Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (355 of 355 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/de/
This commit is contained in:
Kate 2022-08-26 18:03:55 +00:00 committed by Weblate
parent e787bf36ab
commit d10aa4106f
1 changed files with 79 additions and 80 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/de/>\n"
@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Wenn Du diese E-Mail nicht angefordert hast, ignoriere sie bitte. Dein "
"Passwort wird sich nicht ändern, solange Du den Link unten nicht besuchst "
"und ein neues erstellst."
"Wenn Sie diese E-Mail nicht angefordert baben, ignoriere Sie sie bitte. Ihr "
"Passwort wird sich nicht ändern, solange Sie den Link unten nicht besuchen "
"und ein neues erstellen."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Mein Konto aktivieren"
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Richte deine Fragen an die Gemeinschaft auf Framacolibri"
msgstr "Richten SIe Ihre Fragen an die Framacolibri Community"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Veranstaltung"
#: lib/web/email/user.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Anweisungen um dein Passwort auf %{instance} zurückzusetzen"
msgstr "Anweisungen um Ihr Passwort auf %{instance} zurückzusetzen"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
"Ihr Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicken Sie einfach auf den Button "
"unten und folgen Sie den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
#: lib/web/email/user.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Neue Meldung auf der Mobilizon-Instanz %{instance}"
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Gehe zur Veranstaltungs-Seite"
msgstr "zur Veranstaltungs-Seite"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -107,26 +107,26 @@ msgstr "Zurücksetzen des Passworts"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
"Ihr Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicken Sie einfach auf den Button "
"unten und folgen Sie den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist nur ein "
"Klick von der Aktivierung entfernt. Wenn Du das nicht warst, ignoriere diese "
"E-Mail bitte."
"Sie haben einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Sie sind nur "
"ein Klick von der Aktivierung entfernt. Wenn Sie das nicht waren, ignorieren "
"SIe diese E-Mail bitte."
#: lib/web/email/participation.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
msgstr "Ihre Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
#: lib/web/email/participation.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt"
msgstr "Ihre Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt"
#: lib/web/email/event.ex:44
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Neuer Titel: %{title}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt."
"Sie haben ein neues Passwort für Ihren Account auf %{instance} angefragt."
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Meine Teilnahme an der Veranstaltung %{title} zusagen"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Eine interne ID für deine aktuell ausgewählte Identität"
msgstr "Eine interne ID für Ihre aktuell ausgewählte Identität"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Benutzen wir Cookies?"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Wie schützen wir deinen Informationen?"
msgstr "Wie schützen wir Ihre Informationen?"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:36
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Tokens, um dich zu authentifizieren"
msgstr "Tokens, um Sie zu authentifizieren"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -243,8 +243,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Wir speichern auf deines Gerät die folgenden Informationen wann Du "
"einloggst :"
"Wir speichern auf Ihrem Gerät die folgenden Informationen wenn Sie sich "
"einloggen:"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Wir werden uns nach besten Wissen und Gewissen dazu bemühen:"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Für was nutzen wir deine Informationen?"
msgstr "Für was nutzen wir Ihre Informationen?"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Was ist unsere Richtlinie zur Datenspeicherung?"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Du kannst jederzeit dein Konto löschen."
msgstr "Sie können jederzeit ihr Konto löschen."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -381,13 +381,13 @@ msgstr[1] "%{nb_events} wurden heute geplannt"
#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Du hast heute ein Event:"
msgstr[1] "Du hast heute %{total} Events:"
msgstr[0] "Sie haben ein neues Event:"
msgstr[1] "Sie haben heute %{total} Events:"
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} hat dich gerade in die Gruppe %{group} eingeladen"
msgstr "%{inviter} hat Sie gerade in die Gruppe %{group} eingeladen"
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "Komm rein!"
#: lib/web/email/notification.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Vergesse nicht zu %{title} gehen"
msgstr "Vergessen Sie nicht zu %{title} gehen"
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Mach dich bereit für %{title}"
msgstr "Machen Sie sich bereit für %{title}"
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}"
#: lib/web/email/member.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Du wurdest von %{inviter} eingeladen, der Gruppe %{group} beizutreten"
msgstr "Sie wurden von %{inviter} eingeladen, der Gruppe %{group} beizutreten"
#: lib/web/email/notification.ex:81
#, elixir-format
@ -448,8 +448,8 @@ msgstr[1] ""
#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Du hast diese Woche eine Veranstaltung:"
msgstr[1] "Du hast diese Woche %{total} Veranstaltungen:"
msgstr[0] "Sie haben diese Woche eine Veranstaltung:"
msgstr[1] "Sie haben diese Woche %{total} Veranstaltungen:"
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -925,14 +925,14 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
msgstr "Brauchsten Sie Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf <b>%{host}</b> mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist "
"nur ein Klick von der Aktivierung entfernt."
"Sie haben einen Account auf <b>%{host}</b> mit dieser E-Mail-Adresse. Sie "
"sind nur ein Klick von der Aktivierung entfernt."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse für Ihr Konto auf <b>%{host}</b> wird geändert in:"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf <b>%{instance}</b> "
"Sie haben ein neues Passwort für deinen Account auf <b>%{instance}</b> "
"angefragt."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke."
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
"Wenn Du die Teilnahme absagen musst, gehe einfach über obenstehenden Link "
"auf die Veranstaltungs-Seite und klicke auf den Teilnahme-Button."
