transmission/macosx/es.lproj/Localizable.strings

719 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-02-09 17:01:31 +00:00
<EFBFBD><EFBFBD>"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" no es un torrent v<00>lido.";
2011-01-24 00:49:08 +00:00
"%@ bytes" = "%@ bytes";
"%@ files" = "%@ archivos";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ IP address rules in list" = "%@ direcciones IP cargadas";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2011-01-24 00:49:08 +00:00
"%@ magnetized transfers" = "%@ tareas magnetizadas";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ of %@" = "%1$@ de %2$@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"%@ of torrent metadata retrieved" = "%@ de los metadatos del torrent recuperados";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ remaining" = "%@ restante";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ selected" = "%@ seleccionado";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"%@ times" = "%@ veces";
2011-01-24 00:49:08 +00:00
"%@ Torrent Files" = "%@ Torrents";
"%@ Torrents Selected" = "%@ Torrents seleccionados";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"%@ total" = "%@ total";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2011-01-24 00:49:08 +00:00
"%@ transfers" = "%@ tareas";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%@ verified" = "%@ verificado";
"%d cache" = "%d cach<00>";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"%d Connected" = "%d conectados";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"%d DHT" = "%d DHT";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%d Downloading" = "%d Descargando";
"%d incoming" = "%d entrante";
"%d KB/s" = "%d KB/s";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"%d local discovery" = "%d descubrimientos locales";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"%d LTEP" = "%d LTEP";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"%d minutes" = "%d minutos";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%d PEX" = "%d PEX";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"%d pieces, %@ each" = "%1$d partes, %2$@ cada una";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%d Seeding" = "%d Compartiendo";
"%d tracker" = "%d tracker";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"%d web seeds" = "%d web seeds";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"%u days" = "%u d<00>as";
"%u hr" = "%u horas";
"%u min" = "%u minutos";
"%u sec" = "%u segundos";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"%u years" = "%u a<00>os";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"1 day" = "1 d<00>a";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"1 file" = "1 archivo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"1 magnetized transfer" = "1 tarea magnetizada";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"1 minute" = "1 minuto";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"1 piece, %@" = "1 parte, %@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"1 time" = "1 vez";
"1 transfer" = "1 tarea";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"1 year" = "1 a<00>o";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"A blocklist must first be downloaded" = "Primero hay que descargar una lista de bloqueo";
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Ya existe un archivo con el nombre \"%1$@\" en la carpeta \"%2$@\". Elija un nombre nuevo o una carpeta nueva para crear el torrent.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"A folder cannot be moved to inside itself." = "No se puede mover una carpeta dentro de s<00> misma.";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "No se puede crear un torrent a partir de archivos vac<00>os.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "No se puede crear un torrent con este nombre y en esta carpeta.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Una tarea marcada como privada sin direcciones de tracker ser<00> incapaz de conectar con clientes. El torrent s<00>lo ser<00> <00>til si quieres subir el archivo a un tracker web que a<00>ada las direcciones por ti.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"A transfer of \"%@\" already exists." = "Ya existe una tarea de \"%@\".";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Active" = "Activo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Activity" = "Actividad";
"Add" = "A<00>adir";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Add a tracker" = "A<00>adir un tracker";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"Adding magnetized transfer failed." = "Fallo al a<00>adir una descarga magnetizada.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"All" = "Todo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"All Groups" = "Todos los grupos";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"An unknown error has occurred." = "Ha ocurrido un error desconocido";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Announce error" = "Error en el anuncio";
"Announce in progress" = "Anuncio en progreso";
"Announce is queued" = "Anuncio en cola";
"Announce not scheduled" = "Anuncio no programado";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"Announce timed out" = "Anuncio expirado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Apply All" = "Aplicar a todos";
"Apply Selected" = "Aplicar a los seleccionados";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Are you sure you want to quit?" = "<00>Est<00> seguro de querer salir?";
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista y mover los datos a la papelera?";
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar \"%@\" de la lista?";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista?";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %@ tareas completadas de la lista y eliminar los archivos del disco duro?";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %@ tareas de la lista?";
