Crowdin sync

This commit is contained in:
M66B 2019-09-12 20:55:30 +02:00
parent 34f499d86f
commit 7e81a320eb
20 changed files with 723 additions and 44 deletions

View File

@ -1,41 +1,41 @@
# Setup help
# Posada en marxa i ajuda
Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
Configurar FairEmail és força senzill. Haureu dafegir almenys un compte per rebre correu electrònic i almenys una identitat si voleu enviar-lo. La configuració ràpida afegirà un compte i una identitat simultània per a la majoria de proveïdors principals.
## Requirements
## Requeriments
An internet connection is required to set up accounts and identities.
És necessària una connexió a Internet per configurar identitats i comptes.
## Quick setup
## Configuració ràpida
Just enter your name, email address and password and tap *Go*.
Només cal que introduïu el vostre nom, la vostra adreça de correu electrònic i la vostra contrasenya i premeu *Anar*.
This will work for most major email providers.
Funcionarà per a la majoria de proveïdors de correu electrònic principals.
If the quick setup doesn't work, you'll need to setup an account and an identity in another way, see below for instructions.
Si la configuració ràpida no funciona, haureu de configurar un compte i una identitat duna altra manera, vegeu a continuació les instruccions.
## Set up account - to receive email
## Configura compte - per rebre correu electrònic
To add an account, tap *Manage accounts* and tap the orange *add* button at the bottom. Select a provider from the list, enter the username, which is mostly your email address and enter your password. Tap *Check* to let FairEmail connect to the email server and fetch a list of system folders. After reviewing the system folder selection you can add the account by tapping *Save*.
Per afegir un compte, premeu *Administrar comptes* i toqueu el botó taronja *Afegir* a la part inferior. Seleccioneu un proveïdor de la llista, introduïu el nom dusuari, que és principalment la vostra adreça de correu electrònic i introduïu la vostra contrasenya. Premeu *Comproveu* per deixar que FairEmail es connecti al servidor de correu electrònic i obtingui una llista de carpetes del sistema. Després de revisar la selecció de la carpeta del sistema, podeu afegir el compte si premeu *Desa*.
If your provider is not in the list of providers, select *Custom*. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the hostname and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP hostname, port number and protocol (SSL/TLS or STARTTLS). For more about this, please see [here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Si el proveïdor no es troba a la llista de proveïdors, seleccioneu *Personalitzat*. Introduïu el nom de domini, per exemple *gmail.com* i toqueu *Obteniu la configuració*. Si el proveïdor admet [descobriment automàtic](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail completarà el nom d'amfitrió i el número de port, si més no, consulteu les instruccions de configuració del proveïdor per trobar el nom d'amfitrió IMAP, el número de port i el protocol (SSL/TLS o STARTTLS). Per obtenir més informació sobre això, consulteu [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Set up identity - to send email
## Configura una identitat - per enviar correu electrònic
Similarly, to add an identity, tap *Manage identity* and tap the orange *add* button at the bottom. Enter the name you want to appear in de from address of the emails you send and select a linked account. Tap *Save* to add the identity.
De la mateixa manera, per afegir una identitat, premeu *Administrar identitat* i toqueu el botó taronja *Afegeix* a la part inferior. Introduïu el nom que vulgueu aparèixer a la direcció dels correus electrònics que envieu i seleccioneu un compte enllaçat. Premeu *Desar* per afegir una identitat.
If the account was configured manually, you likely need to configure the identity manually too. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the hostname and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP hostname, port number and protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Si el compte s'ha configurat manualment, és probable que també configureu la identitat manualment. Introduïu el nom de domini, per exemple *gmail.com* i toqueu *Obteniu la configuració*. Si el proveïdor admet [descobriment automàtic](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail completarà el nom d'amfitrió i el número de port, si més no, consulteu les instruccions de configuració del proveïdor per trobar el nom d'amfitrió SMTP, el número de port i el protocol (SSL/TLS o STARTTLS).
See [this FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) about using aliases.
Consulteu [aquestes Preguntes Freqüents](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) sobre com utilitzar àlies.
## Grant permissions - to access contact information
## Concedir permisos: per accedir a la informació de contacte
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant read contacts permission to FairEmail. Just tap *Grant permissions* and select *Allow*.
Si voleu cercar adreces de correu electrònic, mostrar fotos de contacte, etc., haureu de concedir el permís de contactes de lectura a FairEmail. Només heu de tocar *Concedir permisos* i seleccionar *Permetre*.
## Setup battery optimizations - to continuously receive emails
## Configuració d'optimitzacions de bateria: per rebre correus electrònics de forma continuada
On recent Android versions, Android will put apps to sleep when the screen is off for some time to reduce battery usage. If you want to receive new emails without delays, you should disable battery optimizations for FairEmail. Tap *Disable battery optimizations* and follow the instructions.
En les versions recents d'Android, Android posarà les aplicacions en suspensió quan la pantalla estigui apagada durant un temps per reduir lús de la bateria. Si voleu rebre nous correus electrònics sense retards, haureu de desactivar les optimitzacions de bateries de FairEmail. Toqueu *Desactiveu les optimitzacions de bateries* i seguiu les instruccions.
## Questions or problems
## Preguntes o problemes
If you have a question or problem, please [see here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) or use [this contact form](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport) to ask for help (you can use the transaction number "*setup help*").
Si teniu alguna pregunta o problema, consulteu [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) o utilitzeu [aquest formulari de contacte](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport) per demanar ajuda (podeu utilitzar el número de transacció "*Ajuda amb la configuració*").

