Sync existing translations with Transifex

This commit is contained in:
Mike Gelfand 2020-05-14 19:16:15 +03:00
parent 2fab317040
commit 4aa60bad52
125 changed files with 2867 additions and 3300 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
"%@ Files" = "%@ Filer"; "%@ Files" = "%@ Filer";
/* quicklook tracker header */ /* quicklook tracker header */
"%@ Trackers" = "%@ Trackers"; "%@ Trackers" = "%@ Trackere";
/* quicklook web seed header */ /* quicklook web seed header */
"%@ Web Seeds" = "%@ Webseeds"; "%@ Web Seeds" = "%@ Webseeds";
@ -23,10 +23,10 @@
"1 Web Seed" = "1 webseed"; "1 Web Seed" = "1 webseed";
/* quicklook creation info */ /* quicklook creation info */
"Created on %@" = "Oprettet d. %@"; "Created on %@" = "Oprettet %@";
/* quicklook creation info */ /* quicklook creation info */
"Created on %@ with %@" = "Oprettet d. %1$@ med %2$@"; "Created on %@ with %@" = "Oprettet %1$@ med %2$@";
/* quicklook creation info */ /* quicklook creation info */
"Created with %@" = "Oprettet med %@"; "Created with %@" = "Oprettet med %@";

View File

@ -37,7 +37,7 @@
/* Inspector -> selected torrents /* Inspector -> selected torrents
stats total */ stats total */
"%@ total" = "%@ total"; "%@ total" = "%@ samlet";
/* Filter Bar Button -> tool tip /* Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count Status bar transfer count
@ -220,7 +220,7 @@
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %@ overførsler fra listen?"; "Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %@ overførsler fra listen?";
/* Remove trackers alert -> title */ /* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackers?"; "Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackere?";
/* Removal confirm panel -> title */ /* Removal confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%@\" fra listen og flytte data til papirkurven?"; "Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%@\" fra listen og flytte data til papirkurven?";
@ -317,7 +317,7 @@
/* Message window -> level /* Message window -> level
Message window -> level string */ Message window -> level string */
"Debug" = "Debug"; "Debug" = "Fejlfinding";
/* Info options -> global setting */ /* Info options -> global setting */
"disabled" = "deaktiveret"; "disabled" = "deaktiveret";
@ -415,7 +415,7 @@
"From: distributed hash table" = "Fra: distributed hash table"; "From: distributed hash table" = "Fra: distributed hash table";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "Fra: incoming connection"; "From: incoming connection" = "Fra: indgående forbindelse";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Fra: libtorrent extension protocol handshake"; "From: libtorrent extension protocol handshake" = "Fra: libtorrent extension protocol handshake";
@ -479,7 +479,7 @@
"High" = "Høj"; "High" = "Høj";
/* files tab -> tooltip */ /* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Høj priotet"; "High Priority" = "Høj prioritet";
/* Legal alert -> button */ /* Legal alert -> button */
"I Accept" = "Accepter"; "I Accept" = "Accepter";
@ -522,7 +522,7 @@
"Last updated" = "Sidst opdateret"; "Last updated" = "Sidst opdateret";
/* tracker peer stat */ /* tracker peer stat */
"Leechers" = "Leechers"; "Leechers" = "Leechere";
/* About window -> license button */ /* About window -> license button */
"License" = "Licens"; "License" = "Licens";
@ -537,7 +537,7 @@
"Low" = "Lav"; "Low" = "Lav";
/* files tab -> tooltip */ /* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Lav priotet"; "Low Priority" = "Lav prioritet";
/* Open duplicate magnet alert -> title */ /* Open duplicate magnet alert -> title */
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet-linket er en dublet af en eksisterende overførsel."; "Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet-linket er en dublet af en eksisterende overførsel.";
@ -559,7 +559,7 @@
"Message Log" = "Beskeder"; "Message Log" = "Beskeder";
/* files tab -> tooltip */ /* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "Flere prioteter"; "Multiple Priorities" = "Flere prioriteter";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
No Ratio No Ratio
@ -602,7 +602,7 @@
"Normal" = "Normal"; "Normal" = "Normal";
/* files tab -> tooltip */ /* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Normal priotet"; "Normal Priority" = "Normal prioritet";
/* Torrent disk space alert -> title */ /* Torrent disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at fuldføre \"%@\"."; "Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at fuldføre \"%@\".";
@ -629,11 +629,11 @@
"OK" = "OK"; "OK" = "OK";
/* Remove completed confirm panel -> message */ /* Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Fjernes denne, vil det kræve torrent-filen eller magnet-link at fortsætte overførslen."; "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.";
/* Removal confirm panel -> message part 2 /* Removal confirm panel -> message part 2
Remove completed confirm panel -> message */ Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Fjernes disse, vil det kræve torrent-filerne eller magnet-linksne at fortsætte overførslerne."; "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.";
/* Remove trackers alert -> message */ /* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Fjernes denne, vil programmet ikke længere forsøge at kontakte den. Denne handling kan ikke fortrydes."; "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Fjernes denne, vil programmet ikke længere forsøge at kontakte den. Denne handling kan ikke fortrydes.";
@ -724,10 +724,10 @@
/* File Outline -> Menu /* File Outline -> Menu
file table -> header tool tip */ file table -> header tool tip */
"Priority" = "Priotet"; "Priority" = "Prioritet";
/* files tab -> tooltip */ /* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Priotet ikke tilgængelig"; "Priority Not Available" = "Prioritet ikke tilgængelig";
/* Inspector -> private torrent */ /* Inspector -> private torrent */
