Sync existing translations with Transifex

This commit is contained in:
Mike Gelfand 2020-05-14 19:16:15 +03:00
parent 2fab317040
commit 4aa60bad52
125 changed files with 2867 additions and 3300 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
"%@ Files" = "%@ Filer";
/* quicklook tracker header */
"%@ Trackers" = "%@ Trackers";
"%@ Trackers" = "%@ Trackere";
/* quicklook web seed header */
"%@ Web Seeds" = "%@ Webseeds";
@ -23,10 +23,10 @@
"1 Web Seed" = "1 webseed";
/* quicklook creation info */
"Created on %@" = "Oprettet d. %@";
"Created on %@" = "Oprettet %@";
/* quicklook creation info */
"Created on %@ with %@" = "Oprettet d. %1$@ med %2$@";
"Created on %@ with %@" = "Oprettet %1$@ med %2$@";
/* quicklook creation info */
"Created with %@" = "Oprettet med %@";

View File

@ -37,7 +37,7 @@
/* Inspector -> selected torrents
stats total */
"%@ total" = "%@ total";
"%@ total" = "%@ samlet";
/* Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count
@ -220,7 +220,7 @@
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %@ overførsler fra listen?";
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackers?";
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackere?";
/* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%@\" fra listen og flytte data til papirkurven?";
@ -317,7 +317,7 @@
/* Message window -> level
Message window -> level string */
"Debug" = "Debug";
"Debug" = "Fejlfinding";
/* Info options -> global setting */
"disabled" = "deaktiveret";
@ -415,7 +415,7 @@
"From: distributed hash table" = "Fra: distributed hash table";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "Fra: incoming connection";
"From: incoming connection" = "Fra: indgående forbindelse";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Fra: libtorrent extension protocol handshake";
@ -479,7 +479,7 @@
"High" = "Høj";
/* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Høj priotet";
"High Priority" = "Høj prioritet";
/* Legal alert -> button */
"I Accept" = "Accepter";
@ -522,7 +522,7 @@
"Last updated" = "Sidst opdateret";
/* tracker peer stat */
"Leechers" = "Leechers";
"Leechers" = "Leechere";
/* About window -> license button */
"License" = "Licens";
@ -537,7 +537,7 @@
"Low" = "Lav";
/* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Lav priotet";
"Low Priority" = "Lav prioritet";
/* Open duplicate magnet alert -> title */
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet-linket er en dublet af en eksisterende overførsel.";
@ -559,7 +559,7 @@
"Message Log" = "Beskeder";
/* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "Flere prioteter";
"Multiple Priorities" = "Flere prioriteter";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
No Ratio
@ -602,7 +602,7 @@
"Normal" = "Normal";
/* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Normal priotet";
"Normal Priority" = "Normal prioritet";
/* Torrent disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at fuldføre \"%@\".";
@ -629,11 +629,11 @@
"OK" = "OK";
/* Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Fjernes denne, vil det kræve torrent-filen eller magnet-link at fortsætte overførslen.";
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.";
/* Removal confirm panel -> message part 2
Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Fjernes disse, vil det kræve torrent-filerne eller magnet-linksne at fortsætte overførslerne.";
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.";
/* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Fjernes denne, vil programmet ikke længere forsøge at kontakte den. Denne handling kan ikke fortrydes.";
@ -724,10 +724,10 @@
/* File Outline -> Menu
file table -> header tool tip */
"Priority" = "Priotet";
"Priority" = "Prioritet";
/* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Priotet ikke tilgængelig";
"Priority Not Available" = "Prioritet ikke tilgængelig";
/* Inspector -> private torrent */
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Private torrent, ikke-tracker modpartsopdagelse deaktiveret";
@ -742,7 +742,7 @@
"Program Started" = "Program startet";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Progress: %@" = "Fremskridt: %@";
"Progress: %@" = "Fremgang: %@";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Protocol: %@" = "Protokol: %@";
@ -794,7 +794,7 @@
"Remove Selected" = "Fjern valgte";
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackers";
"Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackere";
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Fjern valgte overførsler";
@ -838,7 +838,7 @@
"Save" = "Arkiver";
/* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Scrape fejl";
"Scrape error" = "Fejl ved scrape";
/* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "Scrape fik timeout";
@ -929,7 +929,7 @@
"Speed Limit Auto Enabled" = "Begræns hastighed automatisk aktiveret";
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Slå 'Begræns hastighed' til.";
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Hastighedsgrænse tilsidesætter de samlede båndbreddegrænser med sine egne grænser.";
/* Torrent -> status string */
"Stalled" = "Gået i stå";
@ -1082,7 +1082,7 @@
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
"Trackers" = "Trackers";
"Trackers" = "Trackere";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfer Not Active" = "Inaktiv overførsel";
@ -1097,7 +1097,7 @@
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data være tilgængelig for andre. Du har alene det fulde ansvar for at udvise god dømmekraft og overholde dine lands love.";
/* Donation beg -> message */
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og refinement. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere.";
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og forbedring. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere.";
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission kører allerede.";

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verifieer tans"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -2024,31 +2024,21 @@ msgstr "Die torrentlêer “%s” het n onbekende fout teëgekom."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fout met oopmaak van torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Onherkende URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weet nie hoe om “%s” te gebruik nie"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Die magneetskakel blyk bedoel te wees vir iets anders as BitTorrent. BitTorrent-magneetskakels moet n seksie met “%s” hê."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s vry"
@ -2071,15 +2061,15 @@ msgstr "DNS-opsoek het misluk: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding het misluk"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kon nie aan spoorder verbind nie"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Spoorder het nie gereageer nie"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@ -2250,7 +2240,7 @@ msgstr "Stop tans"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nie aangestuur nie"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Staat het verander van “%1$s” na “%2$s”"
@ -2299,7 +2289,7 @@ msgstr "Fout tydens ontpak van bloklys: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s het begin"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents gelaai"
@ -2343,7 +2333,7 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Complete"
msgstr "Afgehandel"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Stuk %<PRIu32>, wat pas afgelaai is, het die kotrolesomtoets gefaal"
@ -2407,3 +2397,11 @@ msgstr "Kan nie lêerinhoud parseer nie"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifieer tans torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/an/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Cosa"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ar/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "الذي يُتحقق منه"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@ -2123,31 +2123,21 @@ msgstr "واجه ملف التورنت \"%s\" خطأ مجهولا."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "خطأ في فتح التورنت"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "خطأ في فتح \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "رابط غير معترف به"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2170,15 +2160,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr "جارٍ الإيقاف"
msgid "Not forwarded"
msgstr "لم تتم إعادة توجيهه"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »"
@ -2398,7 +2388,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "تم تشغيل %s %s"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d"
@ -2442,7 +2432,7 @@ msgstr "تمّ"
msgid "Complete"
msgstr "مكتمل"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2509,3 +2499,7 @@ msgstr "يتحقق من التورنت"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "خطأ في فتح \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ast/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nengún"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error abriendo torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non reconocida"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Parando"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Non reunviáu"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\""
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s Entamáu"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargaos %d torrents"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Fecho"
msgid "Complete"
msgstr "Completáu"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fallu al abrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/az/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Няма даных"
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Правяраецца"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@ -2077,31 +2077,21 @@ msgstr "Торэнт-файл \"%s\" паўстала невядомая пам
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Памылка адкрыцця торэнту"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непрызнаны URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s вольна"
@ -2124,15 +2114,15 @@ msgstr "Пошук DNS схібіў: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Не атрымалася злучыцца"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Немагчыма злучыцца з трэкерам"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трэкер не адказвае"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Паспяхова"
@ -2303,7 +2293,7 @@ msgstr "Спыненне"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Не перанакіроўваць"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\""
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "Не атрымалася распакаваць чорны спіс: %s
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запушчана"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Загружаны %d торэнты"
@ -2396,7 +2386,7 @@ msgstr "Зроблена"
msgid "Complete"
msgstr "Скончана"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Спампаваная частка %<PRIu32> не прайшла праверку кантрольнай сумы"
@ -2461,5 +2451,10 @@ msgstr "Немагчыма разабраць змесціва файла"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Правяраецца торэнт"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bg/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Няма данни"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Проверява се"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -2039,31 +2039,21 @@ msgstr "Торент файла «%s» съдържа неизвестна гр
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Грешка при отваряне на торента"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непознат уеб адрес"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s свободно"
@ -2086,15 +2076,15 @@ msgstr "Търсенето на DNS е неуспешно: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Свързването е неуспешно"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Не може да се осъществи връзка с тракера"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Тракерът не отговаря"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Успех"
@ -2265,7 +2255,7 @@ msgstr "Спиране"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Не се пренасочва"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»"
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Грешка при декомпресирането на блокови
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s е стартиран"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Заредени %d торента"
@ -2358,7 +2348,7 @@ msgstr "Приключен"
msgid "Complete"
msgstr "Завършен"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Парчето %<PRIu32>, което беше свалено, не беше тествано за контролна сума"
@ -2423,5 +2413,10 @@ msgstr "Не може да се анализира съдържанието на
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверка на торента"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bn/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "কোনটিই নয়"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "প্রমাণ করা"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@ -2018,31 +2018,21 @@ msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" একটি অজানা ত
msgid "Error opening torrent"
msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "অচেনা URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।"
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2065,15 +2055,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2244,7 +2234,7 @@ msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে"
msgid "Not forwarded"
msgstr "সম্মুখে নয়"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে"
@ -2293,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে"
@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr "সম্পন্ন"
msgid "Complete"
msgstr "সম্পন্ন করা"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2402,5 +2392,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bo/)\n"
"Language: bo\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -1976,31 +1976,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2023,15 +2013,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2251,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/br/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Graet eo"
msgid "Complete"
msgstr "Echu"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bs/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Provjeravam"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2038,31 +2038,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ova magnetna veza izgleda da je postavljena za nešto drugo a ne za Bit torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2085,15 +2075,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2313,7 +2303,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2421,3 +2411,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"