View File

@ -1,9 +1,34 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<resources>
<string name="app_search">Cerca FairMail</string>
<string name="app_changelog">Registre de canvis</string>
<string name="app_welcome">FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
<string name="app_limitations">Per exemple, els missatges sempre es reformataran per eliminar elements no segurs i per millorar la llegibilitat i lobertura denllaços per confirmar la seguretat.</string>
<string name="app_crash">FairMail no és compatible en aquest dispositiu perquè els errors a Android causen bloqueigs</string>
<string name="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
<string name="channel_service">Servei</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
<string name="channel_notification">Notificacions</string>
<string name="channel_update">Actualitzacions</string>
<string name="channel_warning">Avisos</string>
<string name="channel_error">Errors</string>
<string name="channel_group_contacts">Contactes</string>
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Conversació</item>
<item quantity="other">Conversacions</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Missatge</item>
<item quantity="other">Missatges</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Carpetes</string>
<string name="page_compose">Redactar</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="tile_unseen">Missatges nous</string>
<string name="shortcut_refresh">Refrescar</string>
<string name="shortcut_compose">Redactar</string>
<string name="shortcut_setup">Preferències</string>
<plurals name="title_notification_synchronizing">
<item quantity="one">Sincronitzant %1$d compte</item>
<item quantity="other">Sincronitzant %1$d comptes</item>
@ -16,15 +41,50 @@
<item quantity="one">%1$d missatge nou</item>
<item quantity="other">%1$d missatges nous</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d missatge per enviar</item>
<item quantity="other">%1$d missatges per enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nou</item>
<item quantity="other">%1$d noves</item>
</plurals>
<plurals name="title_selected_messages">
<item quantity="one">Seleccionat el missatge %1$d</item>
<item quantity="other">Seleccionats els missatges %1$d</item>
</plurals>
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">Moure el missatge %1$d a %2$s?</item>
<item quantity="other">Moure els missatges %1$d a %2$s?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge %1$d per sempre?</item>
<item quantity="other">Esborrar els missatges %1$d per sempre?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Vols tractar el missatge %1$d com SPAM?</item>
<item quantity="other">Vols tractar els missatges %1$d com Spam?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Voleu tractar el missatge de %1$s com a correu brossa?</string>
<string name="title_notification_waiting">S\'està esperant la connexió</string>
<string name="title_notification_sending">Enviant missatge</string>
<string name="title_notification_failed">%1$s ha fallat</string>
<string name="title_name_count">%1$s (%2$s)</string>
<string name="menu_answers">Plantilles</string>
<string name="menu_operations">Operacions</string>
<string name="menu_contacts">Contactes locals</string>
<string name="menu_setup">Preferències</string>
<string name="menu_legend">Llegenda</string>
<string name="menu_faq">Assistència</string>
<string name="menu_issue">Informa d\'un problema</string>
<string name="menu_attribution">Reconeixement</string>
<string name="menu_privacy">Privadesa</string>
<string name="menu_about">Quant a</string>
<string name="menu_pro">Característiques Pro</string>
<string name="menu_invite">Invitació</string>
<string name="menu_rate">Puntua l\'aplicació</string>
<string name="menu_other">Altres aplicacions</string>
<string name="title_welcome">Benvingut/da</string>
<string name="title_eula">Contracte de Llicència dusuari final</string>
<string name="title_agree">Dacord</string>
<string name="title_disagree">No hi estic d\'acord</string>
@ -34,61 +94,300 @@
<string name="title_edit_account">Edita el compte</string>
<string name="title_edit_identity">Edita identitat</string>
<string name="title_edit_folder">Edita la carpeta</string>
<string name="title_setup">Preferències</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
<string name="title_setup_welcome"> Per rebre i enviar missatges cal configurar un compte i una identitat com en qualsevol altra aplicació de correu electrònic.
La configuració ràpida crearà tant un compte com una identitat només demanant el vostre nom, adreça de correu electrònic i contrasenya.
Si es necessita, també es poden configurar manualment comptes i identitats (àlies).
</string>
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
<string name="title_setup_quick_remark">Per configurar ràpidament un compte i una identitat per a la majoria de proveïdors</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuració ràpida aconseguirà informació de configuració a autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per rebre missatges</string>
<string name="title_setup_go">Vés</string>
<string name="title_setup_wizard">Assistent</string>
<string name="title_setup_instructions">Instruccions per la configuració</string>
<string name="title_setup_no_settings">No s\'ha trobat cap configuració pel domini \'%1$s\'</string>
<string name="title_setup_quick_success">S\'han afegit correctament un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_quick_failed">A més, podeu provar de configurar un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_manage">Gestiona</string>
<string name="title_setup_grant">Permet</string>
<string name="title_setup_account">Configuració dels comptes</string>
<string name="title_setup_account_remark">Per rebre correu-e</string>
<string name="title_setup_account_hint">Per canviar el color, llisca la carpeta de destinació cap a la dreta/esquerra, etc</string>
<string name="title_setup_identity">Configuració d\'identitats</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Per enviar correu-e</string>
<string name="title_setup_identity_hint">Per canviar el nom, color, signatura, etc</string>
<string name="title_setup_permissions">Concedeix permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
<string name="title_setup_doze">Configuració de l\'optimització de batería</string>
<string name="title_setup_doze_remark">Per rebre correu-e contínuament (opcional)</string>
<string name="title_setup_doze_instructions">En el següent diàleg, selecciona \"totes les apps\" a dalt, selecciona aquesta aplicació i polsa i confirma «no optimitzis la bateria»</string>
<string name="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
<string name="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
<string name="title_setup_inbox">Ves a missatges</string>
<string name="title_setup_to_do">Per fer</string>
<string name="title_setup_done">Fet</string>
<string name="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
<string name="title_setup_import">Importa una configuració</string>
<string name="title_setup_import_do">Els comptes importats safegiran sense sobreescriure els existents</string>
<string name="title_setup_password">Contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_repeat">Repeteix la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_missing">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_different">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Contrasenya invàlida</string>
<string name="title_setup_exported">Configuració exportada</string>
<string name="title_setup_imported">Configuració importada</string>
<string name="title_setup_notifications">Gestiona les notificacions</string>
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordre dels comptes</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Carpeta ordenada</string>
<string name="title_reset_order">Esborra l\'ordre</string>
<string name="title_setup_authentication">Autentificació</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticació biomètrica</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Habilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Deshabilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquejar</string>
<string name="title_setup_theme">Selecció del tema</string>
<string name="title_setup_light_theme">Tema clar</string>
<string name="title_setup_dark_theme">Tema fosc</string>
<string name="title_setup_black_theme">Tema negre</string>
<string name="title_setup_grey_light_theme">Tema gris clar</string>
<string name="title_setup_grey_dark_theme">Tema gris fosc</string>
<string name="title_setup_system_theme">Tema del sistema</string>
<string name="title_setup_grey_system_theme">Tema del sistema gris</string>
<string name="title_setup_system_theme_hint">Si Android és compatible amb els temes del sistema, automàticament, es farà clar/fosc quan sigui de dia/nit</string>
<string name="title_setup_advanced">Avançat</string>
<string name="title_setup_options">Opcions</string>
<string name="title_setup_defaults">Restaura els valors per defecte</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Restableix les preguntes</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Rebre</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Connexió</string>
<string name="title_advanced_section_display">Visualització</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportament</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacions</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Miscel·lània</string>
<string name="title_advanced_enabled">Activat</string>
<string name="title_advanced_when">Quan</string>
<string name="title_advanced_schedule">Planificar</string>
<string name="title_advanced_unseen">Tots els missatges no llegits</string>
<string name="title_advanced_flagged">Tots els missatges destacats</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Esborra els missatges antics sense llegir</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Comproveu si shan eliminat missatges antics del servidor</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Gestioneu les subscripcions de carpeta</string>
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Sincronitzeu només les carpetes subscrites</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostra el teclat per defecte</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggeriu contactes emmagatzemats localment</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggeriu adreces trobades als missatges enviats</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggeriu adreces trobades als missatges rebuts</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">El prefix de l\'assumpte només una vegada a la resposta o al reenviament</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Envia en text pla només per defecte</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convenció de signatura Usenet</string>
<string name="title_advanced_autoresize">Redimensiona automàticament les imatges adjuntes i incrustades</string>
<string name="title_advanced_resize_pixels">&lt; %1$d píxels</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del destinatari abans denviar-les</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarda l\'enviament de missatges</string>
<string name="title_advanced_metered">Utilitza les connexions dosificada</string>
<string name="title_advanced_download">Baixeu de forma automàtica missatges i fitxers adjunts fins a una connexió de dosificació fins a</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixeu missatges i fitxers adjunts en itinerància</string>
<string name="title_advanced_rlah">Itinerant com a casa</string>
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Gestiona la connectivitat</string>
<string name="title_advanced_browse">Busca missatges en el servidor remot</string>
<string name="title_advanced_startup">Mostra a la pantalla d\'inici</string>
<string name="title_advanced_cards">Mostra les targetes</string>
<string name="title_advanced_date_header">Agrupa per data</string>
<string name="title_advanced_threading">Fil de conversa</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Ressalteu els missatges sense llegir</string>
<string name="title_advanced_avatars">Mostra les fotos dels contactes</string>
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostra les icones generades</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostra identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostra icones rodones</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostra els noms i les adreces de correu</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostra un avís quan el servidor receptor no ha pogut autenticar el missatge</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostra l\'assumpte a sobre del remitent</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostra els assumptes en cursiva</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Si cal, escurça l\'assumpte</string>
<string name="title_advanced_flags">Mostra estels</string>
<string name="title_advanced_preview">Mostra la vista prèvia del missatge</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostra la vista prèvia del missatge en cursiva</string>
<string name="title_advanced_addresses">Mostra els detalls de les adreces per defecte</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostra fitxers adjunts després del text del missatge</string>
<string name="title_advanced_contrast">Utilitzeu un alt contrast per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Utilitzeu tipus de lletra mono per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_images_inline">Mostra automàticament imatges en línia</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Aplega el text citat</string>
<string name="title_advanced_remote_content">Mostra automàticament contingut remot quan visualitzeu missatges originals</string>
<string name="title_advanced_seekbar">Mostra la posició de conversa relativa amb un punt</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostra la barra dacció de conversa</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrossegueu avall per actualitzar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Desplaceu-vos cap amunt per rebre nous missatges</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Llisca cap a l\'esquerra/dreta per anar a la conversa següent/anterior</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Toca dues vegades per marcar el missatge llegit/sense llegir</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
<string name="title_advanced_autoexpand">Ampliar automàticament els missatges</string>
<string name="title_advanced_collapse">Contraure missatges a les converses a la \"part posterior\"</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Tanca automàticament les converses</string>
<string name="title_advanced_onclose">En tancar una conversa</string>
<string name="title_advanced_autoread">Automàticament marca els missatges llegits en missatges moguts</string>
<string name="title_advanced_automove">Confirma moure missatges</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">En descartar l\'esborrany, suprimeix el projecte permanent</string>
<string name="title_advanced_tracking">Reconèixer i desactivar automàticament les imatges de seguiment</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostra la icona del llançador amb nombre de missatges nous</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permet que el nombre de missatges nous coincideixi amb el nombre de notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostra la previsualització del missatge a les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Accions de les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Paperera</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arxiu</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Respon</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacat</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Llegir</string>
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostra el contingut de notificacions quan utilitzeu l\'autenticació biomètrica</string>
<string name="title_advanced_light">Utilitza el led de notificacions</string>
<string name="title_advanced_sound">Selecciona so de notificació</string>
<string name="title_advanced_badge_hint">Només disponible en llançadors compatibles</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Toqueu el nom del canal \"Notificacions\" per definir el so de notificació per defecte, etc</string>
<string name="title_advanced_double_back">Premeu dos cops \"Tornar\" per sortir</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Retard de lautenticació biomètrica</string>
