2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
" - %@ remaining" = " - rimanenti %@";
/* Torrent -> progress string */
" - remaining time unknown" = " - tempo rimanente sconosciuto";
/* Removal confirm panel -> message part 2 */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
" Once removed, continuing the transfers will require the torrent files." = "Qualora rimossi, i file torrent saranno richiesti per proseguire nel trasferimento.";
/* stats total */
" total" = " totali";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> progress */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%.2f%% (%.2f%% selected)" = "%1$.2f%% (selezionati %2$.2f%%)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Files tab -> file status string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%.2f%% of %@" = "%1$.2f%% su %2$@";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ (%@ verified)" = "%1$@ (verificati %2$@)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ of %@ (%.2f%%)" = "%1$@ su %2$@ (%3$.2f%%)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ of %@ (%.2f%%), uploaded %@ (Ratio: %@)" = "%1$@ su %2$@ (%3$.2f%%), inviati %4$@ (quota: %5$@)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ of %@ selected (%.2f%%)" = "selezionati %1$@ su %2$@ (%3$.2f%%)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> progress string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ selected, uploaded %@ (Ratio: %@)" = "selezionati %1$@, inviati %2$@ (quota: %3$@)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ Total" = "%@ Totale";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%@ verified" = "verificati %@";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Add torrent -> info */
"%@, %@ (%@ selected)" = "%1$@, %2$@ (selezionati %3$@)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> info */
"%@, %@ each" = "%1$@, %2$@ ciascuno";
/* Torrent -> progress string */
"%@, uploaded %@ (Ratio: %@)" = "%1$@, inviati %2$@ (quota: %3$@)";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d cache" = "%d cache";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d Connected" = "%d connessi";
/* Dock item - Downloading */
"%d Downloading" = "%d in download";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Create torrent -> info
2008-03-24 15:22:06 +00:00
Add torrent -> info
Drag overlay -> torrents
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Inspector -> above tabs -> selected torrents */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"%d Files" = "%d file";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d incoming" = "%d in arrivo";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Action menu -> upload/download limit */
"%d KB/s" = "%d KB/s";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Status bar transfer count */
"%d of %@" = "%1$d su %2$@";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d PEX" = "%d PEX";
/* Create torrent -> info */
"%d pieces" = "%d parti";
/* Dock item - Seeding */
"%d Seeding" = "%d in seed";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* stats window -> times opened */
"%d times" = "%d volte";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Drag overlay -> torrents */
"%d Torrent Files" = "%d file torrent";
/* Inspector -> above tabs -> selected torrents */
"%d Torrents Selected" = "%d torrent selezionati";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d tracker" = "%d tracker";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip
Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%d transfers" = "%d trasferimenti";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* File size */
"%lld bytes" = "%lld byte";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* stats -> bytes
Inspector -> above tabs -> selected torrents */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"%u bytes" = "%u byte";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* time string */
"%u days" = "%u giorni";
/* time string */
"%u hr" = "%u ore";
/* time string */
"%u min" = "%u min";
/* time string */
"%u sec" = "%u sec";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> error string unreadable */
"(unreadable error)" = "(errore illeggibile)";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* time string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"1 day" = "1 giorno";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Create torrent -> info
Add torrent -> info
Drag overlay -> torrents
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Inspector -> above tabs -> selected torrents */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"1 File" = "1 file";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> info */
"1 piece" = "1 parte";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* stats window -> times opened */
"1 time" = "1 volta";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip
Filter Button -> tool tip
Status bar transfer count */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"1 transfer" = "1 trasferimento";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Move folder cannot be used alert -> message */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"\"%@\" cannot be used. The file will remain in its current location." = "\"%@\" non può essere usato. Il file rimarrà nella sua posizione attuale.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Folder cannot be used alert -> message */
"\"%@\" cannot be used. The transfer will be paused." = "\"%@\" non può essere usato. Il trasferimento sarà messo in pausa.";
/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent." = "Un file denominato \"%1$@\" esiste già nella cartella \"%2$@\". Scegli un nuovo nome o una nuova cartella per creare il torrent.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Move inside itself alert -> title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"A folder cannot be moved to inside itself." = "Una cartella non può essere spostata dentro sé stessa.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> warning */
