1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/transmission/transmission synced 2024-12-27 18:18:10 +00:00
transmission/gtk/po/transmission-gtk.pot

794 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-09 10:17-0500\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: conf.c:91 conf.c:372 msgwin.c:164
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the file %s for writing:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:106
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Another copy of %s is already running."
msgstr ""
#: conf.c:109
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock the file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:132
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:205
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the file %s for reading:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:212
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error while reading from the file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:386 msgwin.c:175
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error while writing to the file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: conf.c:392
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file %s to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: dialogs.c:124
msgid "Add a Torrent"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:131
msgid "Automatically _start torrent"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:133
msgid "Use alternate _download directory"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:137 tr_prefs.c:212
msgid "Choose a download directory"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:166
msgid "Torrent files"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:168
msgid "All files"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:264 torrent-inspector.c:411 torrent-inspector.c:842
#: torrent-inspector.c:847
msgid "?"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:297
msgid "Choose a directory"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: dialogs.c:384
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit %s?"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:181
#, c-format
msgid ""
"Failed to set up IPC:\n"
"%s"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:213
#, c-format
msgid "failed to set up IPC: %s\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:286
#, c-format
msgid ""
"Failed to set up socket:\n"
"%s"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:309
#, c-format
msgid "failed to create socket: %s\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:318
#, c-format
msgid "failed to connect to %s: %s\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:399
msgid "bad IPC protocol version"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:402
msgid "IPC protocol parse error"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:405
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "IPC parsing failed: %s"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:435
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "bad IPC protocol version\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:438
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "IPC protocol parse error\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: ipc.c:441
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "IPC parsing failed: %s\n"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:139
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Add a new torrent"
msgstr ""
#: main.c:140
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Start"
msgstr ""
#: main.c:141
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Start a torrent that is not running"
msgstr ""
#: main.c:143
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Stop a torrent that is running"
msgstr ""
#: main.c:145
msgid "Remove a torrent"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:148
msgid "Show additional information about a torrent"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:149
msgid "Open debug window"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:152
msgid "About Transmission"
msgstr ""
#: main.c:155
msgid "Customize application behavior"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:158
msgid "Close the main window"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:160
msgid "Exit the program"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: main.c:318
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hpq] [files...]\n"
"\n"
"Transmission %s (r%d) http://transmission.m0k.org/\n"
"A free, lightweight BitTorrent client with a simple, intuitive interface\n"
"\n"
" -h --help display this message and exit\n"
" -p --paused start with all torrents paused\n"
" -q --quit request that the running %s instance quit\n"
"\n"
"Only one instance of %s may run at one time. Multiple\n"
"torrent files may be loaded at startup by adding them to the command\n"
"line. If %s is already running, those torrents will be\n"
"opened in the running instance.\n"
msgstr ""
#: main.c:384
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Transmission"
msgstr ""
#: main.c:754
#, c-format
msgid ""
"Failed to load torrent file:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Failed to load torrent files:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main.c:964
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
#: main.c:969
msgid "Copyright 2005-2007 The Transmission Project"
msgstr ""
#: main.c:971
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: msgwin.c:54 torrent-inspector.c:899
msgid "Error"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: msgwin.c:55
msgid "Info"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: msgwin.c:56
msgid "Debug"
msgstr ""
#: msgwin.c:142
msgid "Save Log"
msgstr ""
#: msgwin.c:229
msgid "???"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:245
msgid "Address"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:246
msgid "Port"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:247
msgid "Client"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:248 torrent-inspector.c:535 torrent-inspector.c:1147
#: tr_window.c:407
msgid "Progress"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:250
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:251
msgid "DL Rate"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:252
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:253
msgid "UL Rate"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:605
msgid "Piece Availability"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:628
msgid "Peers"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:645
msgid "Seeders"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:653
msgid "Leechers"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:661
msgid "Completed"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:696
msgid "Torrent Information"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:699
msgid "Tracker"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:708
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:715
msgid "Hash"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:719
msgid "Secure"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:721
msgid "Private Torrent, PEX disabled"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:722
msgid "Public Torrent"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:726
msgid "Comment"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:739
msgid "Created By"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:742
msgid "Creator"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:743 util.c:139
msgid "N/A"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:746
msgid "Date"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:753
msgid "Location"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:756
msgid "Downloaded Data"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:760
msgid "Torrent File Path"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:764