View File

@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# jmontane, 2017
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020
# jmontane, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020\n"
"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Res"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Comentari:"
#: ../gtk/details.c:1256
msgid "Web Seeds"
msgstr ""
msgstr "Llavors web"
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
msgid "Down"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Baixa"
#: ../gtk/file-list.c:845
#, c-format
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer com a «%s»: %s"
#. add file column
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "S'està verificant"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Errors"
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Client de BitTorrent"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr ""
msgstr "torrents;baixada;pujada;compartir;compartició:pujar:baixar;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides."
#: ../gtk/util.c:262
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr ""
msgstr "El fitxer torrent «%s» ja és en ús per «%s.»"
#: ../gtk/util.c:267
#, c-format
@ -2032,31 +2032,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error en obrir el torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error en obrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconegut"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission no sap com utilitzar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Aquest enllaç magnet sembla estar destinat a una cosa diferent de BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s lliures"
@ -2073,21 +2063,21 @@ msgstr "Error desconegut"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
#, c-format
msgid "DNS Lookup failed: %s"
msgstr ""
msgstr "La consulta DNS ha fallat: %s"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexió ha fallat"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el rastrejador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "El rastrejador no ha respost"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "S'està aturant"
msgid "Not forwarded"
msgstr "No redireccionat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "Error en descomprimir la llista de bloqueigs: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciat"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S'han carregat %d torrents"
@ -2351,7 +2341,7 @@ msgstr "Fet"
msgid "Complete"
msgstr "Completat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2416,5 +2406,10 @@ msgstr "No es pot analitzar el contingut del fitxer"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "S'està verificant el torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error en obrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca@valencia/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Res"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "S'està verificant"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Errors"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconegut"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este enllaç magnet pareix estar destinat a una cosa diferent que el BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "S'està parant"
msgid "Not forwarded"
msgstr "No redireccionat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciat"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S'han carregat %d torrents"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Fet"
msgid "Complete"
msgstr "Completat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "S'està verificant el torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client de BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ceb/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ckb/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "هیچ"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "هه‌ڵه‌"
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nic"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Ověřování"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Chyba při otevírání torrentu"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neznámá URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Zastavuje se"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepřesměrováno"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s spuštěn"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Načteno %d torrentů"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "Complete"
msgstr "Úplné"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2433,5 +2423,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Ověřování torrentu"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "BitTorrent klient Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cy/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Dim"
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# scootergrisen, 2019
# scootergrisen, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Kopiér _magnet-link til udklipsholder"
#: ../gtk/actions.c:85
msgid "Open URL…"
msgstr "Åbn URL..."
msgstr "Åbn URL"
#: ../gtk/actions.c:85
msgid "Open _URL…"
msgstr "Åbn _URL..."
msgstr "Åbn _URL"
#: ../gtk/actions.c:86 ../gtk/actions.c:87
msgid "Open a torrent"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Start alle"
#: ../gtk/actions.c:97
msgid "Set _Location…"
msgstr "Angiv p_lacering..."
msgstr "Angiv p_lacering"
#: ../gtk/actions.c:98
msgid "Remove torrent"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Opret en torrent"
#: ../gtk/actions.c:100
msgid "_New…"
msgstr "_Ny..."
msgstr "_Ny"
#: ../gtk/actions.c:101
msgid "_Quit"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Hastighed"
#: ../gtk/details.c:519
msgid "Honor global _limits"
msgstr "Respektér globale _grænser"
msgstr "Overhold globale _grænser"
#: ../gtk/details.c:524
#, c-format
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Oprettet af %1$s"
#: ../gtk/details.c:743
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "Oprettet d. %1$s"
msgstr "Oprettet %1$s"
#: ../gtk/details.c:747
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "Oprettet af %1$s d. %2$s"
msgstr "Oprettet af %1$s %2$s"
#: ../gtk/details.c:877
msgid "Unknown"
@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "Sat i kø for at efterspørge flere modparter"
#: ../gtk/details.c:2192
#, c-format
msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger flere modparter nu… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger flere modparter nu … <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2205
#, c-format
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere %s %s siden"
msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere%s %s siden"
#: ../gtk/details.c:2210
#, c-format
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
msgstr "Fik en scrape-fejl \"%s%s%s\" %s tilbage"
msgstr "Fik en fejl ved scrape \"%s%s%s\" %s tilbage"
#: ../gtk/details.c:2223
#, c-format
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Sat i kø for at bede om modpartsantal"
#: ../gtk/details.c:2234
#, c-format
msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger modpartsantal nu… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger modpartsantal nu … <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2537
msgid "List contains invalid URLs"
@ -774,8 +774,8 @@ msgstr[1] "Slet disse %d torrents downloadede filer?"
#: ../gtk/dialogs.c:113
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
msgstr[0] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket."
msgstr[1] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket."
msgstr[0] "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen."
msgstr[1] "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne."
#: ../gtk/dialogs.c:118
msgid "This torrent has not finished downloading."
@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificerer"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "<b>Lukker forbindelser</b>"
#: ../gtk/main.c:984
msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
msgstr "Sender upload/download totaler til tracker…"
msgstr "Sender upload/download samlet til tracker …"
#: ../gtk/main.c:988
msgid "_Quit Now"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Ny torrent"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:194
msgid "Creating torrent…"
msgstr "Opretter torrent..."
msgstr "Opretter torrent"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
msgid "No source selected"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Kunne ikke flytte torrent"
#: ../gtk/relocate.c:111
msgid "This may take a moment…"
msgstr "Dette kan tage et øjeblik..."
msgstr "Dette kan tage et øjeblik"
#: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153
msgid "Set Torrent Location"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Varighed:"
#: ../gtk/stats.c:149
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgstr "Samlet"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opdater blokeringsliste"
#: ../gtk/tr-prefs.c:463
msgid "Getting new blocklist…"
msgstr "Downloader ny blokeringsliste..."
msgstr "Downloader ny blokeringsliste"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Allow encryption"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Port er <b>åben</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
msgid "<i>Testing TCP port…</i>"
msgstr "<i>Tester TCP-port…</i>"
msgstr "<i>Tester TCP-port …</i>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
msgid "Listening Port"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Torrent"
#: ../gtk/tr-window.c:227
msgid "Total Ratio"
msgstr "Totalt forhold"
msgstr "Samlet forhold"
#: ../gtk/tr-window.c:228
msgid "Session Ratio"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Sessionsforhold"
#: ../gtk/tr-window.c:229
msgid "Total Transfer"
msgstr "Total overførsel"
msgstr "Samlet overførsel"
#: ../gtk/tr-window.c:230
msgid "Session Transfer"
@ -2040,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ikke genkendt URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Dette magnet-link ser ud til at være tiltænkt noget andet end BitTorrent. BitTorrent magnet-links har en sektion med \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s ledig"
@ -2087,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-opslag mislykkedes: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker svarede ikke"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Succes"
@ -2220,7 +2210,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte kildeadresse %s på %<PRIdMAX>: %s"
#: ../libtransmission/net.c:339
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "Kunne ikke forbinde socket %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:436
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr "Stopper"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikke videresendt"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2315,7 +2305,7 @@ msgstr "Fejl ved dekomprimering af blokeringslist: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startet"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Indlæste %d torrents"
@ -2359,7 +2349,7 @@ msgstr "Udført"
msgid "Complete"
msgstr "Færdig"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Stykke %<PRIu32>, som netop er blevet downloadet, fejlede sin tjeksumstest"
@ -2424,5 +2414,10 @@ msgstr "Filens indhold kan ikke parses"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificerer torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""