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un file torrent non può essere creato per file di dimensione nulla.";
/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Impossibile creare un file torrent con questo nome e cartella.";
/* Open duplicate alert -> title */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"A transfer of \"%@\" already exists." = "Un trasferimento di \"%@\" già esiste.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> title */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Activity" = "Attività";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Add torrent -> same name -> button */
"Add" = "Aggiungi";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Preferences -> Advanced toolbar item title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Advanced" = "Avanzate";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Button */
"All Groups" = "Tutti i gruppi";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent file disk space alert -> button */
"Always Download" = "Scarica sempre";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Apply All" = "Applica tutti";
/* Selected toolbar item -> label */
"Apply Selected" = "Applica selezionati";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Available" = "Disponibile";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Transfer speed (Bytes per second) */
"B/s" = "B/s";
/* Preferences -> Bandwidth toolbar item title */
"Bandwidth" = "Banda";
/* Growl notification description */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Bandwidth settings changed" = "Modificate le impostazioni di banda";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Name */
"Blue" = "Blu";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Confirm Quit panel -> button
2008-03-24 15:22:06 +00:00
Removal confirm panel -> button
Add torrent -> same name -> button */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Cancel" = "Annulla";
/* Create torrent -> no url warning -> warning
Create torrent -> http warning -> warning */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Change the tracker address to create the torrent." = "Modifica l'indirizzo del tracker per creare il torrent.";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
"Change transfer settings" = "Cambia le impostazioni per il trasferimento";
/* File Outline -> Menu */
"Check Selected" = "Spunta selezionati";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Checking existing data (%.2f%%)" = "Verifico dati esistenti (%.2f%%)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Preferences -> Advanced -> port status */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Checking port status" = "Verifico stato della porta";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Folder cannot be used alert -> location button */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Choose New Location" = "Scegli una nuova posizione";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Message window -> save button */
"Clear" = "Pulisci";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Color Button */
"Color" = "Colore";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Confirm Quit panel -> title */
"Confirm Quit" = "Confermare uscita";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of %d transfers from the transfer list and trash both data and torrent files." = "Confermare rimozione di %d trasferimenti dalla lista e cestinare file dati e file torrent.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of %d transfers from the transfer list and trash data file." = "Confermare rimozione di %d trasferimenti dalla lista e cestinare file dati.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of %d transfers from the transfer list and trash torrent file." = "Confermare rimozione di %d trasferimenti dalla lista e cestinare file torrent.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of %d transfers from the transfer list." = "Confermare rimozione di %d trasferimenti dalla lista.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of \"%@\" from the transfer list and trash both data and torrent files." = "Confermare rimozione di \"%@\" dalla lista e cestinare file dati e file torrent.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of \"%@\" from the transfer list and trash data file." = "Confermare rimozione di \"%@\" dalla lista e cestinare file dati.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of \"%@\" from the transfer list and trash torrent file." = "Confermare rimozione di \"%@\" dalla lista e cestinare file torrent.";
/* Removal confirm panel -> title */
"Confirm removal of \"%@\" from the transfer list." = "Confermare rimozione di \"%@\" dalla lista.";
/* Torrent file copy alert -> title */
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Impossibile creare copia di \"%@\"";
/* Create toolbar item -> label */
"Create" = "Crea";
/* Drag overlay -> file */
"Create a Torrent File" = "Crea un file torrent";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Create toolbar item -> tooltip */
"Create torrent file" = "Crea file torrent";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Create torrent -> select file
Create toolbar item -> palette label */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Create Torrent File" = "Crea file torrent";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> failed -> title */
"Creation of \"%@\" failed." = "Creazione di \"%@\" fallita.";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Download in corso (interessato e non bloccato)";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Invio in corso (interessato e non bloccato)";
/* Message window -> table column */
"Date" = "Data";
/* Message window -> level string
Message window -> level */
"Debug" = "Debug";
/* Torrent -> status string
status bar -> status label */
"DL" = "DL";
/* Open duplicate alert -> button
Add torrent -> same name -> button */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Don't Alert Again" = "Non avvisare nuovamente";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Don't Download" = "Non scaricare";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* file table -> header tool tip