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Private torrent, ikke-tracker modpartsopdagelse deaktiveret"; "Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Private torrent, ikke-tracker modpartsopdagelse deaktiveret";
@ -742,7 +742,7 @@
"Program Started" = "Program startet"; "Program Started" = "Program startet";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Progress: %@" = "Fremskridt: %@"; "Progress: %@" = "Fremgang: %@";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */ /* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Protocol: %@" = "Protokol: %@"; "Protocol: %@" = "Protokol: %@";
@ -794,7 +794,7 @@
"Remove Selected" = "Fjern valgte"; "Remove Selected" = "Fjern valgte";
/* Inspector view -> tracker buttons */ /* Inspector view -> tracker buttons */
"Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackers"; "Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackere";
/* Remove toolbar item -> tooltip */ /* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Fjern valgte overførsler"; "Remove selected transfers" = "Fjern valgte overførsler";
@ -838,7 +838,7 @@
"Save" = "Arkiver"; "Save" = "Arkiver";
/* Tracker last scrape */ /* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Scrape fejl"; "Scrape error" = "Fejl ved scrape";
/* Tracker last scrape */ /* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "Scrape fik timeout"; "Scrape timed out" = "Scrape fik timeout";
@ -929,7 +929,7 @@
"Speed Limit Auto Enabled" = "Begræns hastighed automatisk aktiveret"; "Speed Limit Auto Enabled" = "Begræns hastighed automatisk aktiveret";
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */ /* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Slå 'Begræns hastighed' til."; "Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Hastighedsgrænse tilsidesætter de samlede båndbreddegrænser med sine egne grænser.";
/* Torrent -> status string */ /* Torrent -> status string */
"Stalled" = "Gået i stå"; "Stalled" = "Gået i stå";
@ -1082,7 +1082,7 @@
/* Inspector -> tab /* Inspector -> tab
Inspector view -> title */ Inspector view -> title */
"Trackers" = "Trackers"; "Trackers" = "Trackere";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */ /* Inspector -> Peers tab -> peers */
"Transfer Not Active" = "Inaktiv overførsel"; "Transfer Not Active" = "Inaktiv overførsel";
@ -1097,7 +1097,7 @@
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data være tilgængelig for andre. Du har alene det fulde ansvar for at udvise god dømmekraft og overholde dine lands love."; "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data være tilgængelig for andre. Du har alene det fulde ansvar for at udvise god dømmekraft og overholde dine lands love.";
/* Donation beg -> message */ /* Donation beg -> message */
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og refinement. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere."; "Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og forbedring. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere.";
/* Transmission already running alert -> title */ /* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission kører allerede."; "Transmission is already running." = "Transmission kører allerede.";

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifieer tans" msgstr "Verifieer tans"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
@ -2024,31 +2024,21 @@ msgstr "Die torrentlêer “%s” het n onbekende fout teëgekom."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fout met oopmaak van torrent" msgstr "Fout met oopmaak van torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Onherkende URL" msgstr "Onherkende URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weet nie hoe om “%s” te gebruik nie" msgstr "Transmission weet nie hoe om “%s” te gebruik nie"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Die magneetskakel blyk bedoel te wees vir iets anders as BitTorrent. BitTorrent-magneetskakels moet n seksie met “%s” hê." msgstr "Die magneetskakel blyk bedoel te wees vir iets anders as BitTorrent. BitTorrent-magneetskakels moet n seksie met “%s” hê."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s vry" msgstr "%s vry"
@ -2071,15 +2061,15 @@ msgstr "DNS-opsoek het misluk: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding het misluk" msgstr "Verbinding het misluk"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kon nie aan spoorder verbind nie" msgstr "Kon nie aan spoorder verbind nie"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Spoorder het nie gereageer nie" msgstr "Spoorder het nie gereageer nie"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukses" msgstr "Sukses"
@ -2250,7 +2240,7 @@ msgstr "Stop tans"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nie aangestuur nie" msgstr "Nie aangestuur nie"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Staat het verander van “%1$s” na “%2$s”" msgstr "Staat het verander van “%1$s” na “%2$s”"
@ -2299,7 +2289,7 @@ msgstr "Fout tydens ontpak van bloklys: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s het begin" msgstr "%s %s het begin"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents gelaai" msgstr "%d torrents gelaai"
@ -2343,7 +2333,7 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Afgehandel" msgstr "Afgehandel"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Stuk %<PRIu32>, wat pas afgelaai is, het die kotrolesomtoets gefaal" msgstr "Stuk %<PRIu32>, wat pas afgelaai is, het die kotrolesomtoets gefaal"
@ -2407,3 +2397,11 @@ msgstr "Kan nie lêerinhoud parseer nie"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifieer tans torrent" msgstr "Verifieer tans torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/an/)\n" "Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/an/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cosa" msgstr "Cosa"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ar/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "الذي يُتحقق منه" msgstr "الذي يُتحقق منه"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