View File

@ -8,15 +8,16 @@
# Moritz Bruder <muesli4@gmail.com>, 2017
# sfan5 <sfan5@ymail.com>, 2017
# Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nichts"
@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Prüfung läuft"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -1353,13 +1354,13 @@ msgstr "%s verbleibend"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled"
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "BitTorrent-Programm"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr ""
msgstr "Torrents;Herunterladen;Hochladen;Teilen;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
@ -2079,31 +2080,21 @@ msgstr "Die Torrent-Datei »%s« stieß auf einen unbekannten Fehler."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unbekannte Adresse"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s frei"
@ -2126,15 +2117,15 @@ msgstr "DNS Lookup fehlgeschlagen: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Konnte nicht zu Tracker verbinden"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker antwortete nicht"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgstr "Wird angehalten"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nicht weitergeleitet"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert"
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgstr "Fehler bei Dekomprimierung der Blockliste: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s gestarted"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d Torrents geladen"
@ -2398,7 +2389,7 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Teil %<PRIu32>, welches gerade runtergeladen wurde, hat ihren Prüfsumme Test fehlgeschlagen"
@ -2462,3 +2453,11 @@ msgstr "Konnte Dateiinhalt nicht parsen"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent wird überprüft"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: 49b67765f7beecf7587147363d590d62, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/el/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Γίνεται επαλήθευση"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγν
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος magnet φαίνεται πως δεν προορίζονταν για το BitTorrent αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα που περιέχει \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s ελεύθερα"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Η αναζήτηση DNS απέτυχε: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον ιχνηλάτη"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Ο ιχνηλάτης δεν αποκρίθηκε."
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Διακόπτεται"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Δεν έγινε προώθηση"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Έτοιμο"
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρωμένο"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2432,3 +2422,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_AU/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognised URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_CA/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2015,31 +2015,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognized URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2062,15 +2052,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2241,7 +2231,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2290,7 +2280,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2334,7 +2324,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2399,5 +2389,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognised URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2407,5 +2397,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Neniom"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Kontrolante"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@ -2029,31 +2029,21 @@ msgstr "La torent-dosiero \"%s\" trovis nekonatan eraron."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Eraro malfermante torenton"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nerekonita URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2076,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2255,7 +2245,7 @@ msgstr "Haltigas"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ne plusendita"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\""
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s lanĉita"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ŝargis %d torentojn"
@ -2348,7 +2338,7 @@ msgstr "Farita"
msgid "Complete"
msgstr "Kompleta"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2413,5 +2403,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Kontrolas torenton"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"

View File

@ -6,16 +6,15 @@
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2098,31 +2097,21 @@ msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error al abrir el torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error al abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconocida"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s Libre"
@ -2145,15 +2134,15 @@ msgstr "Busqueda DNS fallifa: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "No se pudo conectar al rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "El rastreador no respondió:"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
@ -2324,7 +2313,7 @@ msgstr "Deteniendo"
msgid "Not forwarded"
msgstr "No reenviado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2373,7 +2362,7 @@ msgstr "Error descomprimiendo blocklist: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargados %d torrents"
@ -2417,7 +2406,7 @@ msgstr "Hecho"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Pieza %<PRIu32>, que fue descargada, falló test de checksum"
@ -2482,5 +2471,10 @@ msgstr "No se pudo analizar el contenido del archivo"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando el torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error al abrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/et/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Kontrollimine"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Tõrkega"
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Viga torrenti avamisel"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Viga \"%s\" avamisel"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tundmatu URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tundub, et see magnetlink on millegi muu kui BitTorrenti jaoks mõeldud. BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Peatamine"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Pole suunatud"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks"
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s alustatud"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Laaditi %d torrentit"
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Valmis"
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2404,5 +2394,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrenti kontrollimine"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Viga \"%s\" avamisel"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Xabier Martin <Iparra@iparra.eus>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eu/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Egiaztatzen"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak errore ezezaguna aurkitu du."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Errorea torrent-a irekitzean"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL ezezaguna"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Magent esteka hau BitTorrent ez den beste zerbaitetarako sortu zela dirudi. BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Gelditzen"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Berbidali gabe"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-tik \"%2$s\"-ra"
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s abiarazi da"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent kargatu dira"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Egina"
msgid "Complete"
msgstr "Osatua"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2401,5 +2391,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent-a egiaztatzen"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fa/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "در حال وارسی"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» با خطایی ناشناخته روب
msgid "Error opening torrent"
msgstr "خطا در گشودن تورنت"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "گشا در گشودن «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ترنسمیشن نمی‌داند چه‌گونه از «%s» استفاده کند"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "به نظر می‌رسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیت‌تورنت در نظر گرفته شده. پیوندهای مغناطیسی بیت‌تورنت بخشی شامل «%s» دارند."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "کارخواه بیت‌تورنت ترنسمیشن"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "گشا در گشودن «%s»"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# Otto Koskelah <otto@nise.fi>, 2017
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Tarkistetaan"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "%s jäljellä"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Virhe: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
msgstr ""
msgstr "Ladataan metadataa %1$'d %2$s (%3$d%% valmiina)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
msgid "peer"
@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr[1] ""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
msgstr ""
msgstr "Ladataan %1$'d %2$s"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
msgstr ""
msgstr "Ladataan %1$'d/%2$'d %3$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
#, c-format
@ -1848,6 +1848,8 @@ msgid ""
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
#: ../gtk/tr-window.c:256
#, c-format
@ -1855,6 +1857,8 @@ msgid ""
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
#: ../gtk/tr-window.c:310
#, c-format
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa."
#: ../gtk/util.c:262
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr ""
msgstr "Torrent-tiedostoa \"%s\" käyttää jo \"%s.\""
#: ../gtk/util.c:267
#, c-format
@ -2036,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Virhe avattaessa torrenttia"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Virhe avatessa \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tämä magneettilinkki vaikuttaa olevan tarkoitettu jotain muuta kuin BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon sisältyy \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s vapaana"
@ -2083,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-haku epäonnistui: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
@ -2262,7 +2256,7 @@ msgstr "Pysäytetään"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ei välitetty"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s"
@ -2284,16 +2278,16 @@ msgstr "%s ei ole kelvollinen osoite"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
#, c-format
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgstr "%s ei ole IPv4- tai IPv6-osoite. RPC-kuuntelijoiden tulee olla IPv4:ää tai IPv6:tta"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
#, c-format
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
msgstr ""
msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä osoitteessa %s:%d%s"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
msgid "Whitelist enabled"
msgstr ""
msgstr "Sallittujen lista käytössä"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
msgid "Password required"
@ -2311,14 +2305,14 @@ msgstr "Virhe estolistaa purkaessa: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s käynnistettiin"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ladattiin %d torrenttia"
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
msgstr ""
msgstr "Magneettitorrentin metadata ei ole käyttökelpoista"
#: ../libtransmission/torrent.c:616
#, c-format
@ -2355,7 +2349,7 @@ msgstr "Valmis"
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Osa %<PRIu32>, joka ladattiin juuri, ei läpäise tarkistussummatestiä"
@ -2419,3 +2413,11 @@ msgstr "Tiedoston sisällön jäsentäminen ei onnistu"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Tarkistetaan torrenttia"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Virhe avatessa \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fil/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Wala"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "May Mali"
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr "Ang torrent file \"%s\" ay naka"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Hindi kilalang URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "Kumpleto"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2389,3 +2379,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Eingin"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Torrentfílan \"%s\" kom fram á eina ókenda villu."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Villa við upplatan av torrenti"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ikki viðurkendur URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Steðgi"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikki endursent"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s byrjað"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Løddi %d torrentar"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "Liðugt"
msgid "Complete"
msgstr "Fullgjørt"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vátti torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Philippe Janocha, 2017
# Alexandre <a.github@jouand.in>, 2017
# Benjamin Masse, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2019
# AO <ao@localizationlab.org>, 2019
# Jean de la Mouche, 2020
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jean de la Mouche, 2020\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -761,14 +761,14 @@ msgstr "Propriétés de %s"
#: ../gtk/details.c:3013
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr "Propriétés de %d torrents"
msgstr "Propriétés de %'d torrents"
#: ../gtk/dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Remove torrent?"
msgid_plural "Remove %d torrents?"
msgstr[0] "Enlever le torrent?"
msgstr[1] "Enlever ces %d torrents?"
msgstr[0] "Enlever le torrent ?"
msgstr[1] "Enlever les %d torrents ?"
#: ../gtk/dialogs.c:104
#, c-format
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Vérification en cours"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Total"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)"
msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%)"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erreur douverture du torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erreur douverture de « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "LURL nest pas reconnue"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent comprennent une section « %s »."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libres"
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr "Échec de la recherche DNS : %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Impossible de se connecter au traqueur"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Le traqueur na pas répondu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Réussi"
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Arrêt"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nest pas réacheminé"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »"
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "Erreur de compression de la liste de blocage : %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s démarré"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents chargés"
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Effectué"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "La vérification de la somme de contrôle a échoué pour le morceau % <PRIu32>"
@ -2407,5 +2397,10 @@ msgstr "Impossible danalyser le contenu du fichier"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vérification du torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erreur douverture de « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr_CA/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Vérification"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non reconnue"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s »."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "Arrêt"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Non redirigé"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s démarré"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents chargés"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vérification du torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ga/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/gl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificación"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2021,31 +2021,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non recoñecido"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2068,15 +2058,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2247,7 +2237,7 @@ msgstr "Dentendo"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Non reenviado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»"
@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargados %d torrents"
@ -2340,7 +2330,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2405,5 +2395,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Edmund Potts <edpotts@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: Manx <gv@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2391,20 +2381,20 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr ""
#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "Cur URL stiagh"
#~ msgid "_Add File..."
#~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"
#~ msgid "Add _URL..."
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
#~ msgid "Add URL..."
#~ msgstr "Cur URL stiagh..."
#~ msgid "_New..."
#~ msgstr "_Noa..."
#~ msgid "Add URL..."
#~ msgstr "Cur URL stiagh..."
#~ msgid "_Add File..."
#~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "Cur URL stiagh"
#~ msgid "Add _URL..."
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"