files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Download" = "Download";
/* Torrent file disk space alert -> button */
"Download Anyway" = "Scarica comunque";
/* Growl notification title */
"Download Complete" = "Download completato";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Download Some" = "Scarica alcuni";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Download speed" = "Velocità download";
/* Stats window -> label */
"Downloaded" = "Scaricati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent -> status string */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Downloading" = "In download";
/* Torrent -> status string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Downloading from %d of %d peers" = "In download da %1$d su %2$d peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Downloading from %d of 1 peer" = "In download da %d su 1 peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Downloading From Peer" = "In download dal peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip
Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Encrypted Connection" = "Connessione offuscata";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Message window -> level string
Torrent -> status string
Message window -> level */
"Error" = "Errore";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> title */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Files" = "File";
/* Filter toolbar item -> label */
"Filter" = "Filtro";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: cache" = "Da: cache";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "Da: connessione in arrivo";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: peer exchange" = "Da: scambio peer";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: tracker" = "Da: tracker";
/* File size */
"GB" = "GB";
/* Preferences -> General toolbar item title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"General" = "Generali";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> title */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"General Info" = "Informazioni generali";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Name */
"Gray" = "Grigio";
/* Groups -> Name */
"Green" = "Verde";
/* Groups -> Button */
"Group: " = "Gruppo:";
/* Groups -> Button */
"Group: No Label" = "Gruppo: nessuna etichetta";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* View menu -> Filter Bar */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Hide Filter Bar" = "Nascondi la barra di filtraggio";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* View menu -> Inspector */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Hide Inspector" = "Nascondi il visualizzatore";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Hide Status Bar" = "Nascondi la barra di stato";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"High" = "Alta";
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"High Priority" = "Priorità alta";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Add torrent -> same name -> message */
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se stai cercando di utilizzare dati già esistenti, la cartella di origine dei dati dovrebbe essere dentro la cartella di destinazione.";
/* Message window -> level string
Message window -> level */
"Info" = "Info";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"info not available" = "informazione non disponibile";
/* Inspector toolbar item -> label */
"Inspector" = "Visualizzatore";
/* Download not a torrent -> message */
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Sembra che il file \"%1$@\" da %2$@ non sia un file torrent.";
/* File size */
"KB" = "KB";
/* About window -> license button */
"License" = "Licenza";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* torrent action menu -> upload/download limit
Action menu -> upload/download limit */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Limit (%d KB/s)" = "Limitata (%d KB/s)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Save log alert panel -> title */
"Log Could Not Be Saved" = "Il log non può essere salvato";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Low" = "Bassa";
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Low Priority" = "Priorità bassa";
/* File size */
"MB" = "MB";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Message window -> table column */
"Message" = "Messaggio";
/* Message window -> title */
"Message Log" = "Log Messaggi";
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Multiple Priorities" = "Priorità multiple";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent -> status string
No Ratio */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"N/A" = "N/D";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Group table row */
"No Group" = "Nessun gruppo";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> above tabs -> selected torrents */
"No Torrents Selected" = "Nessun torrent selezionato";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Menu */
"None" = "Nessuno";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Normal" = "Normale";
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Normal Priority" = "Priorità normale";
/* Torrent file disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Spazio su disco insufficiente per scaricare completamente \"%@\".";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent file copy alert -> button
Move error alert -> button
2007-10-15 17:38:26 +00:00
Create torrent -> file already exists warning -> button
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Save log alert panel -> button
2007-10-15 17:38:26 +00:00
Folder cannot be used alert -> button
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Create torrent -> no url warning -> button
Torrent download failed -> button
Torrent file disk space alert -> button
2007-10-15 17:38:26 +00:00
Create torrent -> failed -> button
Create torrent -> no files -> button
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Download not a torrent -> button