<string name="title_advanced_english">Forçar idioma anglès</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Comproveu periòdicament si FairEmail està actiu</string>
<string name="title_advanced_updates">Comprova si hi ha actualitzacions</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prova característiques experimentals</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar registre d\'errors</string>
<string name="title_advanced_debug">Mode de depuració</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Neteja</string>
<string name="title_advanced_enabled_hint">Desactivar o habilitar la recepció de missatges globalment</string>
<string name="title_advanced_manual_hint">Si la sincronització està desactivada, encara es pot sincronitzar manualment desplegant la llista de missatges. Sincronitzarà els missatges i executarà operacions durant un temps limitat.</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Sincronitzar periòdicament es compararà cada vegada més missatges locals i remots, la qual cosa és una operació costosa que possiblement produeixi un ús addicional de la bateria, especialment quan hi ha molts missatges per sincronitzar. Sempre la sincronització evitarà això mitjançant un control continuat només per a canvis.</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toqueu una hora per definir-la</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alguns proveïdors no ho admeten correctament, cosa que, per exemple, pot provocar la sincronització de tots els missatges</string>
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica lús de les dades i la bateria, però també desactivareu lactualització de la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Quan estigui desactivat només es mostraran noms quan estiguin disponibles</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
<string name="title_advanced_autocollapse_hint">Diversos missatges ampliats sempre es tancaran a la part posterior \"enrere\"</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges sarxiven, senvien o sesborren</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
<string name="title_advanced_subscribed_only_hint">Si ho activeu, suprimireu totes les carpetes locals sense subscripció</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Això reiniciarà l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Llista de funcions experimentals actuals</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Habiliteu el registre addicional i mostri informació de depuració en diversos llocs</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">S\'eliminaran tots els fitxers temporals</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Mai preferit</string>
<string name="title_select">Selecciona &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">El teu nom</string>
<string name="title_identity_email">La teva adreça de correu-e</string>
<string name="title_identity_color_hint">Els colors identitaris tenen prioritat sobre els colors del compte</string>
<string name="title_advanced_sender">Permet editar l\'adreça del remitent</string>
<string name="title_identity_reply_to">Respon a ladreça</string>
<string name="title_identity_encrypt">Xifra per defecte</string>
<string name="title_identity_use_ip_hint">En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
<string name="title_identity_read_receipt">Sol·liciteu el rebut de la lectura</string>
<string name="title_identity_delivery_receipt">Sol·liciteu el rebut d\'entrega</string>
<string name="title_identity_receipt_remark">La majoria de proveïdors ignoren les sol·licituds de recepció</string>
<string name="title_optional">Opcional</string>
<string name="title_recommended">Recomanat</string>
<string name="title_account_linked">Compte vinculat</string>
<string name="title_account_name">Nom del compte</string>
<string name="title_account_name_hint">Emprat per diferenciar carpetes</string>
<string name="title_account_interval_hint">Freqüència dactualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
<string name="title_account_signature">Text de signatura</string>
<string name="title_color">Color</string>
<string name="title_account_notify">Notificacions independents</string>
<string name="title_account_left">Llisca a l\'esquerra</string>
<string name="title_account_right">Llisca a dreta</string>
<string name="title_domain">Nom de domini</string>
<string name="title_autoconfig">Obté la configuració de</string>
<string name="title_provider">Proveïdor</string>
<string name="title_custom">Personalitzat</string>
<string name="title_host">Nom del servidor</string>
<string name="title_allow_insecure">Permet connexions no segures</string>
<string name="title_port">Número de port</string>
<string name="title_user">Nom d\'usuari</string>
<string name="title_password">Contrasenya</string>
<string name="title_realm">Perfil d\'accés</string>
<string name="title_use_ip">Utilitzeu l\'adreça IP local en lloc del nom d\'amfitrió</string>
<string name="title_synchronize_account">Sincronitza (rebre missatges)</string>
<string name="title_synchronize_identity">Sincronitza (envia missatges)</string>
<string name="title_primary_account">Primària (compte per defecte)</string>
<string name="title_primary_identity">Primària (identitat per defecte)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">Interval d\'activitat (minuts)</string>
<string name="title_check">Comprovar</string>
<string name="title_no_name">Falta nom</string>
<string name="title_no_email">Falta l\'adreça de correu-e</string>
<string name="title_email_invalid">L\'adreça de correu electrònic no és vàlida: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_parse_error">L\'adreça \'%1$s\' és invàlida: %2$s</string>
<string name="title_no_account">Falta compte</string>
<string name="title_no_host">Falta nom de servidor</string>
<string name="title_no_user">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_no_password">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name="title_no_primary_drafts">No hi ha cap compte principal ni cap carpeta d\'esborranys</string>
<string name="title_no_identities">Lenviament de correus electrònics requereix almenys una identitat</string>
<string name="title_no_idle">Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà lús de la bateria.</string>
<string name="title_no_utf8">Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Errors de sincronització des de %1$s</string>
<string name="title_authorization_required">Es requereix autorització</string>
<string name="title_identity_required">Cal enviar una identitat per enviar missatges</string>
<string name="title_drafts_required">Cal enviar una carpeta d\'esborranys per enviar missatges</string>
<string name="title_account_delete">Esborrar aquest compte per sempre?</string>
<string name="title_identity_delete">Esborrar aquesta identitat per sempre?</string>
<string name="title_edit_html">Edita com HTML</string>
<string name="title_last_connected">Darrera connexió: %1$s</string>
<string name="title_pop3_support">POP3 no està suportat</string>
<string name="title_oauth_support">OAuth no està suportat</string>
<string name="title_synchronize_now">Sincronitza ara</string>
<string name="title_synchronize_all">Sincronitza tots els missatges</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronitza</string>
<string name="title_delete_local">Esborra els missatges locals</string>
<string name="title_delete_browsed">Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
<string name="title_empty_trash">Buida la paperera</string>
<string name="title_edit_properties">Edita les propietats</string>
<string name="title_edit_rules">Edita les regles</string>
<string name="title_create_channel">Crea un canal de notificació</string>
<string name="title_edit_channel">Edita un canal de notificació</string>
<string name="title_delete_channel">Esborra un canal de notificació</string>
<string name="title_create_sub_folder">Crea una nova carpeta</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Vols buidar la paperera?</string>
<string name="title_delete_operation">Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<string name="title_delete_contacts">Esborrar tots els contactes locals?</string>
<string name="title_no_operations">Sense operacions pendents</string>
<string name="title_folder_name">Nom de carpeta</string>
<string name="title_display_name">Mostrar el nom</string>
<string name="title_show_folders">Mostra les carpetes ocultes</string>
<string name="title_hide_folder">Amagar carpeta</string>
<string name="title_unified_folder">Mostra en la safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_navigation_folder">Mostra en el menú de navegació</string>
<string name="title_synchronize_folder">Sincronitza (rebre missatges)</string>
<string name="title_poll_folder">Comproveu periòdicament en lloc de sincronitzar contínuament</string>
<string name="title_download_folder">Baixeu de forma automàtica textos i fitxers adjunts</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_sync_days">Sincronitza els missatges (dies)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Si augmenta aquest valor, augmentarà lús de la bateria i de les dades</string>
<string name="title_keep_days">Mantenir els missatges (Dies)</string>
<string name="title_keep_all">Mantenir tots els missatges</string>
<string name="title_auto_trash">Moveu automàticament els missatges antics a la paperera</string>
<string name="title_auto_delete">Eliminar automàticament missatges antics de manera permanent</string>
<string name="title_folder_name_missing">Falta nom de carpeta</string>
<string name="title_folder_exists">La carpeta %1$s existeix</string>
<string name="title_folder_delete">Eliminar definitivament aquesta carpeta i qualsevol missatge que contingui?</string>
<string name="title_folder_unified">Safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_folder_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_folder_outbox">Safata de sortida</string>
@ -100,88 +399,418 @@
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
<string name="title_folder_user">Usuari</string>
<string name="title_folder_primary">Carpetes del compte primari</string>
<string name="title_folders_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name="title_no_messages">No hi ha missatges</string>
<string name="title_no_folders">No carpetes</string>
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Rv: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_unseen">Marca com a no llegit</string>
<string name="title_flag">Afegeix a destacats</string>
<string name="title_flag_color">Color de l\'estel &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Treure de destacats</string>
<string name="title_forward">Següent</string>
<string name="title_editasnew">Editar com a nou</string>
<string name="title_create_rule">Crea la regla &#8230;</string>
<string name="title_share">Compartir</string>
<string name="title_print">Imprimeix</string>
<string name="title_show_headers">Mostra les capçaleres</string>
<string name="title_raw_download">Descarregueu el missatge sense format</string>
<string name="title_raw_save">Descarregueu el missatge en brut</string>
<string name="title_raw_send">Envia com a fitxer adjunt</string>
<string name="title_manage_keywords">Gestiona les paraules clau</string>
<string name="title_add_keyword">Afegeix paraula clau</string>
<string name="title_show_inline">Mostra els fitxers adjunts</string>
<string name="title_download_all">Baixa-ho tot</string>
<string name="title_save_all">Desa-ho tot</string>
<string name="title_trash">Paperera</string>
<string name="title_copy">S\'està copiant &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar a &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Subscriu</string>
<string name="title_delete">Eliminar</string>
<string name="title_more">Més</string>
<string name="title_spam">Correu brossa</string>
<string name="title_move">Mou</string>
<string name="title_move_to_folder">Moure a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Moure a %1$s &#8230;</string>
<string name="title_snooze">Posposa &#8230;</string>
<string name="title_archive">Arxivar</string>
<string name="title_reply">Respon</string>
<string name="title_reply_to_sender">Remitent</string>
<string name="title_reply_to_all">Tots</string>
<string name="title_reply_list">Llista</string>
<string name="title_reply_receipt">Llegir informes</string>
<string name="title_reply_template">Plantilla</string>
<string name="title_moving">Movent a %1$s</string>
<string name="title_open_with">Obre amb</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s autenticació ha fallat</string>
<string name="title_receipt_subject">Avisos de recepció: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<string name="title_no_answers">No s\'han definit plantilles de resposta</string>
<string name="title_no_viewer">No hi ha cap visor disponible per a %1$s</string>
<string name="title_no_saf">Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<string name="title_no_stream">Una aplicació obsoleta enviava una ruta del fitxer en lloc dun flux de fitxers</string>
<string name="title_no_contacts">El selector de contacte no està disponible</string>
<string name="title_no_internet">Cap connexió a Internet adequada</string>
<string name="title_no_connection">La sincronització es realitzarà a la connexió del compte següent</string>
<string name="title_no_folder">La carpeta no existeix</string>
<string name="title_no_format">S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
<string name="title_accross_remark">Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<string name="title_raw_saved">S\'ha desat el missatge sense format</string>
<string name="title_attachment_saved">Fitxer adjunt desat</string>
<string name="title_attachments_saved">Fitxers adjunts desats</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Alguns fitxers adjunts o imatges no es van descarregar i no es van poder afegir</string>
<string name="title_ask_save">Voleu desar els canvis?</string>
<string name="title_ask_delete">Esborrar el missatge per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Esborrar la plantilla de resposta per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Esborrar regla per sempre?</string>
<string name="title_ask_discard">Voleu rebutjar l\'esborrany?</string>
<string name="title_ask_show_html">Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_image">Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Voleu suprimir el text del missatge resposta/reenviat? Això no es pot desfer.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Edita el format d\'un text de missatge resposta/reenviat?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Sincronitza tots els missatges a %1$s?</string>
<string name="title_ask_delete_local">Voleu eliminar els missatges locals? Els missatges continuaran al servidor remot.</string>
<string name="title_ask_help">Ajuda a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar registre d\'errors?</string>
<string name="title_reporting_why">La notificació derrors ajudarà a millorar FairEmail</string>
<string name="title_compose">Redactar</string>
<string name="title_from">De:</string>
<string name="title_to">A:</string>
<string name="title_reply_to">Respondre a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">CCO:</string>
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_received">Rebut: </string>
<string name="title_size">Mida:</string>
<string name="title_subject">Assumpte:</string>
<string name="title_body_hint">El teu missatge</string>
<string name="title_discard">Descartar</string>
<string name="title_save">Desa</string>
<string name="title_send">Enviar</string>
<string name="title_send_at">Envia a les &#8230;</string>
<string name="title_no_server">No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>
<string name="title_style_bold">Negreta</string>
<string name="title_style_italic">Cursiva</string>
<string name="title_style_underline">Subratllat</string>
<string name="title_style_size">Mida</string>
<string name="title_style_color">Color</string>
<string name="title_style_clear">Esborra el format</string>
<string name="title_style_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_style_image">Insereix imatge</string>
<string name="title_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="title_attachment_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_attachment_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_attachment_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_show_addresses">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_media_toolbar">Barra d\'eines multimèdia</string>
<string name="title_insert_contact_group">Introdueixi la informació de grup</string>
<string name="title_insert_template">Inserta plantilla</string>