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar %d trackers?";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Are you sure you want to remove this tracker?" = "<00>Est<00> seguro de querer eliminar este tracker?";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "<00>Est<00> seguro de querer reiniciar las estad<00>sticas de uso?";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Available" = "Disponible";
"Bandwidth" = "Ancho de banda";
"Bandwidth settings changed" = "La configuraci<00>n de ancho de banda ha cambiado.";
"Blue" = "Azul";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Cancel" = "Cancelar";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Change transfer settings" = "Cambiar la configuraci<00>n de la tarea";
"Check Selected" = "Comprobar los seleccionados";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Checking existing data" = "Comprobando datos existentes";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Clear" = "Limpiar";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Client" = "Cliente";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Close Quick Look" = "Cerrar Vista R<00>pida";
2012-09-04 22:46:06 +00:00
"Configure In Growl" = "Configurar en Growl";
"Configure In System Preferences" = "Configurar en Preferencias del Sistema";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Connecting to site" = "Conectando al sitio";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "No se puede hacer una copia de \"%@\"";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Could not read \"%s\": %s." = "No se ha podido leer \"%1$s\": %2$s.";
"Could not write \"%s\": %s." = "No se ha podido escribir \"%1$s\": %2$s.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Create" = "Crear";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"Create a Torrent File" = "Crear torrent";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Create torrent file" = "Crear torrent";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Create Torrent File" = "Crear torrent";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Creation of \"%@\" failed." = "No se ha podido crear \"%@\"";
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Actualmente descargando (interesado y no bloqueado)";
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Actualmente subiendo (interesado y no bloqueado)";
"Date" = "Fecha";
"Debug" = "Debug";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"disabled" = "desactivado";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"DL" = "<00>!";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"DL from %d" = "bajando de %d";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Do not check disk space again" = "No volver a comprobar el espacio del disco otra vez";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Don't bug me about this ever again." = "No me vuelvas a molestar nunca m<00>s sobre esto.";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Don't Download" = "No descargar";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Donate" = "Donar";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Dones o no, no habr<00> diferencia en el rendimiento de tus torrents.";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Download" = "Descargar";
"Download Anyway" = "Descargas de todos modos";
"Download Complete" = "Descarga completada";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Download of the blocklist failed." = "Ha fallado la descarga de la lista de bloqueo.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Download Some" = "Descargar algunos";
2012-02-07 22:51:33 +00:00
"Download speed" = "Velocidad de descarga";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Downloaded" = "Descargado";
2012-02-07 22:51:33 +00:00
"Downloading" = "Descargando";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Downloading blocklist" = "Descargando lista de bloqueo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Downloading from %d of %d peers" = "Descargando de %1$d de %2$d clientes";
"Downloading from %d of 1 peer" = "Descargando de %d de 1 peer";
"Downloading From Peer" = "Descargando del cliente";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Downloading From Web Seed" = "Descargando desde web seed";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"encrypted" = "encriptado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Encrypted Connection" = "Conexi<00>n encriptada";
"Error" = "Error";
"Files" = "Archivos";
"Filter" = "Filtro";
"From: cache" = "De: cach<00>";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"From: distributed hash table" = "Desde: tabla de hash distribuido";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"From: incoming connection" = "De: conexi<00>n entrante";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "De: libtorrent extension protocol handshake";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"From: local peer discovery" = "De: b<00>squeda de clientes local";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"From: peer exchange" = "De: intercambio de clientes";
"From: tracker" = "De: tracker";
"GB" = "GB";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"GB/s" = "GB/s";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"General" = "General";
"General Info" = "Informaci<00>n general";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"Global download limit" = "L<00>mite global de descarga";
"Global upload limit" = "L<00>mite global de subida";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"got %d peers" = "conseguidos %d clientes";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"got 1 peer" = "tomado 1 cliente";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Gray" = "Gris";
"Green" = "Verde";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Group" = "Grupo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Groups" = "Grupos";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Hide Filter Bar" = "Ocultar barra de filtro";
"Hide Inspector" = "Ocultar Inspector";
"Hide Status Bar" = "Ocultar barra de estado";
"High" = "Alta";