About window -> license close button
Open duplicate alert -> button
Create torrent -> http warning -> button
Create torrent -> zero size -> button
Move folder cannot be used alert -> button
Move inside itself alert -> button */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"OK" = "Ok";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Spunta solo selezionati";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Open toolbar item -> label */
"Open" = "Apri";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Open address toolbar item -> label */
"Open Address" = "Apri indirizzo";
/* Open address toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Address" = "Apri indirizzo torrent";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Open toolbar item -> tooltip */
"Open torrent files" = "Apri file torrent";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Open toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Files" = "Apri file torrent";
/* Open address toolbar item -> tooltip */
"Open torrent web address" = "Apri indirizzo web torrent";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> title */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Options" = "Opzioni";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Name */
"Orange" = "Arancione";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* All toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume All" = "Pausa / Riprendi tutti";
/* Selected toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume Selected" = "Pausa / Riprendi selezionati";
/* All toolbar item -> label */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Pause All" = "Metti tutti in pausa";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* All toolbar item -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Pause all transfers" = "Metti in pausa tutti i trasferimenti";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Selected toolbar item -> label */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Pause Selected" = "Metti in pausa selezionati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Selected toolbar item -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Pause selected transfers" = "Metti in pausa i trasferimenti selezionati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Pause the transfer" = "Metti in pausa il trasferimento";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Torrent -> status string */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Paused" = "In pausa";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Il peer non ti sta più bloccando, ma non sei interessato";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Il peer vuole ricevere dati da te, ma tu non vuoi (interessato e bloccato)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> title */
"Peers" = "Peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Preferences -> Advanced -> port status */
"Port is closed" = "La porta è chiusa";
/* Preferences -> Advanced -> port status */
"Port is open" = "La porta è aperta";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Preferences -> Advanced -> port status */
"Port is stealth" = "La porta è occultata";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port: %d" = "Porta: %d";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port: N/A" = "Porta: N/D";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* file table -> header tool tip
File Outline -> Menu */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Priority" = "Priorità";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* files tab -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Priority Not Available" = "Priorità non disponibile";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
"Private Torrent, PEX automatically disabled" = "Torrent privato, PEX disabilitato automaticamente";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Message window -> table column */
"Process" = "Processo";
/* Stats window -> label */
"Program Started" = "Programma avviato";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Progress: %.1f%%" = "Progressione: %.1f%%";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Public Torrent" = "Torrent pubblico";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Name */
"Purple" = "Viola";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Transmission already running alert -> button
Confirm Quit panel -> button */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Quit" = "Esci";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Dock Badger -> quit message
Dock Badger -> quit */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Quitting" = "Chiusura";
/* Stats window -> label
status bar -> status label
Torrent table -> group row -> tooltip
Torrent -> status string */
"Ratio" = "Quota";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Groups -> Name */
"Red" = "Rosso";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Removal confirm panel -> button
Remove toolbar item -> label */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Remove" = "Rimuovi";
/* Remove toolbar item -> palette label */
"Remove Selected" = "Rimuovi selezionati";
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Rimuovi trasferimenti selezionati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* All toolbar item -> label */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Resume All" = "Riprendi tutti";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* All toolbar item -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Resume all transfers" = "Riprendi tutti i trasferimenti";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Selected toolbar item -> label */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Resume Selected" = "Riprendi selezionati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Selected toolbar item -> tooltip */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Resume selected transfers" = "Riprendi i trasferimenti selezionati";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer" = "Riprendi il trasferimento";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer right away" = "Riprendi il trasferimento ora";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Reveal in Finder" = "Mostra nel Finder";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Reveal the data file in Finder" = "Mostra file dati nel Finder";