<string name="title_send_plain_text">Només text pla</string>
<string name="title_from_missing">Falta l\'emissor</string>
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'assumpte és buit</string>
<string name="title_attachment_keywords">adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>
<string name="title_attachment_reminder">Teníeu la intenció dafegir un fitxer adjunt?</string>
<string name="title_attachments_missing">No es descarreguen tots els fitxers adjunts</string>
<string name="title_draft_deleted">Esborrany eliminat</string>
<string name="title_draft_saved">Esborrany desat</string>
<string name="title_ask_send_via">Enviar missatge a %1$s mitjançant %2$s?</string>
<string name="title_queued">Enviant missatge</string>
<string name="title_queued_at">El missatge s\'enviarà al voltant de %1$s</string>
<string name="title_encrypt">Xifra</string>
<string name="title_decrypt">Desxifra</string>
<string name="title_resync">Resincronitza</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain no trobat</string>
<string name="title_not_encrypted">El missatge no està xifrat</string>
<string name="title_signature_none">El missatge no està signat</string>
<string name="title_signature_valid">La signatura del missatge és vàlida</string>
<string name="title_signature_invalid">La signatura del missatge no és vàlida</string>
<string name="title_search">Cerca</string>
<string name="title_search_server">Cerca en el servidor remot</string>
<string name="title_search_in">Cerca en</string>
<string name="title_sort_on">Ordena per</string>
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
<string name="title_sort_on_unread">Sense llegir</string>
<string name="title_sort_on_starred">Destacats</string>
<string name="title_sort_on_sender">Remitent</string>
<string name="title_sort_on_subject">Assumpte</string>
<string name="title_sort_on_size">Mida</string>
<string name="title_sort_on_snoozed">Posposada</string>
<string name="title_sort_ascending">El més antic primer</string>
<string name="title_filter">Filtrar</string>
<string name="title_filter_seen">Llegir</string>
<string name="title_filter_unflagged">Sense destacat</string>
<string name="title_filter_snoozed">Posposada</string>
<string name="title_filter_duplicates">Duplicades</string>
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
<string name="title_zoom">Mida del text</string>
<string name="title_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="title_force_sync">Forçar sincronització</string>
<string name="title_previous">Anterior</string>
<string name="title_next">Següent</string>
<string name="title_answer_caption">Editar la plantilla</string>
<string name="title_answer_reply">Respondre plantilla</string>
<string name="title_answer_name">Nom de la plantilla</string>
<string name="title_answer_hide">Amaga dels menús</string>
<string name="title_answer_text">Text de la plantilla</string>
<string name="title_answer_template_name">$name$ serà substituït pel nom complet del remitent</string>
<string name="title_answer_template_email">$email$ serà substituït pel l\'adreça de correu electrònic del remitent</string>
<string name="title_rule_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_rule_unseen">Marca com a no llegit</string>
<string name="title_rule_snooze">Posposa</string>
<string name="title_rule_flag">Afegeix a destacats</string>
<string name="title_rule_move">Mou</string>
<string name="title_rule_copy">Copia (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_answer">Respon</string>
<string name="title_rule_automation">Automatització</string>
<string name="title_rule_caption">Edita la regla</string>
<string name="title_rule_title">La regla s\'aplica a</string>
<string name="title_rule_name">Nom</string>
<string name="title_rule_order">Ordre</string>
<string name="title_rule_enabled">Activat</string>
<string name="title_rule_stop">Deixeu de processar les regles després d\'executar aquesta regla</string>
<string name="title_rule_sender">El remitent conté</string>
<string name="title_rule_recipient">El destinatari conté</string>
<string name="title_rule_subject">L\'assumpte conté</string>
<string name="title_rule_header">La capçalera conté</string>
<string name="title_rule_time">Temps entre</string>
<string name="title_rule_regex">Expressió regular</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">Acció</string>
<string name="title_rule_action_remark">Aquesta acció s\'aplicarà als missatges nous que arribin a la carpeta %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Hores</string>
<string name="title_rule_schedule_end">A partir de la condició de finalització del temps</string>
<string name="title_rule_folder">Carpeta</string>
<string name="title_rule_thread">Tots els missatges en la mateixa conversa i carpeta</string>
<string name="title_rule_identity">Identitat</string>
<string name="title_rule_template">Respondre plantilla</string>
<string name="title_rule_cc">Respon a ladreça CC</string>
<string name="title_rule_name_missing">Falta nom de la regla</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Falta condició</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Això enviarà l\'intent \'%1$s\' amb els extres \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Executar ara</string>
<string name="title_rule_applied">Missatges afectats: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Comprovar</string>
<string name="title_rule_no_headers">No es poden comprovar les condicions de la capçalera</string>
<string name="title_rule_matched">Missatges coincidents</string>
<string name="title_rule_no_matches">Missatges no coincidents</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="title_legend_section_folders">Carpetes</string>
<string name="title_legend_section_messages">Missatges</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Compte connectat</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Compte desconnectat</string>
<string name="title_legend_download_on">Baixa automàticament el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_download_off">Baixa sota demanda el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronitza engegada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronització apagada</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desconnectat</string>
<string name="title_legend_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="title_legend_connected">Connectat</string>
<string name="title_legend_executing">Executar operacions</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronitzant</string>
<string name="title_legend_downloading">Descarregant</string>
<string name="title_legend_closing">Tancant</string>
<string name="title_legend_waiting">Esperant la propera sincronització</string>
<string name="title_legend_unified">Safata d\'entrada unificada / Compre principal</string>
<string name="title_legend_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_legend_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_legend_sent">Enviat</string>
<string name="title_legend_archive">Arxiu</string>
<string name="title_legend_trash">Paperera</string>
<string name="title_legend_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_legend_primary">Primari</string>
<string name="title_legend_subscribed">Subscrit a</string>
<string name="title_legend_rule">Té normes</string>
<string name="title_legend_notify">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Nombre de dies per sincronitzar/guardar missatges</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Nombre de missatges descarregats/capçaleres obtingudes</string>
<string name="title_legend_stop">Atura processament de regles</string>
<string name="title_legend_thread">Conversació</string>
<string name="title_legend_zoom">Canvia la mida del text</string>
<string name="title_legend_draft">Té un esborrany</string>
<string name="title_legend_auth">Autenticació ha fallat</string>
<string name="title_legend_snoozed">Està posposada</string>
<string name="title_legend_browsed">És vist o cercat</string>
<string name="title_legend_answered">S\'ha respost</string>
<string name="title_legend_plain_only">És només text pla</string>
<string name="title_legend_receipt">Es va sol·licitar el rebut</string>
<string name="title_legend_attachment">Té adjunt</string>
<string name="title_legend_flagged">És favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestiona els contactes</string>
<string name="title_legend_search">Cerca correu</string>
<string name="title_legend_view">Veure contingut</string>
<string name="title_legend_hide">Amaga el contingut</string>
<string name="title_legend_download">Descarrega el contingut</string>
<string name="title_legend_external_image">Imatge externa variable</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Imatge incrustada variable</string>
<string name="title_legend_broken_image">Imatge trencada</string>
<string name="title_legend_pick">Tria el contacte</string>
<string name="title_legend_cc">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_legend_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_legend_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_legend_picture">Insertar imatge</string>
<string name="title_legend_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_legend_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_legend_bold">Fes negreta el text</string>
<string name="title_legend_italic">Fes cursiva el text</string>
<string name="title_legend_underline">Text subratllat</string>
<string name="title_legend_text_size">Definiu la mida del text</string>
<string name="title_legend_text_color">Definiu el color del text</string>
<string name="title_legend_metered">La connexió és mesurada</string>
<string name="title_legend_unmetered">La connexió no es mesurada</string>
<string name="title_legend_roaming">Itinerància</string>
<string name="title_legend_expander">Expandit</string>
<string name="title_legend_avatar">Avatar</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar cites</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Elimina la subscripció de la llista</string>
<string name="title_legend_show_images">Mostra imatges</string>
<string name="title_legend_show_full">Mostrar pantalla completa</string>
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
<string name="title_legend_default_color">Color per defecte</string>
<string name="title_legend_close_hint">Tanca pista</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estat de la connexió</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estat de la sincronització</string>
<string name="title_legend_download_state">Estat de la descarrega</string>
<string name="title_legend_save">Desa</string>
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Comptar</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipus de directori</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Manté polsat per més opcions</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitar lús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
<string name="title_hint_support">Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
<string name="title_hint_message_actions">Feu lliscar el dit cap a lesquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a larxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
<string name="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<string name="title_hint_image_link">Enllaç a la imatge</string>
<string name="title_hint_tracking_image">Imatge de seguiment %1$sx%2$s</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
<string name="title_secure_link">Assegurar la connexió</string>
<string name="title_link_secured">La connexió és segura</string>
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name="title_insecure_link">Aquest enllaç no és segur</string>
<string name="title_check_owner">Comproveu el propietari</string>
<string name="title_remark_owner">Es recuperarà informació <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Adreça IP del propietari</string>
<string name="title_select_app">Seleccioneu aplicació</string>
<string name="title_updated">Hi ha disponible una actualització a la versió %1$s</string>
<string name="title_issue">Tens alguna pregunta o problema?</string>
<string name="title_yes"></string>
<string name="title_no">No</string>
<string name="title_undo">Desfés</string>
<string name="title_redo">Refer</string>
<string name="title_add">Afegir</string>
<string name="title_browse">Utilitza l\'aplicació</string>
<string name="title_info">Informació</string>
<string name="title_report">Informa</string>
<string name="title_fix">Repara</string>
<string name="title_enable">Habilita</string>
<string name="title_executing">Executant</string>
<string name="title_completed">Acabat</string>
<string name="title_ask_what">Pregunteu què heu de fer</string>
<string name="title_no_ask_again">No ho tornis a preguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">No ho tornis a preguntar per %1$s</string>
<string name="title_no_body">No s\'ha trobat cap text</string>
<string name="title_no_charset">Codificació no suportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Mitjançant: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 hora</string>
<string name="title_1day">1 dia</string>
<string name="title_now">Ara</string>
<string name="title_after">Després de %1$s</string>
<string name="title_reset">Restablir</string>
<string name="title_icalendar_accept">Acceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rebutja</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Potser</string>
<string name="title_try">Prova FairEmail, una aplicació de correu-e per a Android, de codi obert i que respecta la privacitat</string>
<string name="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<string name="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
<string name="title_pro_once">Només un cop</string>
<string name="title_pro_info"> El desenvolupament de FairEmail va trigar literalment milers dhores i, malgrat que la majoria de funcions són gratuïtes dutilitzar.
Perquè FairEmail sigui sostenible a llarg termini, algunes comoditats i funcions avançades no són gratuïtes dutilitzar.
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-lo, que se suprimirà si adquiriu les funcions professionals.
</string>
<string name="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
<string name="title_pro_price">Dona un cop d\'ull <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendent</string>
<string name="title_pro_activated">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_valid">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta no vàlida</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail necessita el teu ajut. Prem per comprar característiques Pro per mantenir el projecte en marxa.</string>
<string name="title_unexpected_error">S\'ha produït un error inesperat</string>
<string name="title_log">Registre</string>
<string name="title_auto_scroll">Desplaçament automàtic</string>
<string name="title_debug_info">Informació de depuració</string>
<string name="title_debug_info_remark">Per favor descriu el problema i indica quan en el que va ocorre:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Per favor descriu què estaves fent quan l\'aplicació va fallar:</string>
<string name="title_search_special_prefix">especial</string>
<string name="title_search_special_unseen">sense llegir</string>
<string name="title_search_special_flagged">destacats</string>
<string name="title_search_special_snoozed">posposada</string>
<string name="title_widget_unseen">Missatges no llegits només</string>
<string name="title_widget_flagged">Missatges senyalats només</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Sempre</item>
<item>Cada 15 minuts</item>
<item>Cada 30 minuts</item>
<item>Cada hora</item>
<item>Cada 2 hores</item>
<item>Cada 4 hores</item>
<item>Cada 8 hores</item>
</string-array>
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>No</item>
<item>15 segons</item>
<item>30 segons</item>
<item>1 minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Safata d\'entrada unificada</item>
<item>Carpetes unificades</item>
<item>Comptes</item>
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>&#8734;</item>
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>No fer res</item>
<item>Conversa anterior</item>
<item>Següent conversa</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
</string-array>
<string-array name="targetNames">
<item>A</item>
<item>Cc</item>
<item>Cco</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Un minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
<item>20 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Al començament</item>
<item>Al mig</item>
<item>Al final</item>
</string-array>
</resources>