@ -2123,31 +2123,21 @@ msgstr "واجه ملف التورنت \"%s\" خطأ مجهولا."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "خطأ في فتح التورنت" msgstr "خطأ في فتح التورنت"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "خطأ في فتح \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "رابط غير معترف به" msgstr "رابط غير معترف به"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\"" msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"." msgstr "يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2170,15 +2160,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr "جارٍ الإيقاف"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "لم تتم إعادة توجيهه" msgstr "لم تتم إعادة توجيهه"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »" msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »"
@ -2398,7 +2388,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "تم تشغيل %s %s" msgstr "تم تشغيل %s %s"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d" msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d"
@ -2442,7 +2432,7 @@ msgstr "تمّ"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "مكتمل" msgstr "مكتمل"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2509,3 +2499,7 @@ msgstr "يتحقق من التورنت"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»" #~ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "خطأ في فتح \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ast/)\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ast/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nengún" msgstr "Nengún"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fallu" msgstr "Fallu"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error abriendo torrent" msgstr "Error abriendo torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fallu al abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non reconocida" msgstr "URL non reconocida"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»" msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»." msgstr "Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Parando"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Non reunviáu" msgstr "Non reunviáu"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\"" msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\""
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s Entamáu" msgstr "%s %s Entamáu"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargaos %d torrents" msgstr "Cargaos %d torrents"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Fecho"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completáu" msgstr "Completáu"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent" msgstr "Verificando torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fallu al abrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/az/)\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/az/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Няма даных" msgstr "Няма даных"
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Правяраецца" msgstr "Правяраецца"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Памылка" msgstr "Памылка"
@ -2077,31 +2077,21 @@ msgstr "Торэнт-файл \"%s\" паўстала невядомая пам
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Памылка адкрыцця торэнту" msgstr "Памылка адкрыцця торэнту"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непрызнаны URL" msgstr "Непрызнаны URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\"" msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"." msgstr "Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s вольна" msgstr "%s вольна"
@ -2124,15 +2114,15 @@ msgstr "Пошук DNS схібіў: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Не атрымалася злучыцца" msgstr "Не атрымалася злучыцца"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Немагчыма злучыцца з трэкерам" msgstr "Немагчыма злучыцца з трэкерам"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трэкер не адказвае" msgstr "Трэкер не адказвае"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Паспяхова" msgstr "Паспяхова"
@ -2303,7 +2293,7 @@ msgstr "Спыненне"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Не перанакіроўваць" msgstr "Не перанакіроўваць"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\"" msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\""
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "Не атрымалася распакаваць чорны спіс: %s
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запушчана" msgstr "%s %s запушчана"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Загружаны %d торэнты" msgstr "Загружаны %d торэнты"
@ -2396,7 +2386,7 @@ msgstr "Зроблена"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Скончана" msgstr "Скончана"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Спампаваная частка %<PRIu32> не прайшла праверку кантрольнай сумы" msgstr "Спампаваная частка %<PRIu32> не прайшла праверку кантрольнай сумы"
@ -2461,5 +2451,10 @@ msgstr "Немагчыма разабраць змесціва файла"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Правяраецца торэнт" msgstr "Правяраецца торэнт"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2020\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bg/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Няма данни" msgstr "Няма данни"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Проверява се" msgstr "Проверява се"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -2039,31 +2039,21 @@ msgstr "Торент файла «%s» съдържа неизвестна гр
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Грешка при отваряне на торента" msgstr "Грешка при отваряне на торента"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непознат уеб адрес" msgstr "Непознат уеб адрес"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»" msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»." msgstr "Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s свободно" msgstr "%s свободно"