724
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hi/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में कोई अज
msgid "Error opening torrent"
msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "रोक रहा है"
msgid "Not forwarded"
msgstr "अग्रसारित नहीं"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है"
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s शुरु है"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "किया गया"
msgid "Complete"
msgstr "पूर्ण"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

183
po/hr.po
View File

@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Komentar:"
#: ../gtk/details.c:1256
msgid "Web Seeds"
msgstr ""
msgstr "Web djeljitelji"
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
msgid "Down"
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Nizak"
#: ../gtk/file-list.c:845
#, c-format
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo preimenovanje datoteke kao \"%s\": %s"
#. add file column
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
@ -862,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Provjera"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@ -873,12 +877,12 @@ msgstr "_Prikaži:"
#: ../gtk/filter.c:884
#, c-format
msgid "_Show %'d of:"
msgstr ""
msgstr "_Prikaži %'d od:"
#: ../gtk/main.c:314
#, c-format
msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s"
msgstr ""
msgstr "Greška registracije Transmissiona kao %s rukovatelja: %s"
#: ../gtk/main.c:480
#, c-format
@ -921,11 +925,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:746
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
msgstr ""
msgstr "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni."
#: ../gtk/main.c:749
msgid "I _Agree"
msgstr ""
msgstr "Slažem _se"
#: ../gtk/main.c:980
msgid "<b>Closing Connections</b>"
@ -1309,13 +1313,13 @@ msgstr "%s preostalo"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled"
@ -1345,39 +1349,39 @@ msgstr "Greška: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanje meta podataka s %1$'d %2$s (%3$d%% završeno)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
msgid "peer"
msgid_plural "peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "točka"
msgstr[1] "točke"
msgstr[2] "točka"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s i %4$'d %5$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276
msgid "web seed"
msgid_plural "web seeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "web djelitelj"
msgstr[1] "web djelitelja"
msgstr[2] "web djelitelja"
#. Downloading from 3 web seed (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanje s %1$'d %2$s"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
#, c-format
@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "U pripravi"
#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:102
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr ""
msgstr " (Ograničenje: %s)"
#. %1$s: current upload speed
#. * %2$s: current upload limit, if any
@ -1441,15 +1445,15 @@ msgstr "Dodavanje"
#: ../gtk/tr-prefs.c:260
msgid "Automatically add .torrent files _from:"
msgstr ""
msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteku _s:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:267
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
msgstr ""
msgstr "Prikaži dijalog mogućnosti _torrenta"
#: ../gtk/tr-prefs.c:271
msgid "_Start added torrents"
msgstr ""
msgstr "_Pokreni dodane torrente"
#: ../gtk/tr-prefs.c:280
msgid "Save to _Location:"
@ -1457,15 +1461,15 @@ msgstr "Spremi u _lokaciju:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:287
msgid "Download Queue"
msgstr ""
msgstr "Preuzmi red čekanja"
#: ../gtk/tr-prefs.c:289
msgid "Ma_ximum active downloads:"
msgstr ""
msgstr "Na_jviše aktivnih preuzimanja:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:293
msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanja dijeljenja podataka u zadnjih _N minuta je aktivno:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170
msgid "Incomplete"
@ -1593,12 +1597,12 @@ msgstr "Omogući _automatsku nadopunu"
#: ../gtk/tr-prefs.c:747
msgid "Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Udaljeno upravljanje"
#. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:750
msgid "Allow _remote access"
msgstr ""
msgstr "Dopusti _udaljeni pristup"
#: ../gtk/tr-prefs.c:756
msgid "_Open web client"
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Loz_inka:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:792
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
msgstr ""
msgstr "Dopusti samo ove IP a_drese:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:816
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr "Mreža"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1259
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "Udaljeni pristup"
#: ../gtk/tr-window.c:127
msgid "Torrent"
@ -1848,6 +1852,8 @@ msgid ""
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"Kliknite za onemogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
#: ../gtk/tr-window.c:256
#, c-format
@ -1855,6 +1861,8 @@ msgid ""
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"Kliknite za omogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
#: ../gtk/tr-window.c:310
#, c-format
@ -1914,15 +1922,15 @@ msgstr "Preuzimajte i dijelite datoteke preko BitTorrenta"
#. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file.
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16
msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users."
msgstr ""
msgstr "BitTorrent je točka-u-točka protokol dijeljenja datoteka koji se uobičajeno koristi za prijenos velike količine podataka između više korisnika."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20
msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends."
msgstr ""
msgstr "Transmission je BitTorrent klijent s jednostavnim korisničkim sučeljem povrh višeplatformske pozadine. Izvorna korisnička sučelja su dostupna za OS X i Windowse, kao i naredbeni redak i web sučelja."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26
msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link."
msgstr ""
msgstr "Bitne značajke Transmissiona uključuju podršku za lokalno otkrivanje točaka, šifriranje, DHT, µTP, PEX i Magnetne poveznice."
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client"
@ -1931,15 +1939,15 @@ msgstr "BitTorrent klijent"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr ""
msgstr "torrenti;preuzimanje;slanje;dijeli;dijeljenje;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
msgstr ""
msgstr "Pokreni Transmission sa svim torentima pauziranim"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
msgid "Start Transmission Minimized"
msgstr ""
msgstr "Pokreni Trasmission smanjen"
#: ../gtk/util.c:36
msgid "KiB"
@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" sadrži nevažeće podatke."
#: ../gtk/util.c:262
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr ""
msgstr "Torrent datoteku \"%s\" već koristi \"%s.\""
#: ../gtk/util.c:267
#, c-format
@ -2040,64 +2048,54 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se susrela s nepoznatom greškom."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Greška pri otvaranju torrenta"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nepoznat URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
msgstr "%s slobodno"
#: ../libtransmission/announcer-http.c:221 ../libtransmission/announcer-http.c:389
#, c-format
msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)"
msgstr ""
msgstr "Pratitelj vraća HTTP kôd odgovora %1$ld (%2$s)"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Nepoznata greška"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
#, c-format
msgid "DNS Lookup failed: %s"
msgstr ""
msgstr "DNS pretraga neuspjela: %s"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
msgid "Connection failed"
msgstr ""
msgstr "Neuspješno povezivanje"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
msgstr "Neuspješno povezivanje s pratiteljem"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
msgstr "Pratitelj ne odgovara"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Uspješno"
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
#, c-format
@ -2128,7 +2126,7 @@ msgstr "Popis blokiranja \"%s\" je ažuriran s %zu zapisa"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
msgstr ""
msgstr "Nemoguće dobivanje direktorija za \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
#, c-format
@ -2142,21 +2140,21 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207
msgid "full"
msgstr ""
msgstr "potpuno"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:212
msgid "sparse"
msgstr ""
msgstr "djelomično"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:219
#, c-format
msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s"
msgstr ""
msgstr "Nemoguće unaprijed zauzeti datoteku \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>): %4$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:224
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)"
msgstr ""
msgstr "Unaprijed zauzeta datoteka \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>)"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:235
#, c-format
@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr "Stvaratelj torrenta preskače datoteku \"%s\": %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:209
#, c-format
msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s"
msgstr ""
msgstr "Neuspjelo postavljanje veličine djelića na %s, ostavljam na %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:759
#, c-format
@ -2215,12 +2213,12 @@ msgstr "Ulaz %d uspješno proslijeđen"
#: ../libtransmission/net.c:323
#, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s"
msgstr ""
msgstr "Nemoguće postavljanje adrese %s na %<PRIdMAX>: %s"
#: ../libtransmission/net.c:339
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr ""
msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice %<PRIdMAX> sa %s, ulaz %d (greška br. %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:436
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Provjerite lokalne podatke! Dio #%zu je oštećen."
#: ../libtransmission/platform.c:472
#, c-format
msgid "Searching for web interface file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Pretraživanje datoteke web sučelja \"%s\""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29
msgid "Port Forwarding"
@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nije proslijeđeno"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\""
@ -2278,35 +2276,35 @@ msgstr "Zaustavljeno"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1096
#, c-format
msgid "Couldn't find settings key \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Neuspjeli pronalazak postavke ključa \"%s\""
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1230
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr ""
msgstr "%s nije valjana adresa"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
#, c-format
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
msgstr ""
msgstr "%s nije IPv4 ili IPv6 adresa. RPC osluškivatelji moraju biti IPv4 ili IPv6"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
#, c-format
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
msgstr ""
msgstr "Posluživanje RPC i Web zahtjeva na %s:%d%s"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
msgid "Whitelist enabled"
msgstr ""
msgstr "Popis dozvoljenih omogućen"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
msgid "Password required"
msgstr ""
msgstr "Potrebna je lozinka"
#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1674
#, c-format
msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)"
msgstr ""
msgstr "Greška raspakiravanja popisa blokiranih: %s (%d)"
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
@ -2315,14 +2313,14 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s pokrenuto"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Učitano %d torrenata"
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
msgstr ""
msgstr "Meta podaci magnetnih torrenta nisu upotrebljivi"
#: ../libtransmission/torrent.c:616
#, c-format
@ -2359,10 +2357,10 @@ msgstr "Gotovo"
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
msgstr "Dijelić %<PRIu32>, koji je upravo preuzet, neuspio test kontrolnog zbroja"
#: ../libtransmission/upnp.c:29
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
@ -2418,11 +2416,16 @@ msgstr "Spremljeno \"%s\""
#: ../libtransmission/variant.c:1264
msgid "Unable to parse file content"
msgstr ""
msgstr "Neuspjela obrada sadržaja datoteke"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Provjera torrenta"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klijent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""