/* Stats window -> label */
"Running Time" = "Tempo di esecuzione";
/* Message window -> save button */
"Save" = "Salva";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Seeding" = "In seed";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Growl notification title */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Seeding Complete" = "Seeding completato";
/* Torrent -> status string */
"Seeding complete" = "Seeding completato";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Seeding to %d of %d peers" = "In seed verso %1$d su %2$d peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Seeding to %d of 1 peer" = "In seed verso %d su 1 peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Default incomplete folder cannot be used alert -> prompt
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Move torrent -> prompt
Open torrent -> prompt
2008-03-24 15:22:06 +00:00
Preferences -> Open panel prompt
2007-10-15 17:38:26 +00:00
Create torrent -> select file
2007-12-26 20:18:29 +00:00
Create torrent -> location sheet -> button
2007-10-15 17:38:26 +00:00
Default folder cannot be used alert -> prompt
2008-03-24 15:22:06 +00:00
Folder cannot be used alert -> prompt */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Select" = "Seleziona";
/* Create torrent -> select file */
"Select a file or folder for the torrent file." = "Selezionare un file o una cartella per il file torrent.";
/* Folder cannot be used alert -> select destination folder
2008-03-24 15:22:06 +00:00
Add -> select destination folder */
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"Select the download folder for \"%@\"" = "Selezionare la cartella di download per \"%@\"";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Create torrent -> location sheet -> message */
"Select the name and location for the torrent file." = "Selezionare nome e posizione per il file torrent.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for %d data files." = "Selezionare la nuova cartella per i file dati di %d.";
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for \"%@\"." = "Selezionare la nuova cartella per \"%@\".";
/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
"Shortcuts for changing global settings." = "Scorciatoie per cambiare le impostazioni globali.";
/* View menu -> Filter Bar */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Show Filter Bar" = "Mostra la barra di filtraggio";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* View menu -> Inspector */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Show Inspector" = "Mostra il visualizzatore";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Show Status Bar" = "Mostra la barra di stato";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Disabled" = "Limite di velocità disabilitato automaticamente";
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Enabled" = "Limite di velocità abilitato automaticamente";
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Il limite di velocità sostituisce i limiti complessivi di banda con i propri.";
/* Torrent -> status string */
"Stalled, " = "In stallo, ";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* torrent action menu -> ratio stop
Action menu -> ratio stop */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Stop at Ratio (%.2f)" = "Ferma a quota (%.2f)";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Stop waiting to start" = "Stop in attesa di avvio";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* File size */
"TB" = "TB";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Add torrent -> same name -> title */
"The destination directory and root data directory have the same name." = "La cartella di destinazione e la cartella di origine dei dati hanno lo stesso nome.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Default folder cannot be used alert -> message */
"The download folder cannot be used. Choose a new location." = "La cartella per il download non può essere utilizzata. Selezionare una nuova posizione.";
/* Folder cannot be used alert -> title */
"The folder for downloading \"%@\" cannot be used." = "La cartella per il download di \"%@\" non può essere utilizzata.";
/* Move folder cannot be used alert -> title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"The folder for moving the completed \"%@\" cannot be used." = "La cartella in cui si vuole spostare \"%@\" non può essere utilizzata.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Default incomplete folder cannot be used alert -> message */
"The incomplete folder cannot be used. Choose a new location or cancel for none." = "La cartella per gli incompleti non può essere utilizzata. Selezionare una nuova posizione o annullare.";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Move error alert -> message
Move inside itself alert -> message */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
2007-10-15 17:38:26 +00:00
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Impossibile eseguire l'operazione di spostamento di \"%@\".";
/* Torrent download failed -> message */
"The torrent could not be downloaded from %@ because an error occurred (%@)." = "Il torrent non può essere scaricato da %1$@ poichè è occorso un errore (%2$@).";
/* Torrent file copy alert -> message */
"The torrent file (%@) cannot be found." = "Impossibile trovare il file torrent (%@).";
/* Open duplicate alert -> message */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"The torrent file cannot be opened because it is a duplicate of an already added transfer." = "Il file torrent non può essere aperto perché è una copia di un trasferimento che è già stato aggiunto.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> title */
"The total file size is zero bytes." = "La dimensione complessiva del file è pari a zero byte.";