"Wenn Sie die Teilnahme absagen müssen, gehen Sie einfach über obenstehenden "
"Link auf die Veranstaltungs-Seite und klicken Sie auf den Teilnahme-Button."
msgstr[1] ""
"Wenn Du die Teilnahme für ein oder mehrere Veranstaltungen absagen musst, "
"gehe einfach über obenstehenden Link auf die Veranstaltungs-Seite und klicke "
"auf den Teilnahme-Button."
"Wenn Sie die Teilnahme für ein oder mehrere Veranstaltungen absagen müssen, "
"gehen Sie einfach über obenstehenden Link auf die Veranstaltungs-Seite und "
"klicken Sie auf den Teilnahme-Button."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Lerne mehr über Mobilizon!"
msgstr "Lernen Sie mehr über Mobilizon!"
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Sie haben eine Anfrage zur Teilnahme an %{title} gestellt."
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
msgstr "Sie haben angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Macht's gut und danke für den Fisch!"
msgstr "Mach's gut und danke für den Fisch!"
#: lib/web/email/member.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Sie wurden aus der Gruppe %{group} entfernt"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Du wurdest aus der Gruppe %{group} entfernt. Sie werden nicht mehr auf den "
"Sie wurden aus der Gruppe %{group} entfernt. Sie werden nicht mehr auf den "
"privaten Inhalt dieser Gruppe zugreifen können."
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:47
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Da sich diese Gruppe auf dieser Instanz befand, wurden alle ihre Daten "
"Da sich diese Gruppe auf dieser Instanz befand, wurden alle Ihre Daten "
"unwiederbringlich gelöscht."
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
@ -1705,15 +1705,15 @@ msgstr "Feed für %{email} auf %{instance}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den/die Server-"
"Administrator/in unter %{contact}."
"Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Server-Administrator "
"unter %{contact}."
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Falls das Problem bestehen bleibt, versuchen Sie den/die Server-"
"Administrator/in zu kontaktieren."
"Falls das Problem bestehen bleibt, versuchen Sie den Server-Administrator zu "
"kontaktieren."
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1803,19 +1803,19 @@ msgstr "Teilnehmerstatus"
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator:in"
msgstr "Administrator"
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller:in"
msgstr "Ersteller"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator:in"
msgstr "Moderator"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Ende"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Number of participants"
msgstr "Anzahl der Treilnehmenden"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Anonyme Teilnehmer"
msgstr "Anonymer Teilnehmer"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20
@ -1953,13 +1953,13 @@ msgstr "Verwalten deine Benachrichtigungseinstellungen"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage your participation:"
msgstr "Verwalte deine Teilnahmen:"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Teilnahmen:"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr "Veranstalter:in: %{organizer}"
msgstr "Veranstalter: %{organizer}"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr[1] ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator changed your role"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihre Rolle geändert"
msgstr "Ein Administrator hat Ihre Rolle geändert"
#: lib/web/email/admin.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihr Konto auf %{instance} bestätigt"
msgstr "Ein Administrator hat Ihr Konto auf %{instance} bestätigt"
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
@ -2074,27 +2074,26 @@ msgstr "Eine Administrator:in hat Ihr Konto auf %{instance} bestätigt"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr ""
"Eine Administrator:in hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail manuell "
"geändert"
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail manuell geändert"
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
"Eine Administrator:in hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail auf "
"%{instance} manuell geändert"
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail auf %{instance} "
"manuell geändert"
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually confirmed your account"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihr Konto manuell bestätigt"
msgstr "Ein Administrator hat Ihr Konto manuell bestätigt"
#: lib/web/email/admin.ex:98
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihre Rolle auf %{instance} aktualisiert"
msgstr "Ein Administrator hat Ihre Rolle auf %{instance} aktualisiert"
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2119,24 +2118,24 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass eine Administrator:in von <b> "
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass eine Administrator von <b> "
"%{instance}</b> eben manuell Ihr Kontos bestätigte."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> (this one) to <b>%{new_email}</b>."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator:in von <b>"
"%{instance}</b> soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von <b>"
"%{old_email}</b> (diese hier) zu <b>%{new_email}</b> geändert hat."
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator von "
"<b>%{instance}</b> soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von "
"<b>%{old_email}</b> (diese hier) zu <b>%{new_email}</b> geändert hat."
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> to <b>%{new_email}</b> (this one)."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator:in von <b>"
"%{instance}</b> soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von <b>"
"%{old_email}</b> zu <b>%{new_email}</b> (diese hier) geändert hat."
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator von "
"<b>%{instance}</b> soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von "
"<b>%{old_email}</b> zu <b>%{new_email}</b> (diese hier) geändert hat."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2153,8 +2152,8 @@ msgstr ""
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator:in über die aufgeführten Kontaktmethoden %{start_link} "
"auf der About-Seite%{end_link} der Instanz."
"Instanzadministrator über die aufgeführten Kontaktmethoden %{start_link} auf "
"der About-Seite%{end_link} der Instanz."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
@ -2164,8 +2163,8 @@ msgstr ""
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator:in über die Kontaktmethoden auf der Über-Seite der "
"Instanz: %{about_page}."
"Instanzadministrator über die Kontaktmethoden auf der Über-Seite der Instanz:"
" %{about_page}."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -2219,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass eine Administrator:in von <b> "
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass ein Administrator von <b> "
"%{instance}</b> änderte die Rolle Ihres Kontos."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
@ -2251,8 +2250,8 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Administrator:in-"
"Einstellungen der Instanz."
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Administrator-Einstellungen "
"der Instanz."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:119
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:129
@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr "Autos, Boote, Luftfahrt"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Book clubs"
msgstr "Buchklubs"
msgstr "Buchclubs"
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format