"High Priority" = "Alta prioridad";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"I Accept" = "Acepto";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Si est<00>s intentando usar datos ya existentes, el directorio principal de los datos deber<00>a estar dentro del directorio de destino.";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"inactive" = "inactivo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Info" = "Informaci<00>n";
"Inspector" = "Inspector";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Internet address of torrent file:" = "URL del torrent:";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"IP Address" = "Direcci<00>n IP";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Parece que el archivo \"%1$@\" de %2$@ no es un torrent.";
"KB" = "KB";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"KB/s" = "KB/s";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Last Announce" = "<00>ltimo anuncio";
"Last Scrape" = "<00>ltimo raspado";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Last updated" = "Actualizado por <00>ltima vez";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Leechers" = "Leechers";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"License" = "Licencia";
"Limit (%d KB/s)" = "Limitado (%d KB/s)";
"Log Could Not Be Saved" = "No se ha podido guardar el registro";
"Low" = "Baja";
"Low Priority" = "Baja prioridad";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "El enlace magnet es un duplicado o una tarea existente.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Magnetized transfer" = "Tarea magnetizada";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"MB" = "MB";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"MB/s" = "MB/s";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Message" = "Mensaje";
"Message Log" = "Registro de mensajes";
"Multiple Priorities" = "M<00>ltiples prioridades";
"N/A" = "N/D";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Name" = "Nombre";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Network" = "Red";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Never" = "Nunca";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"New Tier" = "Nuevo Tier";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Next announce in %@" = "Pr<00>ximo anuncio en %@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"No Group" = "Sin grupo";
"No Torrents Selected" = "Ning<00>n torrent seleccionado";
"None" = "Ninguno";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"Nope" = "Nop";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Normal" = "Normal";
"Normal Priority" = "Prioridad normal";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "No hay espacio de disco suficiente para descargar \"%@\".";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"OK" = "OK";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Una vez eliminada, para reanudarla necesitar<00> el torrent o el enlace magnet.";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Una vez eliminadas, necesitar<00> los archivos torrent o enlaces magnet para reanudar las tareas.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Una vez eliminado, Transmission no volver<00> a intentar contactar con <00>l. Esto no se puede deshacer.";
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Una vez eliminados, Transmission no volver<00> a intentar contactar con ellos. Esto no se puede deshacer.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Only Check Selected" = "Comprobar s<00>lo los seleccionados";
"Open" = "Abrir";
"Open Address" = "Abrir direcci<00>n";
"Open Torrent Address" = "Abrir direcci<00>n de torrent";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Open torrent files" = "Abrir torrent";
"Open Torrent Files" = "Abrir torrent";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Open torrent web address" = "Abrir direcci<00>n web de torrent";
"Options" = "Opciones";
"Orange" = "Naranja";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Partial Seed" = "Seed incompleto";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Pause / Resume All" = "Detener / Reanudar todos";
"Pause / Resume Selected" = "Detener / Reanudar seleccionados";
"Pause All" = "Detener todos";
"Pause all transfers" = "Detener todas las tareas";
"Pause Selected" = "Detener seleccionados";
"Pause selected transfers" = "Detener tareas seleccionadas";
"Pause the transfer" = "Detener la tarea";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Paused" = "Parado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "El cliente te est<00> desbloqueando, pero no est<00>s interesado";
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "El cliente quiere subir, pero t<00> no quieres (interesado y bloqueado)";
"Peers" = "Clientes";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Port" = "Puerto";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Port check site is down" = "Sitio de comprobaci<00>n de puertos caido";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Port is closed" = "El puerto est<00> cerrado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Port is open" = "El puerto est<00> abierto";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Priority" = "Prioridad";
"Priority Not Available" = "Prioridad no disponible";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privado, b<00>squeda de clientes de fuera del tracker desactivado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Process" = "Proceso";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Processing blocklist" = "Procesando lista de bloqueo";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Program Started" = "Programa comenzado";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"Progress: %@" = "Progreso: %@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Protocol: %@" = "Protocolo: %@";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Public Torrent" = "Torrent p<00>blico";
"Purple" = "Violeta";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Quick Look" = "Vista R<00>pida";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Quit" = "Salir";
"Quitting" = "Saliendo";
"Ratio" = "Ratio";