View File

@ -7,17 +7,17 @@
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2017
# Márton Fazekas <zseliakiraly@gmail.com>, 2018
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2019
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "nincs"
msgstr "Nincs"
#: ../gtk/actions.c:31
msgid "Sort by _Activity"
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Ellenőrzés"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "_Megjelenítés:"
#: ../gtk/filter.c:884
#, c-format
msgid "_Show %'d of:"
msgstr "%'d megjelenítése ennyiből:"
msgstr "%'d _megjelenítése ennyiből:"
#: ../gtk/main.c:314
#, c-format
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként"
#: ../gtk/main.c:618
msgid "Start minimized in notification area"
msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon"
msgstr "Indítás az értesítési területen, kis méretben"
#: ../gtk/main.c:619
msgid "Show version number and exit"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@openscope.org>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Baranyai Márk https://launchpad.net/~baranyai-mark\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "„%s” létrehozva"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
#, c-format
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”"
msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL: „%s”"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
msgid "Cancelled"
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Megszakítva"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:86
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor: %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:90
#, c-format
msgid "Error writing \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” írásakor: %s"
#. how much data we've scanned through to generate checksums
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "_Jelszó:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:792
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
msgstr "Csak a következő IP cí&mek engedélyezése:"
msgstr "Csak a következő IP cí_mek engedélyezése:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:816
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*"
msgstr "Az IP-címekben lehetnek helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:835
msgid "Addresses:"
@ -2029,13 +2029,13 @@ msgstr[1] "%'d perc"
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d mp."
msgstr[1] "%'d mp."
msgstr[0] "%'d másodperc"
msgstr[1] "%'d másodperc"
#: ../gtk/util.c:258
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz."
msgstr "A(z) „%s” torrentfájl érvénytelen adatokat tartalmaz."
#: ../gtk/util.c:262
#, c-format
@ -2045,37 +2045,27 @@ msgstr "A(z) „%s” torrentfájlt már a(z) „%s” használja."
#: ../gtk/util.c:267
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt."
msgstr "A(z) „%s” torrentfájl ismeretlen hibát észlelt."
#: ../gtk/util.c:271
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ismeretlen URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s szabad"
@ -2098,58 +2088,58 @@ msgstr "DNS feloldás sikertelen: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat sikertelen"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "A követő nem válaszolt"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Siker"
msgstr "Sikeres"
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
#, c-format
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s"
msgstr "A(z) „%1$s” nem olvasható: %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:103
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
msgstr "A „%s” tiltólista %zu elemű."
msgstr "A(z) „%s” tiltólista %zu bejegyzést tartalmaz"
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
#: ../libtransmission/blocklist.c:403
#, c-format
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elem kihagyva"
msgstr "a tiltólista %d. sorában lévő érvénytelen cím kihagyva"
#: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 ../libtransmission/variant.c:1226
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s"
msgstr "A(z) „%1$s”' fájl nem menthető: %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:466
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
msgstr "„%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel"
msgstr "A(z) „%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Nem kérhető el a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s"
msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:195
#, c-format
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
msgstr "A(z) „%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207
msgid "full"
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "Leállítás"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nincs átirányítva"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”"
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "Hiba a blokklista kibontásakor: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s elindítva"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent betöltve"
@ -2370,7 +2360,7 @@ msgstr "Kész"
msgid "Complete"
msgstr "Befejezve"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A(z) %<PRIu32>. elem, amely most töltődött le, nem ment át az ellenőrzőösszeg teszten"
@ -2435,5 +2425,10 @@ msgstr "A fájl tartalma nem dolgozható fel"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent ellenőrzése"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hy/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2005,31 +2005,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2052,15 +2042,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2231,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2280,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ia/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nulle"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr "Stoppante"
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr "Facite"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/id/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Memverifikasi"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Galat"
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr "Berkas torrent \"%s\" menemui galat yang tak dikenal."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Gagal membuka torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL Tak Dikenali"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s bebas"
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr "Pencarian DNS gagal: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke pelacak"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Pelacak tidak merespon"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Menghentikan"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Tak diteruskan"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr "Galat saat membuka blokir yang terkompresi:%s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s dimulai"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Dimuat %d torrent"
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Complete"
msgstr "Komplit"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Sepotong %<PRIu32>, yang baru saja diunduh, gagal dalam ujian checksum"
@ -2393,5 +2383,10 @@ msgstr "Tidak dapat menguraikan konten berkas"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifikasi torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/is/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Í yfirferð"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Villur"
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "Torrent-skráin „%s“ lenti í óþekktri villu."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar innihalda „%s“."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Stöðva"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ekki áframvísað"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“"
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s ræst"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Lokið"
msgid "Complete"
msgstr "Fullklárað"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "In verifica"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Errore nell'aprire il torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Errore nell'aprire «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non riconosciuto"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission non sa come usare «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Questo collegamento magnetico sembra essere utilizzato per qualche cosa di diverso da BitTorrent. I collegamenti magnetici di BitTorrent presentano una sezione che contiene «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libero"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Ricerca DNS non riuscita: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Impossibile connettersi al server traccia"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Il server traccia non ha risposto"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Successo"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "In arresto"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Inoltro non applicato"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»"
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Errore nell'aprire la blocklist: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s avviato"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Caricati %d torrent"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Fatto"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Il frammento %<PRIu32>, appena scaricato, non supera il controllo"
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Impossibile leggere il contenuto del file"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifica torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Errore nell'aprire «%s»"