@ -2086,15 +2076,15 @@ msgstr "Търсенето на DNS е неуспешно: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Свързването е неуспешно" msgstr "Свързването е неуспешно"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Не може да се осъществи връзка с тракера" msgstr "Не може да се осъществи връзка с тракера"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Тракерът не отговаря" msgstr "Тракерът не отговаря"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех" msgstr "Успех"
@ -2265,7 +2255,7 @@ msgstr "Спиране"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Не се пренасочва" msgstr "Не се пренасочва"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»" msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»"
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Грешка при декомпресирането на блокови
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s е стартиран" msgstr "%s %s е стартиран"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Заредени %d торента" msgstr "Заредени %d торента"
@ -2358,7 +2348,7 @@ msgstr "Приключен"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Завършен" msgstr "Завършен"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Парчето %<PRIu32>, което беше свалено, не беше тествано за контролна сума" msgstr "Парчето %<PRIu32>, което беше свалено, не беше тествано за контролна сума"
@ -2423,5 +2413,10 @@ msgstr "Не може да се анализира съдържанието на
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверка на торента" msgstr "Проверка на торента"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bn/)\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bn/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "কোনটিই নয়" msgstr "কোনটিই নয়"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "প্রমাণ করা" msgstr "প্রমাণ করা"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি" msgstr "ত্রুটি"
@ -2018,31 +2018,21 @@ msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" একটি অজানা ত
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে" msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "অচেনা URL" msgstr "অচেনা URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে" msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।" msgstr "এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ‌ধারণ করছে।"
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2065,15 +2055,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2244,7 +2234,7 @@ msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "সম্মুখে নয়" msgstr "সম্মুখে নয়"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে" msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে"
@ -2293,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে" msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে" msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে"
@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr "সম্পন্ন"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "সম্পন্ন করা" msgstr "সম্পন্ন করা"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2402,5 +2392,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে" msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট" #~ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bo/)\n" "Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bo/)\n"
"Language: bo\n" "Language: bo\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -1976,31 +1976,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2023,15 +2013,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2251,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/br/)\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/br/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tra ebet" msgstr "Tra ebet"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fazi" msgstr "Fazi"
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Graet eo"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Echu" msgstr "Echu"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bs/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Provjeravam" msgstr "Provjeravam"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2038,31 +2038,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ova magnetna veza izgleda da je postavljena za nešto drugo a ne za Bit torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“." msgstr "Ova magnetna veza izgleda da je postavljena za nešto drugo a ne za Bit torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2085,15 +2075,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2313,7 +2303,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2421,3 +2411,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017 # Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# jmontane, 2017
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020
# jmontane, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020\n" "Last-Translator: jmontane, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca/)\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Res" msgstr "Res"
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Comentari:"
#: ../gtk/details.c:1256 #: ../gtk/details.c:1256
msgid "Web Seeds" msgid "Web Seeds"
msgstr "" msgstr "Llavors web"
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316 #: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
msgid "Down" msgid "Down"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Baixa"
#: ../gtk/file-list.c:845 #: ../gtk/file-list.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer com a «%s»: %s"
#. add file column #. add file column
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289 #: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "S'està verificant" msgstr "S'està verificant"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errors" msgstr "Errors"
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Client de BitTorrent"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;" msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr "" msgstr "torrents;baixada;pujada;compartir;compartició:pujar:baixar;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides."