"Red" = "Rojo";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Remaining Time" = "Tiempo restante";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"remaining time unknown" = "tiempo restante desconocido";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Remote" = "Remoto";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Remove" = "Eliminar";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Remove all transfers that have completed seeding." = "Eliminar todas las tareas que hayan terminado de compartir.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Remove Selected" = "Eliminar seleccionados";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Remove selected trackers" = "Eliminar trackers seleccionados.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Remove selected transfers" = "Eliminar las tareas seleccionadas";
2013-03-11 12:16:15 +00:00
"Rename" = "Renombrar";
"Rename File" = "Renombrar archivo";
"Rename the file \"%@\":" = "Renombrar el archivo \"%@\":";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Reset" = "Restaurar";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Resume All" = "Reanudar todos";
"Resume all transfers" = "Reanudar todas las tareas";
"Resume Selected" = "Reanudar seleccionados";
"Resume selected transfers" = "Reanudar las tareas seleccionadas";
"Resume the transfer" = "Reanudar la tarea";
"Resume the transfer right away" = "Reanudar la tarea ya";
"Running Time" = "Tiempo de ejecuci<00>n";
"Save" = "Guardar";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Scrape error" = "Error en el raspado";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Scrape timed out" = "Raspado fuera de tiempo";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Seeders" = "Seeders";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Seeding" = "Subiendo";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Seeding complete" = "Compartir finalizado";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
"Seeding Complete" = "Compartir finalizado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Seeding to %d of %d peers" = "Compartiendo con %1$d de %2$d clientes";
"Seeding to %d of 1 peer" = "Compartiendo con %d de 1 cliente";
"Select" = "Seleccionar";
"Select a file or folder for the torrent file." = "Seleccionar un archivo o carpeta para el torrent.";
"Select the download folder for \"%@\"" = "Seleccionar una carpeta de descarga para \"%@\"";
"Select the name and location for the torrent file." = "Seleccionar el nombre y la ubicaci<00>n del torrent.";
"Select the new folder for \"%@\"." = "Seleccionar una carpeta nueva para \"%@\".";
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"Select the new folder for %d data files." = "Seleccionar una carpeta nueva para %d datos.";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Session Ratio" = "Ratio total en la sesi<00>n";
"Session Transfer" = "Descarga total en la sesi<00>n";
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"Share" = "Compartir";
"Share torrent file" = "Compartir torrent";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Shortcuts for changing global settings." = "Accesos directos para cambiar las preferencias globales";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2012-09-04 22:46:06 +00:00
"Show" = "Mostrar";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Show Filter Bar" = "Mostrar barra de filtro";
2012-02-07 22:51:33 +00:00
"Show in Finder" = "Mostrar en el Finder";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Show Inspector" = "Mostrar Inspector";
"Show Status Bar" = "Mostrar barra de estado";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Show the data file in Finder" = "Mostrar archivos en el Finder";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"Speed Limit" = "L<00>mite de Velocidad";
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Speed Limit Auto Disabled" = "L<00>mite de Velocidad autom<00>tico desactivado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"Speed Limit Auto Enabled" = "L<00>mite de Velocidad autom<00>tico activado";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "El L<00>mite de Velocidad reemplaza los l<00>mites de velocidad con los suyos propios";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"Stalled" = "Estancado";
"Statistics" = "Estad<00>sticas";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"Status of Selected Files" = "Estado de los archivos seleccionados";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Stop at Ratio (%.2f)" = "Parar con ratio (%.2f)";
2009-05-27 22:24:30 +00:00
"Stop waiting to start" = "Comenzar ya";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Support open-source indie software" = "Apoya al software indie de c<00>digo abierto";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"TB" = "TB";
2010-09-22 11:54:22 +00:00
"TB/s" = "TB/s";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"The chosen torrent file location does not exist." = "La ubicaci<00>n del torrent elegida no existe.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The destination directory and root data directory have the same name." = "El directorio de destino y el directorio principal de los datos tienen el mismo nombre.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "El directorio \"%@\" no existe actualmente. Cree este directorio o elija uno distinto para crear el torrent.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "El enlace magnet \"%@\" no puede ser a<00>adido porque es un duplicado de una tarea ya existente.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "La operaci<00>n de mover \"%@\" no se puede realizar.";