613
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/jbo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "no la'edi'u"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ka/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -1982,31 +1982,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2029,15 +2019,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2208,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2257,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2301,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/kk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Тексерілуде"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Қате"
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "«%s» торрент файлында белгісіз қате бар.
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Торренті ашу қатесі"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" ашу қатесі"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Түсініксіз URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Бұл магнет сілтемесі BitTorrent үшін емес, басқа нәрседен сияқты. BitTorrent магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s бос"
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер жауап бермеді"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Сәтті"
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr "Тоқтауда"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Бағдарланған жоқ"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты"
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s қосылған"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Жүктелген %d торрент"
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Дайын"
msgid "Complete"
msgstr "Аяқталды"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Торрентті тексеру"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ашу қатесі"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Lock Ring <reject5514@naver.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ko/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "확인 중"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "\"%s\" 토렌트 파일에서 알 수 없는 오류가 발생했습니
msgid "Error opening torrent"
msgstr "토렌트를 여는 중 오류"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "인식할 수 없는 주소"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 부분을 포함하고 있습니다."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s 남음"
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr "DNS 조회 실패: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "연결 오류"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "트래커에 연결할 수 없음"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "트래커가 응답하지 않음"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "성공"
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "정지"
msgid "Not forwarded"
msgstr "포워드 되지 않음"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜"
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr "블록리스트 압축 해제 오류: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 시작함"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "토렌트 %d개를 불러옴"
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "마침"
msgid "Complete"
msgstr "완료"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "조각 %<PRIu32>이 방금 다운로드 되었으나, 체크섬 테스트를 실패함"
@ -2391,3 +2381,11 @@ msgstr "파일 내용을 해석할 수 없습니다"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "토렌트 확인 중"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ku/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ne yek jî"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Çewtî"
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s destpê kir"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Qediya"
msgid "Complete"
msgstr "Qediya"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ky/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ж/Э"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Текшерилүүдө"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Ката"
@ -1987,31 +1987,21 @@ msgstr "\"%s\" торрент файлында белгисиз ката бар.
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Торрентти ачуу катасы"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Белгисиз URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Бул magnet-шилтемеси BitTorrent'тен башка нерсеге болжолдолгон окшойт. BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2034,15 +2024,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2213,7 +2203,7 @@ msgstr "Токтотулууда"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Багытталган жок"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү"
@ -2262,7 +2252,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s жүргүзүлдү"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d торрент жүктөлдү"
@ -2306,7 +2296,7 @@ msgstr "Даяр"
msgid "Complete"
msgstr "Аякталды"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2371,5 +2361,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Торрент текшерилүүдө"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/li/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Gên"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "fout!"
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lt/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "nėra"
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Tikrinama"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@ -2074,31 +2074,21 @@ msgstr "Torento faile „%s“ aptikta nežinoma klaida."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Klaida atveriant torentą"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Klaida atveriant „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neatpažintas URL adresas"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Atrodo, kad ši magnet nuoroda yra skirta ne „BitTorrent“ programai. „BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s laisva"
@ -2121,15 +2111,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sekiklio"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Sekiklis neatsakė"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
@ -2300,7 +2290,7 @@ msgstr "Persiuntimas stabdomas"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepersiunčiamas"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“"
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "„%s %s“ paleista"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)"
@ -2393,7 +2383,7 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "Complete"
msgstr "Baigta"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2457,3 +2447,11 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti failo turinio"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Tikrinamas torrentas"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Klaida atveriant „%s“"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lv/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Pārbauda"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@ -2042,31 +2042,21 @@ msgstr "Torenta datne “%s” saskārās ar nezināmu kļūdu."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Kļūda, atverot torentu"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Kļūda, atverot “%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neatpazīts URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Izskatās, ka šī magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, ne BitTorrent. BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2089,15 +2079,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr "Beidz"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nav pārsūtīts"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”"
@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s palaists"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ielādēti %d torenti"
@ -2361,7 +2351,7 @@ msgstr "Izdarīts"
msgid "Complete"
msgstr "Pabeigts"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2426,5 +2416,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Pārbauda torentu"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klients"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Kļūda, atverot “%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Нема"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Запирам"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Не е пренасочена"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s се подигна"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Вчитав %d торенти"
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Завршено"
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ml/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mr/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ms/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Tiada"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Mengesahkan"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@ -1989,31 +1989,21 @@ msgstr "Fail torrent \"%s\" mengalami ralat yang tidak diketahui."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Ralat membuka torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ralat membuka \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL tidak dikenalpasti"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Pautan magnet kelihatan bertujuan untuk tujuan lain selain dari BitTorrent. Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2036,15 +2026,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2215,7 +2205,7 @@ msgstr "Berhenti"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Tidak dimajukan"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s dimulakan"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Memuatkan %d torrent"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2373,5 +2363,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Mengesahkan torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Klien BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ralat membuka \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mt/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/my/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -1979,31 +1979,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2026,15 +2016,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2205,7 +2195,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2254,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nb/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Godkjenner"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -2035,31 +2035,21 @@ msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Feil under åpning av torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ukjent URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s gratis"
@ -2082,15 +2072,15 @@ msgstr "DNS Oppslag feilet: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunne ikke koble til tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker svarte ikke"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
@ -2261,7 +2251,7 @@ msgstr "Stopper"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikke videreført"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»"
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Feil ved dekomprimering av blokk-liste: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startet"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrenter lastet inn"
@ -2354,7 +2344,7 @@ msgstr "Utført"
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Del %<PRIu32>, som akkurat ble lastet ned, feilet sin checksum test"
@ -2418,3 +2408,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese filinnhold"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Kontrollerer torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nds/)\n"
"Language: nds\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -1999,31 +1999,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2046,15 +2036,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2225,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nl/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Aan het verifiëren"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Foutmelding"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Het torrentbestand %s kwam een onbekende fout tegen."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fout bij openen torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Kan %s niet openen"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server antwoordde %1$ld %2$s"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL niet herkend"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weet niet wat het met %s moet doen"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Deze magnetlink lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. BitTorrent-magnetlinks bevatten een sectie met %s."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s vrij"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "DNS-opzoeken mislukt: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kon geen verbinding met tracker maken"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker gaf geen antwoord"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Aan het stoppen"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Niet doorgestuurd"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status gewijzigd van %1$s naar %2$s"
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Fout bij uitpakken van blokkadelijst: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s gestart"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents geladen"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Deel %<PRIu32>, net gedownload, doorstond de controlesomtest niet"
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Kan bestandsinhoud niet verwerken"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent aan het verifiëren"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server antwoordde %1$ld %2$s"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Kan %s niet openen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nn/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Feil under opning"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "Stoppar"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikkje vidaresendt"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s starta"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Lasta %d torrentar"
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/oc/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificacion"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Lo fichièr torrent « %s » a rencontrat una error desconeguda."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL pas reconeguda"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Aqueste ligam magnet sembla destinat a quicòm mai que non pas BitTorrent. Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "En cors d'arrèst"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Pas redirigit"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s aviat"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents cargats"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Acabat"
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificacion del torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Impossible de dobrir « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pa/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pl/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Brak"
@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -2103,31 +2103,21 @@ msgstr "Plik torrent „%s” napotkał na nieznany błąd."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nierozpoznany adres URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "Wolne: %s"
@ -2150,15 +2140,15 @@ msgstr "Wyszukanie DNS się nie powiodło: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się powiodło"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem śledzącym"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Serwer śledzący nie odpowiedział"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nie przekierowano"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”"
@ -2378,7 +2368,7 @@ msgstr "Błąd podczas dekompresowania listy blokowania: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "Uruchomiono program %s %s"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Wczytano torrenty: %d"
@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Complete"
msgstr "Ukończono"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej właśnie pobranej części %<PRIu32> się nie powiodło"
@ -2487,5 +2477,10 @@ msgstr "Nie można przetworzyć treści pliku"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Sprawdzanie torrenta"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "A verificar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2045,31 +2045,21 @@ msgstr "Foi encontrado um erro desconhecido no torrent \"%s\""
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL não reconhecido"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. As ligações magnet têm uma secção que contém \"%s\""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2092,15 +2082,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2271,7 +2261,7 @@ msgstr "A parar"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Não encaminhada"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2320,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents carregados"
@ -2364,7 +2354,7 @@ msgstr "Concluído"
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2429,5 +2419,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "A verificar torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2017
# Heitor Rocha <heitor@riseup.net>, 2019
# Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019
# Alex Wender, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019\n"
"Last-Translator: Alex Wender, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "_Torrent"
#: ../gtk/actions.c:79
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
msgstr "_Visualizar"
#: ../gtk/actions.c:80
msgid "_Sort Torrents By"
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Par conectado com µTP"
#: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854
msgid "Show _more details"
msgstr "Mostrar _mais detalhes"
msgstr "Exibir _mais detalhes"
#: ../gtk/details.c:2156
#, c-format
@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "_Remover"
#: ../gtk/details.c:2861
msgid "Show _backup trackers"
msgstr "Mostrar cópia de segurança de rastreadores"
msgstr "Exibir os rastreadores de _backup"
#: ../gtk/details.c:2959 ../gtk/msgwin.c:431
msgid "Information"
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Tamanho"
#. add "progress" column
#: ../gtk/file-list.c:984
msgid "Have"
msgstr "Permitir"
msgstr "Progresso"
#. add "enabled" column
#: ../gtk/file-list.c:997
@ -860,7 +861,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Mo_strar:"
#: ../gtk/filter.c:884
#, c-format
msgid "_Show %'d of:"
msgstr "_Mostrar %'d de:"
msgstr "_Exibir %'d de:"
#: ../gtk/main.c:314
#, c-format
@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação"
#: ../gtk/main.c:619
msgid "Show version number and exit"
msgstr "Mostrar o número da versão e sair"
msgstr "Exibir a versão e sair"
#: ../gtk/main.c:637 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
msgid "Transmission"
@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Abrir um Torrent"
#: ../gtk/open-dialog.c:466
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Mostrar janela de _opções"
msgstr "Exibir a caixa de diálogo das _opções"
#: ../gtk/open-dialog.c:518
msgid "Open URL"
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Adic. automaticamente arquivos .torrents _de:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:267
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
msgstr "Mostrar as Opções do _Diálogo do Torrent"
msgstr "Exibir a caixa de _diálogo Opções do Torrent"
#: ../gtk/tr-prefs.c:271
msgid "_Start added torrents"
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "_Impedir a hibernação se houver torrents ativos"
#: ../gtk/tr-prefs.c:371
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação"
msgstr "Exibir o ícone do Transmission na área de _notificação"
#: ../gtk/tr-prefs.c:376
msgid "Notification"
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Notificação"
#: ../gtk/tr-prefs.c:378
msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
msgstr "Mostrar notificação quando for a_dicionado um torrent"
msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são a_dicionados"
#: ../gtk/tr-prefs.c:382
msgid "Show a notification when torrents _finish"
msgstr "Mostrar notificação quando o torrent _terminar"
msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são _concluídos"
#: ../gtk/tr-prefs.c:386
msgid "Play a _sound when torrents finish"
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Allow encryption"
msgstr "Permitir"
msgstr "Permitir criptografia"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Prefer encryption"
@ -2078,31 +2079,21 @@ msgstr "O arquivo torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL desconhecida"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este link magnético parece não ter sido feito para o BitTorrent. Links magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s livre"
@ -2125,15 +2116,15 @@ msgstr "Falha na pesquisa de DNS: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha ao conectar"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "O rastreador não respondeu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@ -2306,7 +2297,7 @@ msgstr "Parando"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Não encaminhado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2355,7 +2346,7 @@ msgstr "Erro ao descompactar lista de bloqueio: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Carregados %d torrents"
@ -2399,7 +2390,7 @@ msgstr "Concluído"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A Peça %<PRIu32>, que acabou de ser baixada, falhou no teste de soma de verificação"
@ -2464,5 +2455,10 @@ msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo do arquivo"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmissionBT"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_PT/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "A verificar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -2019,31 +2019,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL irreconhecido"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este link magnético parece ser para outra coisa que não o BitTorrent. Os links magnéticos BitTorrent têm uma secção com \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s livre"
@ -2066,15 +2056,15 @@ msgstr "Falhou a consulta de DNS: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "A ligação falhou"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "O rastreador não respondeu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@ -2245,7 +2235,7 @@ msgstr "A parar"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Não redirecionado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2294,7 +2284,7 @@ msgstr "Erro ao descomprimir a lista de bloqueios: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "1%s 1%s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents carregados"
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A peça %<PRIu32>, que acabou de ser descarregada, falhou no teste de soma de verificação (checksum)"
@ -2402,3 +2392,11 @@ msgstr "Não foi possível processar o conteúdo do ficheiro"