View File

@ -203,6 +203,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synchronizovat pouze odebírané složky</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Automaticky zobrazit klávesnici</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Navrhovat místně uložené kontakty</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Navrhovat adresy nalezené v odeslaných zprávách</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Navrhovat adresy nalezené v přijatých zprávách</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Přidat do předmětu pouze jednu předponu při odpovídání nebo přeposílání</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Odeslat pouze prostý text jako výchozí</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Používat Usenet konvenci pro podpisy</string>
@ -226,6 +228,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Zobrazit identikony</string>
<string name="title_advanced_circular">Použít kulaté ikony</string>
<string name="title_advanced_name_email">Zobrazit jména a e-mailové adresy</string>
<string name="title_advanced_authentication">Zobrazit upozornění, pokud přijímající server nemůže zprávu ověřit</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Zobrazit předmět nad odesílatelem</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Zobrazit předmět kurzívou</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">V případě potřeby zestručnit předmět</string>
@ -253,7 +256,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Automaticky označit zprávy jako přečtené při přesunu</string>
<string name="title_advanced_automove">Potvrzovat přesun zpráv</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Při zahození konceptu jej permanentně smazat</string>
<string name="title_advanced_authentication">Zobrazit upozornění, pokud přijímající server nemůže zprávu ověřit</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automaticky rozpoznat a zakázat sledovací obrázky</string>
<string name="title_advanced_badge">Zobrazit počet nových zpráv na ikoně aplikace</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Nechť počet nových zpráv odpovídá počtu oznámení</string>
@ -487,6 +489,7 @@
<string name="title_ask_discard">Zahodit koncept?</string>
<string name="title_ask_show_html">Zobrazením původní zprávy může dojít k úniku citlivých informací</string>
<string name="title_ask_show_image">Zobrazením obrázků může dojít k úniku citlivých informací</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Obrázky rozpoznané jako sledovací nebudou zobrazeny</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Smazat text odpovídané/přeposílané zprávy? Tuto akci nelze vrátit zpět.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Upravit přeformátovaný text odpovídané/přeposílané zprávy?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synchronizovat všechny zprávy v %1$s?</string>
@ -529,6 +532,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Pouze prostý text</string>
<string name="title_from_missing">Chybí odesílatel</string>
<string name="title_to_missing">Chybí příjemce</string>
<string name="title_subject_reminder">Chybí předmět</string>
<string name="title_attachment_keywords">příloha,přílohy,příloze,přílohu,přiložené,přiloženém,přiložený,přiložená,připojené,připojeném,připojený,připojená</string>
<string name="title_attachment_reminder">Měl jste v úmyslu přidat přílohu?</string>
<string name="title_attachments_missing">Nebyly staženy všechny přílohy</string>
@ -738,6 +742,7 @@
<string name="title_1day">1 den</string>
<string name="title_now">Nyní</string>
<string name="title_after">Po %1$s</string>
<string name="title_reset">Obnovit</string>
<string name="title_icalendar_accept">Přijmout</string>
<string name="title_icalendar_decline">Odmítnout</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Nezávazně</string>

View File

@ -203,6 +203,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Vis identikoner</string>
<string name="title_advanced_circular">Vis runde ikoner</string>
<string name="title_advanced_name_email">Vis navne og e-mailadresser</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel, når indgående server ikke kunne bekræfte beskeden</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Vis emne over afsender</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Vis emnet med kursiv</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Når nødvendigt, afkort emnet</string>
@ -230,7 +231,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Auto-markér beskeder som læst, når de flyttes</string>
<string name="title_advanced_automove">Bekræft flytning af beskeder</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ved kassering af udkast, slet dette permanent</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel, når indgående server ikke kunne bekræfte beskeden</string>
<string name="title_advanced_tracking">Genkend og deaktivér automatisk sporingsbilleder</string>
<string name="title_advanced_badge">Vis launcher-ikon med antal nye beskeder</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Lad antal Nye beskeder matche notifikationsantal</string>
@ -464,6 +464,7 @@
<string name="title_ask_discard">Kassér kladde?</string>
<string name="title_ask_show_html">Visning af beskedindhold kan lække personfølsomme data</string>
<string name="title_ask_show_image">Visning af billeder kan lække personfølsomme data</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Billeder genkendt som sporingsbilleder, vises ikke</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Slet besvaret/videresendt beskedtekst? Dette kan ikke fortrydes.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Redigér omformateret besvaret/videresendt beskedtekst?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synkronisér alle beskeder i %1$s?</string>
@ -506,6 +507,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Kun klartekst</string>
<string name="title_from_missing">Afsender mangler</string>
<string name="title_to_missing">Modtager mangler</string>
<string name="title_subject_reminder">Emne er tomt</string>
<string name="title_attachment_keywords">vedhæft,vedhæftet,vedhæftede,vedhæftning,vedhæftninger,vedhæftningen</string>
<string name="title_attachment_reminder">Ville du tilføje en vedhæftning?</string>
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedhæftninger er downloadet</string>
@ -715,6 +717,7 @@
<string name="title_1day">1 dag</string>
<string name="title_now">Nu</string>
<string name="title_after">Efter %1$s</string>
<string name="title_reset">Nulstil</string>
<string name="title_icalendar_accept">Acceptér</string>
<string name="title_icalendar_decline">Afvis</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Måske</string>

View File

@ -180,6 +180,8 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Nur abonnierte Ordner synchronisieren</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Tastatur immer anzeigen</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Lokal gespeicherte Kontakte vorschlagen</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Adressen in gesendeten Nachrichten vorschlagen</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Adressen in empfangenen Nachrichten vorschlagen</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Betreff nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Immer als Reintext senden</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet Signatur-Konvention</string>
@ -203,6 +205,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_advanced_identicons">Identicons als Kontaktbilder anzeigen</string>
<string name="title_advanced_circular">Runde Symbole benutzen</string>
<string name="title_advanced_name_email">Namen und E-Mail-Adressen anzeigen</string>
<string name="title_advanced_authentication">Warnung anzeigen, wenn der empfangende Server die Nachricht nicht authentifizieren konnte</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Zeige Betreff oberhalb des Absenders</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Betreff kursiv anzeigen</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Wenn nötig, den Betreff kürzen</string>
@ -230,7 +233,6 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_advanced_autoread">Nachrichten beim Verschieben automatisch als gelesen kennzeichnen</string>
<string name="title_advanced_automove">Verschieben von Nachrichten bestätigen</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Nach Verwerfen eines Mail-Entwurfes diesen Entwurf dauerhaft löschen</string>
<string name="title_advanced_authentication">Warnung anzeigen, wenn der empfangende Server die Nachricht nicht authentifizieren konnte</string>
<string name="title_advanced_tracking">Tracking-Bilder automatisch erkennen und deaktivieren</string>
<string name="title_advanced_badge">Startsymbol mit der Anzahl der neuen Nachrichten anzeigen</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Lässt die Anzahl der neuen Nachrichten (im Widget) mit der Anzahl der Mails in den Benachrichtigungen übereinstimmen</string>
@ -464,6 +466,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_ask_discard">Entwurf löschen?</string>
<string name="title_ask_show_html">Das Anzeigen der originalen Nachricht kann datenschutzrelevante Informationen preisgeben</string>
<string name="title_ask_show_image">Das Anzeigen von Bildern kann datenschutzrelevante Informationen preisgeben</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Bilder, die als Tracking-Bilder erkannt werden, werden nicht angezeigt</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Den Text der beantworteten/weitergeleiteten Nachricht löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Nachrichtentext der zu beantwortenden/weitergeleitenden Nachricht bearbeiten?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Alle Nachrichten in %1$s synchronisieren?</string>
@ -506,7 +509,8 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_send_plain_text">Nur Text</string>
<string name="title_from_missing">Absender fehlt</string>
<string name="title_to_missing">Empfänger fehlt</string>
<string name="title_attachment_keywords">angehängt,Anhang,Anhänge,beigefügt,Anlage,Anlagen</string>
<string name="title_subject_reminder">Betreff ist leer</string>
<string name="title_attachment_keywords">angehängt,Anhang,Anhänge,beigefügt,Anlage,Anlagen,anbei</string>
<string name="title_attachment_reminder">Beabsichtigen Sie einen Anhang hinzuzufügen?</string>
<string name="title_attachments_missing">Nicht alle Dateianhänge wurden heruntergeladen</string>
<string name="title_draft_deleted">Entwurf gelöscht</string>

