя</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Получатель может пропустить ваш ответ, например, при сокращении длинного сообщения</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Получатель может пропустить ваш ответ, например, при сокращении длинного сообщения</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В противном случае общие адреса или файлы добавляются к текущему черновику</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Вставлять \"-- \" между текстом и подписью</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Может привести к слишком маленькому или большому убиранию текста</string>
@ -1604,6 +1605,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Получено до</string>
<string name="title_rule_time_rel">Относительное время (получения) между</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Ежедневно</string>
<string name="title_rule_younger">Письма новее (час.)</string>
<string name="title_rule_regex">Регулярное выражение</string>
<string name="title_rule_and">И</string>
<string name="title_rule_action">Действие</string>

View File

@ -734,6 +734,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Visa en varning när meddelandetexten eller ämnet är tomt eller när en bilaga kanske saknas</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-postservern kan fortfarande lägga till meddelanden till skickade mail mappen</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Mycket ljusa eller mycket mörka färger kommer att resultera i oläsliga meddelanden på mottagarsidan</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">En mottagare kan missa ditt svar, till exempel när ett längre meddelande trunkeras</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Annars, lägg till delade adresser eller filer till det aktuella utkastet</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Infoga \'-- \' mellan texten och signaturen</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Detta kan leda till att för lite eller för mycket text tas bort</string>
@ -1366,6 +1367,7 @@
<string name="title_attachment_keywords">bifogad,bilaga,bilaga,inkluderat</string>
<string name="title_attachment_reminder">Hade du för avsikt att lägga till en bifogad fil?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potentiellt farligt: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Vissa andra e-postklienter kan inte hantera filnamn längre än 60 tecken</string>
<string name="title_plain_reminder">All formatering kommer att förloras</string>
<string name="title_dsn_reminder">Hard bounce skadar den ursprungliga sändaren e-postomdömme!</string>
<string name="title_size_reminder">Meddelande (%1$s) större än gränsen på servern (%2$s)</string>
@ -1562,6 +1564,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Mottagits före</string>
<string name="title_rule_time_rel">Relativ tid (mottagen) mellan</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Varje dag</string>
<string name="title_rule_younger">Meddelanden inte äldre än (timmar)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">OCH</string>
<string name="title_rule_action">Åtgärd</string>
@ -1589,6 +1592,7 @@
<string name="title_rule_keyword_missing">Nyckelord saknas</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Detta kommer att skicka avsikten \'%1$s\' med extramaterial \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_delete_hint">Permanent borttagning är oåterkallelig, så se till att regelvillkoren är korrekta!</string>
<string name="title_rule_edit_group">Redigera grupp &#8230;</string>
<string name="title_rule_execute">Verkställ nu</string>
<string name="title_rule_applied">Berörda meddelanden: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Kontrollera</string>

View File

@ -769,7 +769,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Pokaż ostrzeżenie, gdy tekst wiadomości lub temat jest pusty lub gdy może brakować załącznika</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Serwer e-mail może nadal dodawać wiadomości do folderu wysłanych wiadomości</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Bardzo jasne lub bardzo ciemne kolory spowodują, że wiadomości po stronie odbiorcy będą nieczytelne</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Odbiorca może przegapić Twoją odpowiedź, np. gdy dłuższa wiadomość zostanie skrócona</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Odbiorca może przegapić Twoją odpowiedź, np. gdy dłuższa wiadomość zostanie skrócona</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">W innym przypadku dodaj udostępniane adresy lub pliki do aktualnej wersji roboczej wiadomości</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Wstaw \'-- \' między tekstem a podpisem</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Może to spowodować usunięcie zbyt małego lub zbyt dużego tekstu</string>
@ -1602,6 +1602,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Otrzymane przed</string>
<string name="title_rule_time_rel">Względny czas (otrzymany) między</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Codziennie</string>
<string name="title_rule_younger">Wiadomości młodsze niż (godziny)</string>
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">I</string>
<string name="title_rule_action">Akcja</string>