/* Create torrent -> no url warning -> title */
"The tracker address cannot be blank." = "L'indirizzo del tracker non può essere nullo.";
/* Create torrent -> http warning -> title */
"The tracker address must begin with \"http://\"." = "L'indirizzo del tracker deve iniziare per \"http://\".";
/* Torrent file disk space alert -> message */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Il trasferimento sarà messo in pausa. Liberare spazio in %@ o deselezionare alcuni file nel visualizzatore del torrent per continuare.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"There are %d active transfers." = "Ci sono %d trasferimenti in corso.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There are %d active transfers. Do you really want to quit?" = "Ci sono %d trasferimenti in corso. Desideri veramente uscire?";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There are %d transfers (%d active)." = "Ci sono %1$d trasferimenti (%2$d in corso).";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Transmission already running alert -> message */
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Una copia di Transmission è già in esecuzione. Questa copia non potrà essere aperta finchè non verrà chiusa la prima istanza.";
/* Confirm Quit panel -> message */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"There is an active transfer. Do you really want to quit?" = "Un trasferimento è in corso. Desideri veramente uscire?";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> no files -> warning */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Per creare un file torrent occorre che nella cartella sia presente almeno un file.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Save log alert panel -> message */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Si è verificao un errore creando il file \"%@\".";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Move error alert -> title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There was an error moving the data file." = "Si è verificato un errore spostando il file dati.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"There was an error parsing the data file. The torrent file was not created." = "Si è verificato un errore analizzando il file dati. Il file torrent non è stato creato.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Create torrent -> no files -> title */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"This folder contains no files." = "Questa cartella non contiene alcun file.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Removal confirm panel -> message */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file." = "Questo trasferimento è in corso. Qualora rimosso, il file torrent sarà richiesto per proseguire nel trasferimento.";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"Tier %d" = "Livello %d";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Filter toolbar item -> palette label */
"Toggle Filter" = "Mostra/nascondi filtro";
/* Inspector toolbar item -> palette label */
"Toggle Inspector" = "Mostra/nascondi visualizzatore";
/* Filter toolbar item -> tooltip */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Toggle the filter bar" = "Mostra/nascondi la barra di filtraggio";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Inspector toolbar item -> tooltip */
"Toggle the torrent inspector" = "Mostra/nascondi il visualizzatore torrent";
/* Torrent download error -> title
Download not a torrent -> title */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Torrent download failed" = "Download torrent fallito";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Growl notification title */
"Torrent File Auto Added" = "File torrent aggiunto automaticamente";
/* Inspector -> title */
"Torrent Inspector" = "Visualizzatore torrent";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Total download speed" = "Velocità complessiva download";
/* stats total */
"Total N/A" = "Totale N/D";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Total upload speed" = "Velocità complessiva upload";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Inspector -> title */
"Tracker" = "Tracker";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Preferences -> Transfers toolbar item title */
"Transfers" = "Trasferimenti";
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission è già in esecuzione.";
/* Torrent -> location when deleting original */
"Transmission Support Folder" = "Cartella di supporto di Transmission";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent -> status string
status bar -> status label */
"UL" = "UL";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Preferences -> Advanced -> port status */
"Unable to check port status" = "Non riesco a controllare lo stato della porta";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Uncheck Selected" = "Non spuntare selezionati";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> remaining time */
"Unknown" = "Sconosciuto";
/* Save log panel -> default file name */
"untitled" = "senza titolo";
2008-03-24 15:22:06 +00:00
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Upload speed" = "Velocità upload";
/* Stats window -> label */
"Uploaded" = "Inviati";
2007-12-26 20:18:29 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Uploading To Peer" = "Invio al peer";
2007-10-15 17:38:26 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Waiting to check existing data" = "In attesa di verificare i dati esistenti";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to download" = "In attesa di scaricare";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to seed" = "In attesa di fare seed";
/* Drag overlay -> url */
2007-12-26 20:18:29 +00:00
"Web Address" = "Sito web";
/* Groups -> Name */
2008-03-24 15:22:06 +00:00
"Yellow" = "Giallo";
/* Inspector -> peer -> status */
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Non stai più bloccando il peer, ma il peer non è interessato";
/* Inspector -> peer -> status */
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare, ma il peer non vuole inviare (interessato e bloccato)";