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "A verificar o torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ro/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Se verifică"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@ -2061,31 +2061,21 @@ msgstr "Fișierul torent „%s” a detectat o eroare necunoscută."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Eroare la deschiderea torentului"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL nerecunoscut"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Această legătură magnetică se pare că este destinată pentru alt program, nu pentru BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care conține „%s”."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2108,15 +2098,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr "În curs de oprire"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nu s-a înaintat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s pornit"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S-au incărcat %d torente"
@ -2380,7 +2370,7 @@ msgstr "Terminat"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2445,5 +2435,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Se verifică torentul"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017
# Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2019
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2018
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ru/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Нет данных"
@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Проверяется"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Ошибки"
@ -2063,31 +2063,21 @@ msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Ошибка при открытии торрента"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ошибка открытия «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Неизвестный URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Эта магнет-ссылка, по-видимому, предназначена не для BitTorrent. Магнет-ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s свободно"
@ -2110,15 +2100,15 @@ msgstr "Ошибка поиска DNS: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Сбой подключения"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Невозможно подключиться к трекеру"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер не отвечает"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "Останавливается"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Не перенаправляется"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»"
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Ошибка извлечения чёрного списка: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запущен"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Загружено торрентов: %d"
@ -2382,7 +2372,7 @@ msgstr "Готово"
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Загруженнаячасть %<PRIu32> не прошла проверку контрольной суммы"
@ -2447,5 +2437,10 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверка торрента"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ошибка открытия «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Ii mihkkiige"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Meattáhus"
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Geargan"
msgid "Complete"
msgstr "Olles"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 02:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်"
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/si/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "හදුනානොගත් URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "නවත්වමින්"
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Overovanie"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Chybné"
@ -2043,31 +2043,21 @@ msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Chyba pri otváraní torrentu."
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nerozpoznaná URL adresa"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tento magnetický odkaz sa zdá byť určený pre niečo iné, než je BitTorrent. Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2090,15 +2080,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Zastavuje sa"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepresmerovaný"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s spustený"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Počet načítaných torrentov je %d"
@ -2362,7 +2352,7 @@ msgstr "Dokončený"
msgid "Complete"
msgstr "Úplný"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2427,5 +2417,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Overuje sa torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Brez"
@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Preverjanje"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neznan zapis naslova URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Videti je, da je magnetna povezava namenjena za nekaj drugega kot BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Ni posredovano"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s je začet"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Naloženi %d torrenti"
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr "Končano"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončano"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2455,5 +2445,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Preverjanje torrenta"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sq/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Asnje"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Duke verifikuar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Skedari torrent \"%s\" hasi në një gabim të panjohur."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Gabim në hapjen e torrentit"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL e panjohur"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Lidhja magnet duket se nuk është krijuar për BitTorrent. Lidhjet magnet për BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Duke Ndalur"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nuk u kalua"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s nisi"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "U ngarkuan %d torrentë"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "U Bë"
msgid "Complete"
msgstr "I Kompletuar"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Duke verifikuar torrentin"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Klient"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sr/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "ништа"
@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Проверавам"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -2050,31 +2050,21 @@ msgstr "Датотека торента „%s“ је наишла на непо
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Грешка отварања торента"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Грешка отварања „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непозната адреса"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s слободно"
@ -2097,15 +2087,15 @@ msgstr "DNS упит није успео: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспешна веза"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Нисам могао да се повежем на трагача"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трагач не одговара"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Успех"
@ -2276,7 +2266,7 @@ msgstr "Прекидам"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Није прослеђен"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“"
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr "Грешка при распакивању списка блокиран
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s је покренута"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Учитао сам %d торената"
@ -2369,7 +2359,7 @@ msgstr "Обављено"
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Комад %<PRIu32>, који је управо преузет, није прошао пробу чексуме"
@ -2433,3 +2423,11 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим садржај датотек
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверавам торент"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Грешка отварања „%s“"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sv/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Inget"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -2037,31 +2037,21 @@ msgstr "Torrentfilen ”%s” påträffade ett okänt fel."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fel vid öppnande av torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Okänd webbadress"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt"
@ -2084,15 +2074,15 @@ msgstr "Misslyckades med DNS-uppslagning: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunde inte ansluta till bevakare"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Bevakare svarade inte"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr "Stoppar"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Inte vidarebefordrad"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "Fel vid extrahering av blockeringslista: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startad"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Läste in %d torrenter"
@ -2356,7 +2346,7 @@ msgstr "Klar"
msgid "Complete"
msgstr "Slutförd"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Del %<PRIu32> som nyss hämtades misslyckades med sitt kontrollsummetest."
@ -2421,5 +2411,10 @@ msgstr "Kunde inte tolka filinnehåll"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifierar torrent"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sw/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ta/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/te/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "సరిచూస్తోంది"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "దోషం"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం\"%s\" కు ఒక తె
msgid "Error opening torrent"
msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "గుర్తుపట్టని URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్‌టోరెంట్‌ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "ఆపివేయబడుతోంది"
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది"
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "అయినది"
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తయిన"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/th/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "ไม่รู้จัก URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "กำลังหยุด"
msgid "Not forwarded"
msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\""
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s เริ่มแล้ว"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet BEKGÖZ, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tr/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulanıyor"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "%s\" torrent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Torrenti açmada hata"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tanınmayan Web Adresi"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Bu magnet bağlantısını BitTorrent için tasarlanmış gibi görünmüyor. BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s boş"
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr "DNS Arama başarısız oldu: %s"
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "İzleyiciye bağlanılamadı"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "İzleyici yanıt vermiyor"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Durduruluyor"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Yönlendirilmedi"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\""
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr "Hata, sıkıştırma yapılmayacak dosyalar listesi: %s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s başlatıldı"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent yüklendi"
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Bitti"
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "İndirilen parça %<PRIu32>, doğrulama testinde başarısız oldu."
@ -2404,5 +2394,10 @@ msgstr "Dosya içeriği ayrıştırılamıyor"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent doğrulanıyor"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ug/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "يوق"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
@ -1988,31 +1988,21 @@ msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» نامەلۇم خاتالىق چى
msgid "Error opening torrent"
msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "ناتونۇش URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "بۇ ماگنىتلىق ئۇلانما بىتتوررېنتتىن باشقا نەرسە ئۈچۈندەك قىلىدۇ. ماگنىتلىق ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2035,15 +2025,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2214,7 +2204,7 @@ msgstr "توختىتىۋاتىدۇ"
msgid "Not forwarded"
msgstr "بۇرالمىغان"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى"
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s باشلاندى"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى"
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "تامام"
msgid "Complete"
msgstr "تولۇق"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2372,5 +2362,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uk/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Перевірка"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@ -2082,31 +2082,21 @@ msgstr "З торент-файлом «%s» відбулася невідома
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Невідоме нам посилання"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Це маґнет-посилання призначено для виконання завдання, не пов’язаного з BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s вільно"
@ -2129,15 +2119,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Помилка з’єднання"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Неможливо приєднатися до трекера"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер не відповідає"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "Вдачно"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Зупинка"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Не переспрямовано"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»"
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запущено"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Завантажено %d торентів"
@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Виконано"
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2465,3 +2455,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Перевірка торенту"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ur/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uz/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Yoq"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "Tasdiqlash"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Xatolik"
@ -1985,31 +1985,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent fayli nomalum xatolikni yaratdi."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Torrenti ochishda xatolik"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nomalum URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ushbu magnet lini BitTorrentdan boshqa biror narsa uchun yonaltirilgandek korinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2032,15 +2022,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "Toxtatilmoqda"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Yonaltirilmadi"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga ozgartirildi"
@ -2260,7 +2250,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s boshlandi"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d ta torrent yuklab olindi"
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr "Tayyor"
msgid "Complete"
msgstr "Tugadi"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2369,5 +2359,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent mijozi"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/vi/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "Không có"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -1995,31 +1995,21 @@ msgstr "Tập tin torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định."
msgid "Error opening torrent"
msgstr "Lỗi khi mở torrent"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL không thể nhận dạng"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Liên kết magnet này có vẻ như không được tạo ra cho Bittorrent. Liên kết magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2042,15 +2032,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2221,7 +2211,7 @@ msgstr "Đang ngừng"
msgid "Not forwarded"
msgstr "Chưa chuyển tiếp"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\""
@ -2270,7 +2260,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s đã chạy"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Tải %d torrents"
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Xong"
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn thành"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2379,5 +2369,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Đang kiểm tra torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "无"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "立即开始(_N)"
#: ../gtk/actions.c:89
msgid "Start torrent now"
msgstr "现在开始种子任务"
msgstr "立即开始任务"
#: ../gtk/actions.c:91
msgid "_Statistics"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "校验本地数据(_V)"
#: ../gtk/actions.c:94
msgid "Pause torrent"
msgstr "暂停种子任务"
msgstr "暂停任务"
#: ../gtk/actions.c:94
msgid "_Pause"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "暂停(_P)"
#: ../gtk/actions.c:95
msgid "Pause all torrents"
msgstr "暂停所有种子任务"
msgstr "暂停所有任务"
#: ../gtk/actions.c:95
msgid "_Pause All"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "全部暂停(_P)"
#: ../gtk/actions.c:96
msgid "Start all torrents"
msgstr "开始所有种子任务"
msgstr "开始所有任务"
#: ../gtk/actions.c:96
msgid "_Start All"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "全部选择(_A)"
#: ../gtk/actions.c:103
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不选(_L)"
msgstr "取消选择(_L)"
#: ../gtk/actions.c:105
msgid "Torrent properties"
@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "校验中"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "出错"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "显示(_S)"
#: ../gtk/filter.c:884
#, c-format
msgid "_Show %'d of:"
msgstr "显示 %'d 个属于(_S)"
msgstr "显示 %'d 个(_S)"
#: ../gtk/main.c:314
#, c-format
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:746
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当那您运行一个种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。任何您分享的内容都由您自己负责。"
msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当你运行种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。你分享的任何内容都由你自负责任。"
#: ../gtk/main.c:749
msgid "I _Agree"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Copyright (c) Transmission 项目"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
"Launchpad 贡献者:\n"
" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
" Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n"
@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr[0] "已启动 %d 次"
#: ../gtk/stats.c:91
msgid "Reset your statistics?"
msgstr "重置的统计信息?"
msgstr "重置的统计信息?"
#: ../gtk/stats.c:92
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr "这些统计信息只是供参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。"
msgstr "这些统计信息只是供参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。"
#: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123
msgid "_Reset"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1176
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。"
msgstr "PEX 是用于跟你相连接的节点交换节点名单的工具。"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1180
msgid "Use _DHT to find more peers"
@ -2033,31 +2033,21 @@ msgstr "种子文件“%s”出现未知错误。"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "打开种子文件时出错"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "打开“%s”时出错"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "无法识别的 URL 地址"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的BitTorrent 的磁力链接应包含“%s”段。"
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s 可用"
@ -2080,15 +2070,15 @@ msgstr "DNS 查找失败:%s"
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "无法连接到 Tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker 没有响应"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr "成功"
@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded"
msgstr "未转发"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "状态已从“%1$s”变为“%2$s”"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "解压缩屏蔽列表时出错:%s (%d)"
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已启动"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "载入了 %d 个种子"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Tracker 错误:“%s”"
#: ../libtransmission/torrent.c:916
msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it."
msgstr "未找到数据!请确保的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。"
msgstr "未找到数据!请确保的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。"
#: ../libtransmission/torrent.c:1868
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "完成"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "区块 %<PRIu32>(刚刚下载的)校验测试失败了"
@ -2417,5 +2407,10 @@ msgstr "无法解析文件内容"
msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在验证种子文件"
#~ msgid "transmission"
#~ msgstr "transmission"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "打开“%s”时出错"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_HK/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "無"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "驗證中"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "出錯"
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr "Torrent 檔案「%s」出現未知錯誤。"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "無法辨識的 URL"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded"
msgstr "沒有轉送"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已啟動"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "已載入 %d 個 torrent"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2377,5 +2367,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在驗證 torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_TW/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
msgstr "無"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying"
msgstr "正在驗證"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error"
msgstr "出錯"
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr "Torrent 檔「%s」出現未知錯誤。"
msgid "Error opening torrent"
msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:590
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#: ../gtk/util.c:607
#: ../gtk/util.c:594
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "無法辨識的網址"
#: ../gtk/util.c:609
#: ../gtk/util.c:596
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
#: ../gtk/util.c:614
#: ../gtk/util.c:601
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
#: ../gtk/util.c:736
#: ../gtk/util.c:723
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success"
msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded"
msgstr "沒有轉送"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已啟動"
#: ../libtransmission/session.c:2175
#: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "已載入 %d 個 Torrent"
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr ""
@ -2391,5 +2381,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在驗證 Torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"