View File

@ -742,6 +742,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mesaj metni veya konu boş olduğunda veya bir ek eksik olduğunda bir uyarı göster</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">E-posta sunucusu, iletileri gönderilen ileti klasörüne eklemeye devam edebilir</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Çok açık veya çok koyu renkler, alıcı tarafında okunaksız mesajlara neden olur</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Bir alıcı, örneğin daha uzun bir mesaj kesilirken yanıtınızı kaçırabilir</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">Aksi takdirde, paylaşılan adresleri veya dosyaları mevcut taslak mesaja ekle</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Metin ve imza arasına \'-- \' ekle</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Bu, çok az veya çok fazla metnin kaldırılmasına neden olabilir</string>
@ -1375,6 +1376,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_attachment_keywords">eklendi,ek,ekler,dahil edildi</string>
<string name="title_attachment_reminder">Bir ek eklemek niyetinde misiniz?</string>
<string name="title_attachment_warning">Potansiyel olarak tehlikeli: %1$s</string>
<string name="title_attachment_filename">Diğer bazı e-posta istemcileri, 60 karakterden uzun dosya adlarını işleyemez</string>
<string name="title_plain_reminder">Tüm biçimlendirme kaybolacak</string>
<string name="title_dsn_reminder">Sert zıplama, orijinal gönderenin e-posta itibarına zarar verir!</string>
<string name="title_size_reminder">İleti (%1$s) sunucu sınırından (%2$s) yüksek</string>

View File

@ -710,6 +710,7 @@
<string name="title_advanced_classification">Класифікувати повідомлення</string>
<string name="title_advanced_class_min_chance">Мінімальна ймовірність класу: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Мінімальна різниця у класі: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_show_filtered" comment="title_advanced_show_filtered&#10;Title of option in the miscellaneous-settings tab page">Показувати значок фільтру при застосуванні правил</string>
<string name="title_advanced_language">Мова</string>
<string name="title_advanced_language_system">Системи</string>
<string name="title_advanced_lt">Інтеграція з LanguageTool</string>
@ -769,7 +770,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Показувати попередження, коли відсутній текст повідомлення або тема пуста або якщо вкладення може бути відсутнє</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Сервер електронної пошти може все ще додати повідомлення до теки надісланих повідомлень</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">Використання дуже світлих або дуже темних кольорів може призвести до того, що отримувач не зможе прочитати ваше повідомлення</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">Одержувач може пропустити вашу відповідь, наприклад, коли довге повідомлення скорочується</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">Одержувач може пропустити вашу відповідь, наприклад, коли довге повідомлення скорочується</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">В іншому випадку додавати поширювані адреси чи файли до чернетки поточного повідомлення</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Вставити \'-- \' між текстом і підписом</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Це може призвести до замалого або занадто багатого видалянню тексту</string>
@ -1602,6 +1603,7 @@
<string name="title_rule_time_before">Отримано до</string>
<string name="title_rule_time_rel">Відносний час (отримано) між</string>
<string name="title_rule_time_every_day">Щодня</string>
<string name="title_rule_younger">Повідомлення, молодші за (години)</string>
<string name="title_rule_regex">Регулярний вираз</string>
<string name="title_rule_and">ТА</string>
<string name="title_rule_action">Дія</string>

View File

@ -730,7 +730,7 @@
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">当消息文本或主题为空或缺失某个附件时显示警告</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">邮件服务器仍可能将邮件添加到“已发送”文件夹</string>
<string name="title_advanced_compose_color_hint">非常浅或非常深的颜色会导致收件人处的信息难以辨认</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint" comment="title_advanced_write_below_hint&#10;Remark for send options to reply below the message of the sender">收件人可能会错过您的回复,例如当邮件较长被截断时</string>
<string name="title_advanced_write_below_hint">收件人可能会错过您的回复,例如当邮件较长被截断时</string>
<string name="title_advanced_attach_new_hint">否则,将共享地址或文件添加到当前草稿消息</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">在文本和签名之间插入 \'-- \'</string>
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">这可能会导致删除太少或太多文本</string>
@ -1560,6 +1560,7 @@
<string name="title_rule_time_before">接收时间早于</string>
<string name="title_rule_time_rel">相对时间间隔 (收信)</string>
<string name="title_rule_time_every_day">每天</string>
<string name="title_rule_younger">不到多少(小时) 前的消息</string>
<string name="title_rule_regex">正则表达式</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">操作</string>