"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "El archivo de lista de bloqueo especificado no conten<00>a ninguna regla v<00>lida.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "No se ha podido descarga el torrent de %1$@: %2$@.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The torrent file (%@) cannot be found." = "El torrent (%@) no ha podido ser encontrado.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "El torrent no puede ser abierto porque contiene datos inv<00>lidos.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The total file size is zero bytes." = "El tama<00>o total del archivo es cero bytes.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "La tarea no puede ser a<00>adida porque es un duplicado de una tarea ya existente.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "La tarea se detendr<00>. Libere espacio en %@ o deseleccione archivos en el inspector de torrents para continuar.";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "La tarea no pedir<00> clientes al tracker, y tendr<00> que contar s<00>lo con m<00>todos de b<00>squeda de clientes propios como PEX y DHT para descargar y compartir.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"There are %@ active transfers." = "Hay %@ tareas activas.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"There are %@ transfers (%@ active)." = "Hay %1$@ tareas (%2$@ activas).";
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Hay %d tareas activas que se detendr<00>n al salir. Las tareas se reanudar<00>n autom<00>ticamente en el pr<00>ximo arranque.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"There are no tracker addresses." = "No hay direcciones de tracker.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Ya hay una copia de Transmission ejecut<00>ndose. Esta copia no puede ser abierta hasta que la otra instancia se cierre.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "Hay una tarea activa que se detendr<00> al salir. La tarea se reanudar<00> autom<00>ticamente en el pr<00>ximo arranque.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Tiene que haber por lo menos un archivo en la carpeta para crear un torrent.";
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Hubo un problema creando el archivo \"%@\".";
"There was an error moving the data file." = "Hubo un error moviendo los datos.";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Hubo un error al a<00>adir el enlace magnet \"%@\". La tarea no se a<00>adir<00>.";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"This folder contains no files." = "Esta carpeta no contiene archivos.";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "La tarea est<00> activa. Una vez eliminada, necesitar<00> el archivo torrent o el enlace magnet para reanudar la tarea.";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2008-11-02 23:18:26 +00:00
"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Esto borrar<00> las estad<00>sticas globales mostradas por Transmission.";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Tier %d" = "Tier %d";
"Toggle Filter" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
"Toggle Inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
"Toggle the filter bar" = "Mostrar/Ocultar barra de filtro";
"Toggle the torrent inspector" = "Mostrar/Ocultar Inspector";
"Torrent download failed" = "Fallo en la descarga del torrent";
"Torrent File Auto Added" = "Torrent a<00>adido autom<00>ticamente";
"Torrent Inspector" = "Inspector de torrents";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"torrent metadata needed" = "se necesitan metadatos del torrent";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Total N/A" = "Total N/D";
2011-03-27 15:56:05 +00:00
"Total Ratio" = "Ratio total";
"Total Transfer" = "Descarga total";
"Tracker" = "Tracker";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Tracker returned error" = "El tracker dio error";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Tracker returned warning" = "El tracker dio una alerta";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Tracker will be used as a backup" = "El tracker ser<00> usado como backup";
"Trackers" = "Trackers";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"Transfer Not Active" = "Tarea no activa";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Transfers" = "Tareas";
2010-02-12 22:26:06 +00:00
"Transfers Not Active" = "Tareas no activas";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission es un programa de compartir archivos. Cuando pones en marcha un torrent, su contenido se har<00> disponible a otros mediante subida. T<00> y s<00>lo t<00> eres completamente responsable de ejercer el juicio correcto y respetar tus leyes locales.";
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission es un completo gestor de torrents. Si disfrutas us<00>ndolo, por favor, considera mostrar tu amor con una donaci<00>n.";
2009-08-16 21:32:21 +00:00
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Transmission is already running." = "Transmission ya est<00> abierto.";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"UL" = "<00>!";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
2009-12-10 04:35:35 +00:00
"UL to %d" = "subiendo a %d";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Uncheck Selected" = "Desmarcar seleccionados";
2009-04-27 11:55:04 +00:00
"unlimited" = "ilimitado";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"unreadable error" = "error ilegible";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"untitled" = "sin t<00>tulo";
"Upload speed" = "Velocidad de subida";
"Uploaded" = "Subido";
2008-05-08 13:44:11 +00:00
"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "subido %1$@ (Ratio: %2$@)";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Uploading To Peer" = "Subiendo a cliente";
"Waiting to check existing data" = "Esperando a la comprobaci<00>n de datos";
"Waiting to download" = "Esperando a descargar";
"Waiting to seed" = "Esperando a compartir";
"Web Address" = "Direcci<00>n web";
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"web seed" = "semilla web";
2008-07-24 03:41:24 +00:00
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"Web Seeds" = "Semillas Web";
2010-05-27 19:56:18 +00:00
"Welcome to Transmission" = "Bienvenido a Transmission";
2008-03-28 01:29:24 +00:00
"Yellow" = "Amarillo";
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Has desbloqueado al cliente, pero no est<00> interesado";
2014-02-09 17:01:31 +00:00
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Quieres descargar, pero el cliente no quiere enviar (interesado y bloqueado)";