#: ../gtk/util.c:262 #: ../gtk/util.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr "" msgstr "El fitxer torrent «%s» ja és en ús per «%s.»"
#: ../gtk/util.c:267 #: ../gtk/util.c:267
#, c-format #, c-format
@ -2032,31 +2032,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error en obrir el torrent" msgstr "Error en obrir el torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error en obrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconegut" msgstr "URL no reconegut"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission no sap com utilitzar «%s»" msgstr "Transmission no sap com utilitzar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Aquest enllaç magnet sembla estar destinat a una cosa diferent de BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté «%s»." msgstr "Aquest enllaç magnet sembla estar destinat a una cosa diferent de BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s lliures" msgstr "%s lliures"
@ -2073,21 +2063,21 @@ msgstr "Error desconegut"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "DNS Lookup failed: %s" msgid "DNS Lookup failed: %s"
msgstr "" msgstr "La consulta DNS ha fallat: %s"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "La connexió ha fallat" msgstr "La connexió ha fallat"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el rastrejador" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el rastrejador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "El rastrejador no ha respost" msgstr "El rastrejador no ha respost"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "S'està aturant"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "No redireccionat" msgstr "No redireccionat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "Error en descomprimir la llista de bloqueigs: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciat" msgstr "%s %s iniciat"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S'han carregat %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents"
@ -2351,7 +2341,7 @@ msgstr "Fet"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completat" msgstr "Completat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2416,5 +2406,10 @@ msgstr "No es pot analitzar el contingut del fitxer"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "S'està verificant el torrent" msgstr "S'està verificant el torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error en obrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca@valencia/)\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca@valencia/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Res" msgstr "Res"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "S'està verificant" msgstr "S'està verificant"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errors" msgstr "Errors"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconegut" msgstr "URL no reconegut"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»" msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este enllaç magnet pareix estar destinat a una cosa diferent que el BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté «%s»." msgstr "Este enllaç magnet pareix estar destinat a una cosa diferent que el BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "S'està parant"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "No redireccionat" msgstr "No redireccionat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»" msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciat" msgstr "%s %s iniciat"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S'han carregat %d torrents" msgstr "S'han carregat %d torrents"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Fet"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completat" msgstr "Completat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "S'està verificant el torrent" msgstr "S'està verificant el torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client de BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Client de BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ceb/)\n" "Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ceb/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ckb/)\n" "Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ckb/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ" msgstr "هیچ"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "هه‌ڵه‌" msgstr "هه‌ڵه‌"
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Ověřování" msgstr "Ověřování"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Chyba při otevírání torrentu" msgstr "Chyba při otevírání torrentu"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neznámá URL" msgstr "Neznámá URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\"" msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"." msgstr "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Zastavuje se"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepřesměrováno" msgstr "Nepřesměrováno"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\"" msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s spuštěn" msgstr "%s %s spuštěn"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Načteno %d torrentů" msgstr "Načteno %d torrentů"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Úplné" msgstr "Úplné"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2433,5 +2423,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Ověřování torrentu" msgstr "Ověřování torrentu"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "BitTorrent klient Transmission" #~ msgstr "BitTorrent klient Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cy/)\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cy/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Dim" msgstr "Dim"