View File

@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Sincronizar solo carpetas suscritas</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostrar teclado por defecto</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Sugerir contactos almacenados localmente</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Sugerir direcciones encontradas en mensajes enviados</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Sugerir direcciones encontradas en mensajes recibidos</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefijar el asunto solo una vez al responder o reenviar</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar sólo texto plano por defecto</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convención de firma Usenet</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Mostrar identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostrar iconos redondos</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostrar nombres y direcciones de correo electrónico</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar una advertencia cuando el servidor de recepción no pudo autenticar el mensaje</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostrar asunto arriba del remitente</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostrar asunto en cursiva</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Acortar el asunto cuando sea necesario</string>
@ -231,7 +234,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Marcar mensaje como leído automáticamente al moverlo</string>
<string name="title_advanced_automove">Confirmar mover mensajes</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Al descartar borrador eliminarlo permanentemente</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar una advertencia cuando el servidor de recepción no pudo autenticar el mensaje</string>
<string name="title_advanced_tracking">Reconocer y desactivar automáticamente imágenes de rastreo</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostrar icono del lanzador con el número de mensajes nuevos</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permitir que el número de mensajes nuevos coincida con el número de notificaciones</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">¿Descartar el borrador?</string>
<string name="title_ask_show_html">Mostrar el mensaje original puede filtrar información privada sensible</string>
<string name="title_ask_show_image">Mostrar imágenes puede filtrar información privada sensible</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Las imágenes reconocidas como imágenes de seguimiento no se mostrarán</string>
<string name="title_ask_delete_ref">¿Eliminar el texto del mensaje contestado/reenviado? Esto no se puede deshacer.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">¿Editar texto reformateado de mensaje respondido/reenviado?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Sincronizar todos los mensajes en %1$s?</string>
@ -507,6 +510,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Sólo en texto plano</string>
<string name="title_from_missing">Falta remitente</string>
<string name="title_to_missing">Falta destinatario</string>
<string name="title_subject_reminder">El asunto está vacío</string>
<string name="title_attachment_keywords">adjunto,adjunta,adjuntos,incluido,incluida,adjuntas</string>
<string name="title_attachment_reminder">¿Tuvo la intención de añadir un archivo adjunto?</string>
<string name="title_attachments_missing">No todos los adjuntos fueron descargados</string>
@ -716,6 +720,7 @@
<string name="title_1day">1 día</string>
<string name="title_now">Ahora</string>
<string name="title_after">Después de %1$s</string>
<string name="title_reset">Restablecer</string>
<string name="title_icalendar_accept">Aceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rechazar</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Tal vez</string>

View File

@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synkronoi vain tilatut kansiot</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Näytä näppäimistö oletuksena</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Ehdota paikallisesti tallennettuja yhteystietoja</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Ehdota lähetetyistä viesteistä löytyviä osoitteita</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Ehdota saapuneista viesteistä löytyviä osoitteita</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Lisää aiheeseen etuliite vain kerran vastatessa ja edelleenlähetettäessä</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Lähetä muotoilemattomana tekstinä oletuksena</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenetin allekirjoitustyyli</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Näytä identikonit</string>
<string name="title_advanced_circular">Näytä pyöreät kuvakkeet</string>
<string name="title_advanced_name_email">Näytä nimet ja sähköpostiosoitteet</string>
<string name="title_advanced_authentication">Näytä varoitus, kun vastaanottava palvelin ei voinut todentaa viestiä</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Näytä aihe lähettäjän yläpuolella</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Näytä aihe kursiivilla</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Lyhennä tarvittaessa viestin aihetta</string>
@ -231,7 +234,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Siirtäessä viestejä merkitse ne luetuiksi</string>
<string name="title_advanced_automove">Vahvista viestien siirto</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Luonnosta hylättäessä poista se pysyvästi</string>
<string name="title_advanced_authentication">Näytä varoitus, kun vastaanottava palvelin ei voinut todentaa viestiä</string>
<string name="title_advanced_tracking">Tunnista automaattisesti ja poista käytöstä seurantakuvat</string>
<string name="title_advanced_badge">Näytä käynnistinsovelluksen kuvakkeessa uusien viestien lukumäärä</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Anna uusien viestien lukumäärän täsmätä ilmoitusten lukumäärän kanssa</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">Hylätäänkö luonnos?</string>
<string name="title_ask_show_html">Alkuperäisen viestin näyttäminen voi vuotaa yksityisyyden kannalta haitallisia tietoja</string>
<string name="title_ask_show_image">Kuvien näyttäminen voi vuotaa yksityisyyden kannalta haitallisia tietoja</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Seurantakuviksi tunnistettuja kuvia ei näytetä</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Poista vastattu/edelleenlähetetty viestiteksti? Tätä ei voi perua.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Muokkaa uudelleenmuotoiltua vastatun/edelleenlähetetyn viestin tekstiä?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synkronoi kaikki viestit kansiossa %1$s?</string>
@ -507,6 +510,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Muotoilematon teksti ainoastaan</string>
<string name="title_from_missing">Lähettäjä puuttuu</string>
<string name="title_to_missing">Vastaanottaja puuttuu</string>
<string name="title_subject_reminder">Aihe puuttuu</string>
<string name="title_attachment_keywords">liite,liitteet,liitetty,liitetyt,sisällytetty,lisätty,liitin,sisällytin,lisäsin</string>
<string name="title_attachment_reminder">Oli tarkoituksenasi lisätä liite?</string>
<string name="title_attachments_missing">Kaikkia liitteitä ei ole ladattu</string>
@ -715,6 +719,7 @@
<string name="title_1hour">1 tunti</string>
<string name="title_1day">1 päivä</string>
<string name="title_now">Nyt</string>
<string name="title_reset">Palauta oletukset</string>
<string name="title_icalendar_accept">Hyväksy</string>
<string name="title_icalendar_decline">Hylkää</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Ehkä</string>

View File

@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synchroniser les dossiers abonnés uniquement</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Afficher le clavier par défaut</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggérer les contacts stockés localement</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggérer les adresses trouvées dans les messages envoyés</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggérer les adresses trouvées dans les messages reçus</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Ne préfixer l\'objet qu\'une seule fois lors de la réponse ou du transfert</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Envoyer le texte brut uniquement par défaut</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convention de signature Usenet</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Afficher les identicônes</string>
<string name="title_advanced_circular">Afficher des icônes rondes</string>
<string name="title_advanced_name_email">Afficher les noms et les adresses e-mail</string>
<string name="title_advanced_authentication">Afficher un avertissement lorsque le serveur de réception n\'a pas pu authentifier le message</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Afficher l\'objet au dessus de l\'expéditeur</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Afficher l\'objet en italiques</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Raccourcir l\'objet si nécessaire</string>
@ -231,7 +234,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Marquer automatiquement le message comme lu lors de son déplacement</string>
<string name="title_advanced_automove">Confirmer le déplacement des messages</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Lors de la suppression d\'un brouillon, le supprimer définitivement</string>
<string name="title_advanced_authentication">Afficher un avertissement lorsque le serveur de réception n\'a pas pu authentifier le message</string>
<string name="title_advanced_tracking">Reconnaissance automatique et désactivation des images de suivi</string>
<string name="title_advanced_badge">Afficher l\'icône de lancement avec le nombre de nouveaux messages</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Faire correspondre le nombre de nouveaux messages et le nombre de notifications</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">Supprimer le brouillon ?</string>
<string name="title_ask_show_html">Afficher le message original peut divulguer des informations sensibles privées</string>
<string name="title_ask_show_image">Afficher les images peut divulguer des informations sensibles privées</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Les images reconnues comme des images de suivi ne seront pas affichées</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Supprimer le texte du message répondu/transmis ? Ceci ne peut pas être annulé.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Modifier le texte du message reformaté et répondu/transféré ?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synchroniser tous les messages dans %1$s ?</string>
@ -507,7 +510,8 @@
<string name="title_send_plain_text">Texte brut seulement</string>
<string name="title_from_missing">Expéditeur manquant</string>
<string name="title_to_missing">Destinataire manquant</string>
<string name="title_attachment_keywords">pièce jointe,pièces jointes,incluse,incluses</string>
<string name="title_subject_reminder">L\'objet est vide</string>
<string name="title_attachment_keywords">pièce jointe,pièces jointes,ci-joint,ci-jointe,ci-joints,ci-jointes</string>
<string name="title_attachment_reminder">Avez-vous l\'intention d\'ajouter une pièce jointe ?</string>
<string name="title_attachments_missing">Les pièces jointes ne sont pas toutes téléchargées</string>
<string name="title_draft_deleted">Brouillon supprimé</string>

View File

@ -214,6 +214,7 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_advanced_identicons">Pokaži identitete</string>
<string name="title_advanced_circular">Pokaži okrugle ikone</string>
<string name="title_advanced_name_email">Prikažite imena i adrese e-pošte</string>
<string name="title_advanced_authentication">Pokaži upozorenje kada primateljski server nije mogao provjeriti autentičnost poruke</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Pokaži predmet iznad pošiljatelja</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Prikaži predmet kurzivno</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Ako potrebno skratiti naslov</string>
@ -241,7 +242,6 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_advanced_autoread">Automatski označiti poruke kao pročitane u pokretu poruka</string>
<string name="title_advanced_automove">Potvrditi pokret poruke</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Pri odbacivanju skice trajno izbrisati skicu</string>
<string name="title_advanced_authentication">Pokaži upozorenje kada primateljski server nije mogao provjeriti autentičnost poruke</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatsko prepoznavanje i onemogućavanje slika za praćenje</string>
<string name="title_advanced_badge">Pokaži ikonu pokretača s brojem novih poruka</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Neka se broj novih poruka podudara sa brojem obavijesti</string>