msgid "Transmission Support Folder"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:769
msgid "Torrent File Name"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:839
msgid "None"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:868
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:871
msgid "State"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:875
msgid "Valid DL"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:879
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:883
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:887
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:891
msgid "Remaining"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:895
msgid "Swarm Rate"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:903
msgid "Completeness"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:911
msgid "Dates"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:914
msgid "Added"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:918
msgid "Last Activity"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1133
msgid "File"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1247
msgid "Transfer Bandwidth"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1250
msgid "Limit _Download Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1260
msgid "Limit _Upload Speed (KiB/s):"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1271
msgid "Seeding"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1274
msgid "Stop Seeding at Ratio:"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1339
msgid "Torrent Inspector"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1366
msgid "_Activity"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1371
msgid "_Peers"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1375
msgid "_Info"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1380
msgid "_Files"
msgstr ""
#: torrent-inspector.c:1385
msgid "_Options"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:84
msgid "_Limit download speed"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:85
msgid "Restrict the download rate"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:89
msgid "Maximum _download speed:"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:90
msgid "Speed in KiB/sec for restricted download rate"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:94
msgid "Li_mit upload speed"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:95
msgid "Restrict the upload rate"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:99
msgid "Maximum _upload speed:"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:100
msgid "Speed in KiB/sec for restricted upload rate"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: tr_prefs.c:104
msgid "Al_ways prompt for download directory"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:105
msgid ""
"When adding a torrent, always prompt for a directory to download data files "
"into"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:110
msgid "Download di_rectory:"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:111
msgid "Destination directory for downloaded data files"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:115
msgid "Listening _port:"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:116
msgid "TCP port number to listen for peer connections"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:120
msgid "Au_tomatic port mapping via NAT-PMP or UPnP"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:121
msgid "Attempt to bypass NAT or firewall to allow incoming peer connections"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:125
msgid "Use peer _exchange if possible"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:126
msgid ""
"Perform Azureus or µTorrent compatible peer exchange with any peers which "
"support it"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:131
msgid "Display an _icon in the system tray"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:132
msgid "Use a system tray / dock / notification area icon"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:136
msgid "Confirm _quit"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:137
msgid "Prompt for confirmation when quitting"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:142
msgid "For torrents added _normally:"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:143
msgid "Torrent files added via the toolbar, popup menu, and drag-and-drop"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:148
msgid ""
"For torrents added e_xternally\n"
"(via the command-line):"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:149
msgid "For torrents added via the command-line only"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:346
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:891
msgid "Use the torrent file where it is"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:894
msgid "Keep a copy of the torrent file"
msgstr ""
#: tr_prefs.c:897
msgid "Keep a copy and remove the original"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:362 tr_torrent.c:475
#, c-format
msgid "%s: not a valid torrent file"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:365 tr_torrent.c:478
#, c-format
msgid "%s: torrent is already open"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:402
msgid "not a valid torrent file"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:405
msgid "torrent is already open"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:655
#, c-format
msgid "Waiting to check existing files (%.1f%%)"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:659
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Checking existing files (%.1f%%)"
msgstr ""
#: tr_torrent.c:665
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Stalled (%.1f%%)"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: tr_torrent.c:670
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Finishing in %s (%.1f%%)"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: tr_torrent.c:678
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer"
msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tr_torrent.c:684
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Stopping..."
msgstr ""
#: tr_torrent.c:688
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Stopped (%.1f%%)"
msgstr ""
#: tr_window.c:170
msgid "_File"
msgstr ""
#: tr_window.c:356
#, c-format
msgid " Total DL: %s Total UL: %s"
msgstr ""
#: tr_window.c:394
msgid "Name"
msgstr ""
#: tr_window.c:404
msgid " fnord fnord "
msgstr ""
#: tr_window.c:515
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "Error: "
msgstr ""
#: tr_window.c:520
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid "Downloading from %i of %i peer"
msgid_plural "Downloading from %i of %i peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tr_window.c:558
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Ratio: %s\n"
"UL: %s"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: tr_window.c:563
2006-07-16 19:39:23 +00:00
#, c-format
msgid ""
"DL: %s\n"
"UL: %s"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "B"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "KiB"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "MiB"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "GiB"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "TiB"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "PiB"
msgstr ""
#: util.c:64
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgid "EiB"
msgstr ""
#: util.c:104
#, c-format
msgid "%i %s"
msgstr ""
#: util.c:105 util.c:109
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: util.c:107 util.c:111 util.c:115 util.c:119
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr ""
#: util.c:108 util.c:113
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: util.c:112 util.c:117 util.c:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: util.c:116
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: util.c:120
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: util.c:143
msgid "∞"
2006-07-16 19:39:23 +00:00
msgstr ""