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# scootergrisen, 2019 # scootergrisen, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/da/)\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/da/)\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Kopiér _magnet-link til udklipsholder"
#: ../gtk/actions.c:85 #: ../gtk/actions.c:85
msgid "Open URL…" msgid "Open URL…"
msgstr "Åbn URL..." msgstr "Åbn URL"
#: ../gtk/actions.c:85 #: ../gtk/actions.c:85
msgid "Open _URL…" msgid "Open _URL…"
msgstr "Åbn _URL..." msgstr "Åbn _URL"
#: ../gtk/actions.c:86 ../gtk/actions.c:87 #: ../gtk/actions.c:86 ../gtk/actions.c:87
msgid "Open a torrent" msgid "Open a torrent"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Start alle"
#: ../gtk/actions.c:97 #: ../gtk/actions.c:97
msgid "Set _Location…" msgid "Set _Location…"
msgstr "Angiv p_lacering..." msgstr "Angiv p_lacering"
#: ../gtk/actions.c:98 #: ../gtk/actions.c:98
msgid "Remove torrent" msgid "Remove torrent"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Opret en torrent"
#: ../gtk/actions.c:100 #: ../gtk/actions.c:100
msgid "_New…" msgid "_New…"
msgstr "_Ny..." msgstr "_Ny"
#: ../gtk/actions.c:101 #: ../gtk/actions.c:101
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Hastighed"
#: ../gtk/details.c:519 #: ../gtk/details.c:519
msgid "Honor global _limits" msgid "Honor global _limits"
msgstr "Respektér globale _grænser" msgstr "Overhold globale _grænser"
#: ../gtk/details.c:524 #: ../gtk/details.c:524
#, c-format #, c-format
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Oprettet af %1$s"
#: ../gtk/details.c:743 #: ../gtk/details.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "Created on %1$s" msgid "Created on %1$s"
msgstr "Oprettet d. %1$s" msgstr "Oprettet %1$s"
#: ../gtk/details.c:747 #: ../gtk/details.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s" msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "Oprettet af %1$s d. %2$s" msgstr "Oprettet af %1$s %2$s"
#: ../gtk/details.c:877 #: ../gtk/details.c:877
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "Sat i kø for at efterspørge flere modparter"
#: ../gtk/details.c:2192 #: ../gtk/details.c:2192
#, c-format #, c-format
msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>" msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger flere modparter nu… <small>%s</small>" msgstr "Efterspørger flere modparter nu … <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2205 #: ../gtk/details.c:2205
#, c-format #, c-format
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere %s %s siden" msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere%s %s siden"
#: ../gtk/details.c:2210 #: ../gtk/details.c:2210
#, c-format #, c-format
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
msgstr "Fik en scrape-fejl \"%s%s%s\" %s tilbage" msgstr "Fik en fejl ved scrape \"%s%s%s\" %s tilbage"
#: ../gtk/details.c:2223 #: ../gtk/details.c:2223
#, c-format #, c-format
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Sat i kø for at bede om modpartsantal"
#: ../gtk/details.c:2234 #: ../gtk/details.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>" msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>"
msgstr "Efterspørger modpartsantal nu… <small>%s</small>" msgstr "Efterspørger modpartsantal nu … <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2537 #: ../gtk/details.c:2537
msgid "List contains invalid URLs" msgid "List contains invalid URLs"
@ -774,8 +774,8 @@ msgstr[1] "Slet disse %d torrents downloadede filer?"
#: ../gtk/dialogs.c:113 #: ../gtk/dialogs.c:113
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
msgstr[0] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket." msgstr[0] "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen."
msgstr[1] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket." msgstr[1] "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne."
#: ../gtk/dialogs.c:118 #: ../gtk/dialogs.c:118
msgid "This torrent has not finished downloading." msgid "This torrent has not finished downloading."
@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificerer" msgstr "Verificerer"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "<b>Lukker forbindelser</b>"
#: ../gtk/main.c:984 #: ../gtk/main.c:984
msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
msgstr "Sender upload/download totaler til tracker…" msgstr "Sender upload/download samlet til tracker …"
#: ../gtk/main.c:988 #: ../gtk/main.c:988
msgid "_Quit Now" msgid "_Quit Now"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Ny torrent"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:194 #: ../gtk/makemeta-ui.c:194
msgid "Creating torrent…" msgid "Creating torrent…"
msgstr "Opretter torrent..." msgstr "Opretter torrent"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #: ../gtk/makemeta-ui.c:304
msgid "No source selected" msgid "No source selected"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Kunne ikke flytte torrent"
#: ../gtk/relocate.c:111 #: ../gtk/relocate.c:111
msgid "This may take a moment…" msgid "This may take a moment…"
msgstr "Dette kan tage et øjeblik..." msgstr "Dette kan tage et øjeblik"
#: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153 #: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153
msgid "Set Torrent Location" msgid "Set Torrent Location"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Varighed:"
#: ../gtk/stats.c:149 #: ../gtk/stats.c:149
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Samlet"