View File

@ -180,6 +180,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Sincronizza solo le cartelle sottoscritte</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostra tastiera di default</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggerisci contatti memorizzati localmente</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggerisci indirizzi trovati nei messaggi inviati</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggerisci indirizzi trovati nei messaggi ricevuti</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefissa l\'oggetto solo una volta per rispondere o inoltrare</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Invia testo semplice solo per impostazione predefinita</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convenzione firma Usenet</string>
@ -203,6 +205,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Visualizza identicon</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostra icone rotonde</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostra nomi e indirizzi email</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostra un avviso quando il server ricevente non può autenticare il messaggio</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostra oggetto sopra il mittente</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostra soggetto in corsivo</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Quando necessario, accorcia l\'oggetto</string>
@ -230,7 +233,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Contrassegna automaticamente il messaggio come letto sul messaggio in movimento</string>
<string name="title_advanced_automove">Conferma i messaggi in movimento</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">In caso la bozza venga scartata, eliminala definitivamente</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostra un avviso quando il server ricevente non può autenticare il messaggio</string>
<string name="title_advanced_tracking">Riconoscere e disabilitare automaticamente le immagini di tracciamento</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostra icona launcher con numero di nuovi messaggi</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Lascia che il numero di nuovi messaggi corrisponda al numero di notifiche</string>
@ -464,6 +466,7 @@
<string name="title_ask_discard">Eliminare la bozza?</string>
<string name="title_ask_show_html">Mostrare il messaggio originale rende possibile una fuga di informazioni personali sensibili</string>
<string name="title_ask_show_image">Mostrare le immagini rende possibile una fuga di informazioni personali sensibili</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Le immagini riconosciute come immagini di tracciamento non verranno mostrate</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Elimina testo del messaggio risposto/inoltrato? Questo non può essere annullato.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Modificare il testo del messaggio inviato/inoltrato riformattato?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Sincronizza tutti i messaggi in %1$s?</string>
@ -506,6 +509,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Solo testo semplice</string>
<string name="title_from_missing">Mittente mancante</string>
<string name="title_to_missing">Destinatario mancante</string>
<string name="title_subject_reminder">Oggetto vuoto</string>
<string name="title_attachment_keywords">allegato,allegato,allegati,inclusi</string>
<string name="title_attachment_reminder">Intende aggiungere un allegato?</string>
<string name="title_attachments_missing">Non tutti gli allegati sono stati scaricati</string>

View File

@ -102,7 +102,7 @@
</string>
<string name="title_setup_quick">Snel instellen</string>
<string name="title_setup_quick_remark">Voor het snel instellen van een account en een identiteit voor de meeste providers</string>
<string name="title_setup_quick_hint">De snelle instelling zal configuratie informatie ophalen van autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_hint">De snelle instelling zal configuratie-informatie ophalen van autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">IMAP-server om berichten te ontvangen</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">SMTP-server om berichten te verzenden</string>
<string name="title_setup_go">Ga</string>
@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Alleen geabonneerde mappen synchroniseren</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Toon standaard het toetsenbord</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggereer lokaal opgeslagen contacten</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggereer adressen gevonden in verzonden berichten</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggereer adressen gevonden in ontvangen berichten</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefix onderwerp slechts één keer bij beantwoorden of doorsturen</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Verstuur standaard alleen tekst</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet handtekening conventie</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Toon identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Toon ronde iconen</string>
<string name="title_advanced_name_email">Toon namen en e-mailadressen</string>
<string name="title_advanced_authentication">Toon een waarschuwing wanneer de ontvangende server het bericht niet kon verifiëren</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Toon onderwerp boven afzender</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Toon onderwerp cursief</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Wanneer nodig, verkort het onderwerp</string>
@ -231,8 +234,7 @@
<string name="title_advanced_autoread">Markeer berichten automatisch als gelezen bij het verplaatsen van berichten</string>
<string name="title_advanced_automove">Bevestig het verplaatsen van berichten</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Bij het verwijderen van een concept het concept permanent verwijderen</string>
<string name="title_advanced_authentication">Toon een waarschuwing wanneer de ontvangende server het bericht niet kon verifiëren</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatisch herkennen en uitschakelen van tracking afbeeldingen</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatisch herkennen en uitschakelen van tracking-afbeeldingen</string>
<string name="title_advanced_badge">Toon opstartpictogram met aantal nieuwe berichten</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Laat het aantal nieuwe berichten overeenkomen met het aantal meldingen</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Toon berichtvoorbeeld in meldingen</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">Concept weggooien?</string>
<string name="title_ask_show_html">Het originele bericht tonen kan privacy gevoelige informatie lekken</string>
<string name="title_ask_show_image">Afbeeldingen tonen kan privacy gevoelige informatie lekken</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Afbeeldingen die als tracking-afbeeldingen zijn herkend, worden niet getoond</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Verwijder beantwoorde/doorgestuurde berichttekst? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Bewerk opnieuw geformatteerde beantwoorde/doorgestuurde berichttekst?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Alle berichten in %1$s synchroniseren?</string>
@ -682,7 +685,7 @@
<string name="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<string name="title_hint_sync">Het downloaden van berichten kan enige tijd duren, afhankelijk van de snelheid van de provider, de internet-verbinding en het apparaat en van het aantal berichten. Tijdens het downloaden van berichten kan de app trager reageren.</string>
<string name="title_hint_image_link">Afbeeldingskoppeling</string>
<string name="title_hint_tracking_image">Tracking afbeelding %1$sx%2$s</string>
<string name="title_hint_tracking_image">Tracking-afbeelding %1$sx%2$s</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Druk lang voor opties</string>
<string name="title_open_link">Koppeling openen</string>
<string name="title_secure_link">Maak koppeling veilig</string>

View File

@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synkronisere bare abonnerte mapper</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Vis tastatur som standard</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Foreslå lokalt lagrede kontakter</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefiks emne bare en gang på svar eller videresending</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Send bare vanlig tekst som standard</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet signaturkonvensjon</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Vis identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Vis runde ikoner</string>
<string name="title_advanced_name_email">Vis navn og e-postadresser</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel når mottakeren ikke kunne godkjenne meldingen</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Vis emne over avsender</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Vis emnet i kursivt</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Forkorte emnet ved behov</string>
@ -231,7 +234,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Merk automatisk meldinger som leste ved flytting</string>
<string name="title_advanced_automove">Bekreft flytting av meldinger</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ved å kaste utkast permanent slett utkast</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel når mottakeren ikke kunne godkjenne meldingen</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatisk gjenkjenning og deaktivering av sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_badge">Vis epost ikonet med antall nye meldinger</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">La antallet nye meldinger samsvare med antall varsler</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">Kast utkast?</string>
<string name="title_ask_show_html">Visning av den opprinnelige meldingen kan lekke sensitiv informasjon</string>
<string name="title_ask_show_image">Å vise bilder kan lekke sensitiv informasjon</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Bilder som blir gjenkjent som sporingsbilder, vises ikke</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Vil du slette svart/videresendt meldingstekst? Dette kan ikke angres.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Redigere omformatert svar/videresendt meldingstekst?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synkroniser alle meldinger i %1$s?</string>
@ -507,6 +510,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Bare vanlig tekst</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>
<string name="title_attachment_reminder">Hadde du tenkt å legge til et vedlegg?</string>
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedlegg er lastet ned</string>

View File

@ -181,6 +181,8 @@
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Synkronisere bare abonnerte mapper</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Vis tastatur som standard</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Foreslå lokalt lagrede kontakter</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Foreslå adresser som er funnet i sendte meldinger</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefiks emne bare en gang på svar eller videresending</string>
<string name="title_advanced_plain_only">Send bare vanlig tekst som standard</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Usenet signaturkonvensjon</string>
@ -204,6 +206,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Vis identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Vis runde ikoner</string>
<string name="title_advanced_name_email">Vis navn og e-postadresser</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel når mottakeren ikke kunne godkjenne meldingen</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Vis emne over avsender</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Vis emnet i kursivt</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Forkorte emnet ved behov</string>
@ -231,7 +234,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Merk automatisk meldinger som leste ved flytting</string>
<string name="title_advanced_automove">Bekreft flytting av meldinger</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ved å kaste utkast permanent slett utkast</string>
<string name="title_advanced_authentication">Vis en advarsel når mottakeren ikke kunne godkjenne meldingen</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatisk gjenkjenning og deaktivering av sporingsbilder</string>
<string name="title_advanced_badge">Vis epost ikonet med antall nye meldinger</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">La antallet nye meldinger samsvare med antall varsler</string>
@ -465,6 +467,7 @@
<string name="title_ask_discard">Kast utkast?</string>
<string name="title_ask_show_html">Visning av den opprinnelige meldingen kan lekke sensitiv informasjon</string>
<string name="title_ask_show_image">Å vise bilder kan lekke sensitiv informasjon</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Bilder som blir gjenkjent som sporingsbilder, vises ikke</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Vil du slette svart/videresendt meldingstekst? Dette kan ikke angres.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Redigere omformatert svar/videresendt meldingstekst?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synkroniser alle meldinger i %1$s?</string>
@ -507,6 +510,7 @@
<string name="title_send_plain_text">Bare vanlig tekst</string>
<string name="title_from_missing">Avsender mangler</string>
<string name="title_to_missing">Mottaker mangler</string>
<string name="title_subject_reminder">Emnet er tomt</string>
<string name="title_attachment_keywords">festet, feste, vedlegg, inkludert</string>
<string name="title_attachment_reminder">Hadde du tenkt å legge til et vedlegg?</string>
<string name="title_attachments_missing">Ikke alle vedlegg er lastet ned</string>