View File

@ -68,7 +68,7 @@
<location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Torrent Voltooid</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verifieer tans lokale data</translation>
</message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>

View File

@ -68,7 +68,7 @@
<location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Torrent completat</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>S&apos;estan verificant les dades locals</translation>
</message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>

View File

@ -59,17 +59,17 @@
<message numerus="yes">
<location line="+77"/>
<source>Torrent(s) Added</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>Torrent tilføjet</numerusform>
<numerusform>Torrents tilføjet</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>Torrent fuldført</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform>Torrents fuldført</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -145,12 +145,12 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Oprettet d. %1</translation>
<translation>Oprettet %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Oprettet af %1 d. %2</translation>
<translation>Oprettet af %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+185"/>
@ -502,7 +502,7 @@
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>undefined</translation>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -512,7 +512,7 @@
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Respektér globale &amp;grænser</translation>
<translation>Overhold globale &amp;grænser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@ -1138,7 +1138,7 @@
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Total forhold</translation>
<translation>Samlet forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -1148,7 +1148,7 @@
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Total overførsel</translation>
<translation>Samlet overførsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -1368,12 +1368,12 @@
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
<translation>Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
<translation>Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -2159,7 +2159,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ikke understøttet af fjern-sessioner</translation>
<translation>Ikke understøttet af fjernsessioner</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2251,7 +2251,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Opret forbindelse til &amp;fjern-session</translation>
<translation>Opret forbindelse til &amp;fjernsession</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@ -2318,7 +2318,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
<translation>Samlet</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
@ -2332,7 +2332,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificerer lokale data</translation>
</message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
@ -2559,8 +2559,8 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seeder %2</numerusform>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seedere %2</numerusform>
<numerusform>Tracker havde%1 %Ln seeder%2</numerusform>
<numerusform>Tracker havde%1 %Ln seedere%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -2576,13 +2576,13 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Tracker havde %1 ingen information %2 modpartsantal %3 siden</translation>
<translation>Tracker havde %1ingen information%2 modpartsantal %3 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fik en scrape-fejl %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
<translation>Fik en fejl ved scrape %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More