View File

@ -226,6 +226,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Pokazuje ikony kontaktów</string>
<string name="title_advanced_circular">Pokaż okrągłe ikony</string>
<string name="title_advanced_name_email">Pokaż nazwy i adresy e-mail</string>
<string name="title_advanced_authentication">Pokaż ostrzeżenie, gdy serwer odbierający nie może uwierzytelnić wiadomości</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Pokaż temat nad nadawcą</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Temat wyświetlaj kursywą</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">W razie potrzeby skróć temat</string>
@ -253,7 +254,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Automatycznie oznacz wiadomość jako przeczytaną przy przenoszeniu</string>
<string name="title_advanced_automove">Potwierdź przenoszenie wiadomości</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Po odrzuceniu wersji roboczej trwale usuń wersję roboczą</string>
<string name="title_advanced_authentication">Pokaż ostrzeżenie, gdy serwer odbierający nie może uwierzytelnić wiadomości</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatyczne rozpoznawanie i wyłączanie śledzenia obrazów</string>
<string name="title_advanced_badge">Pokaż liczbę nowych wiadomości na ikonie launchera</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Niech liczba nowych wiadomości odpowiada liczbie powiadomień</string>
@ -487,6 +487,7 @@
<string name="title_ask_discard">Odrzucić szkic?</string>
<string name="title_ask_show_html">Pokazywanie oryginalnej wiadomości może spowodować wyciek wrażliwych informacji</string>
<string name="title_ask_show_image">Pokazywanie obrazów może spowodować wyciek wrażliwych informacji</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Obrazy rozpoznane jako obrazy śledzące nie będą wyświetlane</string>
<string name="title_ask_delete_ref">Usunąć tekst odpowiedzi/przesłanej dalej wiadomości? Tego nie da się cofnąć.</string>
<string name="title_ask_edit_ref">Edytować ponownie sformatowany tekst odpowiedzi/przekazanej wiadomości?</string>
<string name="title_ask_sync_all">Synchronizować wszystkie wiadomości w %1$s?</string>
@ -526,8 +527,10 @@
<string name="title_media_toolbar">Pasek mediów</string>
<string name="title_insert_contact_group">Wstaw grupę kontaktów</string>
<string name="title_insert_template">Wstaw szablon</string>
<string name="title_send_plain_text">Tylko zwykły tekst</string>
<string name="title_from_missing">Brak nadawcy</string>
<string name="title_to_missing">Brak adresata</string>
<string name="title_subject_reminder">Temat jest pusty</string>
<string name="title_attachment_keywords">załączony, załącznik, załączniki, w zestawie, w załączonym</string>
<string name="title_attachment_reminder">Czy zamierzałeś dodać załącznik?</string>
<string name="title_attachments_missing">Nie wszystkie załączniki są pobrane</string>
@ -735,6 +738,9 @@
<string name="title_via">Przez: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 godzina</string>
<string name="title_1day">1 dzień</string>
<string name="title_now">Teraz</string>
<string name="title_after">Po %1$s</string>
<string name="title_reset">Resetuj</string>
<string name="title_icalendar_accept">Akceptuj</string>
<string name="title_icalendar_decline">Odrzuć</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Może</string>

View File

@ -196,6 +196,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Mostrar identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostrar ícones redondos</string>
<string name="title_advanced_name_email">Mostrar os nomes e endereços de e-mail</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar um aviso quando o servidor de recebimento não puder autenticar a mensagem</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Mostrar assunto acima do remetente</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostrar assunto em itálico</string>
<string name="title_advanced_flags">Mostrar estrelas</string>
@ -219,7 +220,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Marcar mensagens como lidas automaticamente ao movê-las</string>
<string name="title_advanced_automove">Confirmar ao mover mensagens</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">No rascunho de descarte, excluir permanentemente o rascunho</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar um aviso quando o servidor de recebimento não puder autenticar a mensagem</string>
<string name="title_advanced_tracking">Reconhecer e desativar automaticamente as imagens de rastreamento</string>
<string name="title_advanced_badge">Mostrar ícone no launcher com número de novas mensagens</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permitir que o número de novas mensagens corresponda ao número de notificações</string>

View File

@ -215,6 +215,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Arată pictograme generate pe baza identității</string>
<string name="title_advanced_circular">Arată pictograme rotunde</string>
<string name="title_advanced_name_email">Arată nume și adrese de e-mail</string>
<string name="title_advanced_authentication">Arată o avertizare atunci când serverul destinatar nu a putut autentifica mesajul</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Arată subiectul desupra expeditorului</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Arată subiectul cursiv</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">La nevoie, scurtează subiectul</string>
@ -242,7 +243,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Marchează automat mesajele mutate ca citite</string>
<string name="title_advanced_automove">Confirmă mutarea mesajelor</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ciorna se șterge când renunțați la ea</string>
<string name="title_advanced_authentication">Arată o avertizare atunci când serverul destinatar nu a putut autentifica mesajul</string>
<string name="title_advanced_tracking">Detectează și dezactivează în mod automat imaginile folosite la urmărire</string>
<string name="title_advanced_badge">Afișează iconița lansatorului cu numărul de mesaje noi</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Fie ca numărul de mesaje noi să corespundă cu numărul de notificări</string>

View File

@ -222,6 +222,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Показать идентики</string>
<string name="title_advanced_circular">Использовать круглые иконки</string>
<string name="title_advanced_name_email">Показывать имена и адреса электронной почты</string>
<string name="title_advanced_authentication">Показывать предупреждение, когда сервер не может аутентифицировать сообщение</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Показывать тему выше отправителя</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Показывать тему курсивом</string>
<string name="title_advanced_flags">Показывать звёзды</string>
@ -246,7 +247,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Автоматически помечать сообщения прочитанными при перемещении</string>
<string name="title_advanced_automove">Подтверждать перемещение сообщений</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Удалять черновик навсегда</string>
<string name="title_advanced_authentication">Показывать предупреждение, когда сервер не может аутентифицировать сообщение</string>
<string name="title_advanced_tracking">Автоматически распознавать и отключать отслеживающие изображения</string>
<string name="title_advanced_badge">Показать значок запуска с числом новых сообщений</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Количество уведомлений соответствует количеству новых сообщений</string>

View File

@ -200,6 +200,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Visa identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Visa runda ikoner</string>
<string name="title_advanced_name_email">Visa namn och e-postadresser</string>
<string name="title_advanced_authentication">Visa en varning när den mottagande servern inte kunde autentisera meddelandet</string>
<string name="title_advanced_subject_top">Visa ämne ovanför avsändaren</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Visa ämnet kursivt</string>
<string name="title_advanced_flags">Visa stjärnor</string>
@ -224,7 +225,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">Märk automatiskt meddelanden som lästa vid flyttning av meddelanden</string>
<string name="title_advanced_automove">Bekräfta flyttning av meddelanden</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Ta bort utkastet permanent om du kastar det</string>
<string name="title_advanced_authentication">Visa en varning när den mottagande servern inte kunde autentisera meddelandet</string>
<string name="title_advanced_tracking">Automatiskt känna igen och inaktivera spårningsbilder</string>
<string name="title_advanced_badge">Visa programstartarikon med antal nya meddelanden</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Låt antalet nya meddelanden matcha antalet aviseringar</string>

View File

@ -202,6 +202,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">Kimliklerini göster</string>
<string name="title_advanced_circular">Yuvarlak simgeleri göster</string>
<string name="title_advanced_name_email">Adları ve e-posta adreslarini göster</string>
<string name="title_advanced_authentication">Alıcı sunucu iletinin kimliğini doğrulayamadığında bir uyarı göster</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Konuyu eğik yazı ile göster</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Gerektiğinde konuyu kısaltın</string>
<string name="title_advanced_flags">Yıldızları göster</string>
@ -226,7 +227,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">İleti taşındığında otomatik olarak okundu diye işaretle</string>
<string name="title_advanced_automove">İletileri taşımayı onaylayın</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Taslak gönderildiğinde taslağı kalıcı olarak sil</string>
<string name="title_advanced_authentication">Alıcı sunucu iletinin kimliğini doğrulayamadığında bir uyarı göster</string>
<string name="title_advanced_tracking">İzleme görsellerini otomatik olarak tanı ve devre dışı bırak</string>
<string name="title_advanced_badge">Yeni ileti sayısını başlatıcıdaki simgede göster</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Yeni iletilerin sayısıyla bildirimlerin sayısının eşleşmesine izin ver</string>

View File

@ -192,6 +192,7 @@
<string name="title_advanced_identicons">显示哈希头像</string>
<string name="title_advanced_circular">使用圆形图标</string>
<string name="title_advanced_name_email">显示名称和电子邮件地址</string>
<string name="title_advanced_authentication">当接收服务器无法验证消息时显示警告</string>
<string name="title_advanced_subject_top">在发件人上方显示主题</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">用斜体字显示邮件主题</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">必要时缩短邮件主题</string>
@ -219,7 +220,6 @@
<string name="title_advanced_autoread">将移动的邮件自动标记为已读</string>
<string name="title_advanced_automove">确认移动邮件</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">丢弃草稿时永久删除草稿</string>
<string name="title_advanced_authentication">当接收服务器无法验证消息时显示警告</string>
<string name="title_advanced_tracking">自动识别并禁用跟踪图像</string>
<string name="title_advanced_badge">在启动器图标上显示新消息数目</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">让新消息数量匹配通知数量</string>
@ -453,6 +453,7 @@
<string name="title_ask_discard">丢弃草稿?</string>
<string name="title_ask_show_html">显示原件可能会泄露隐私敏感信息</string>
<string name="title_ask_show_image">显示图像可能会泄露隐私敏感信息</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">不会显示被识别为跟踪图像的图片</string>
<string name="title_ask_delete_ref">删除回复/转发的消息文本?此操作无法撤销。</string>
<string name="title_ask_edit_ref">编辑格式已更改的回复/转发消息文本?</string>
<string name="title_ask_sync_all">同步所有在%1$s里的消息 </string>
@ -495,6 +496,7 @@
<string name="title_send_plain_text">仅纯文本</string>
<string name="title_from_missing">缺少发件人</string>
<string name="title_to_missing">缺少收件人</string>
<string name="title_subject_reminder">主题为空</string>
<string name="title_attachment_keywords">至少包含一个附件</string>
<string name="title_attachment_reminder">您是否打算添加一个附件?</string>
<string name="title_attachments_missing">没有下载全部附件</string>
@ -704,6 +706,7 @@
<string name="title_1day">1 天</string>
<string name="title_now">现在</string>
<string name="title_after">%1$s之后</string>
<string name="title_reset">重置</string>
<string name="title_icalendar_accept">接受</string>
<string name="title_icalendar_decline">拒绝</string>
<string name="title_icalendar_maybe">待定</string>