#. %1$s is how much we've got, #. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done, #. %2$s is how much we'll have when done,
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opdater blokeringsliste"
#: ../gtk/tr-prefs.c:463 #: ../gtk/tr-prefs.c:463
msgid "Getting new blocklist…" msgid "Getting new blocklist…"
msgstr "Downloader ny blokeringsliste..." msgstr "Downloader ny blokeringsliste"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488 #: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Allow encryption" msgid "Allow encryption"
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Port er <b>åben</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1104 #: ../gtk/tr-prefs.c:1104
msgid "<i>Testing TCP port…</i>" msgid "<i>Testing TCP port…</i>"
msgstr "<i>Tester TCP-port…</i>" msgstr "<i>Tester TCP-port …</i>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130 #: ../gtk/tr-prefs.c:1130
msgid "Listening Port" msgid "Listening Port"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Torrent"
#: ../gtk/tr-window.c:227 #: ../gtk/tr-window.c:227
msgid "Total Ratio" msgid "Total Ratio"
msgstr "Totalt forhold" msgstr "Samlet forhold"
#: ../gtk/tr-window.c:228 #: ../gtk/tr-window.c:228
msgid "Session Ratio" msgid "Session Ratio"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Sessionsforhold"
#: ../gtk/tr-window.c:229 #: ../gtk/tr-window.c:229
msgid "Total Transfer" msgid "Total Transfer"
msgstr "Total overførsel" msgstr "Samlet overførsel"
#: ../gtk/tr-window.c:230 #: ../gtk/tr-window.c:230
msgid "Session Transfer" msgid "Session Transfer"
@ -2040,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fejl ved åbning af torrent" msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ikke genkendt URL" msgstr "Ikke genkendt URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\"" msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Dette magnet-link ser ud til at være tiltænkt noget andet end BitTorrent. BitTorrent magnet-links har en sektion med \"%s\"." msgstr "Dette magnet-link ser ud til at være tiltænkt noget andet end BitTorrent. BitTorrent magnet-links har en sektion med \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s ledig" msgstr "%s ledig"
@ -2087,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-opslag mislykkedes: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes" msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tracker" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker svarede ikke" msgstr "Tracker svarede ikke"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succes" msgstr "Succes"
@ -2220,7 +2210,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte kildeadresse %s på %<PRIdMAX>: %s"
#: ../libtransmission/net.c:339 #: ../libtransmission/net.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)" msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "Kunne ikke forbinde socket %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:436 #: ../libtransmission/net.c:436
msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgid "Is another copy of Transmission already running?"
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr "Stopper"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikke videresendt" msgstr "Ikke videresendt"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\"" msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2315,7 +2305,7 @@ msgstr "Fejl ved dekomprimering af blokeringslist: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startet" msgstr "%s %s startet"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Indlæste %d torrents" msgstr "Indlæste %d torrents"
@ -2359,7 +2349,7 @@ msgstr "Udført"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Færdig" msgstr "Færdig"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Stykke %<PRIu32>, som netop er blevet downloadet, fejlede sin tjeksumstest" msgstr "Stykke %<PRIu32>, som netop er blevet downloadet, fejlede sin tjeksumstest"
@ -2424,5 +2414,10 @@ msgstr "Filens indhold kan ikke parses"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificerer torrent" msgstr "Verificerer torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""

View File

@ -8,15 +8,16 @@
# Moritz Bruder <muesli4@gmail.com>, 2017 # Moritz Bruder <muesli4@gmail.com>, 2017
# sfan5 <sfan5@ymail.com>, 2017 # sfan5 <sfan5@ymail.com>, 2017
# Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019 # Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019\n" "Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Prüfung läuft" msgstr "Prüfung läuft"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@ -1353,13 +1354,13 @@ msgstr "%s verbleibend"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol #. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s" msgid "%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "BitTorrent-Programm"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;" msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr "" msgstr "Torrents;Herunterladen;Hochladen;Teilen;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
@ -2079,31 +2080,21 @@ msgstr "Die Torrent-Datei »%s« stieß auf einen unbekannten Fehler."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents" msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unbekannte Adresse" msgstr "Unbekannte Adresse"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll" msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«." msgstr "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s frei" msgstr "%s frei"
@ -2126,15 +2117,15 @@ msgstr "DNS Lookup fehlgeschlagen: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Konnte nicht zu Tracker verbinden" msgstr "Konnte nicht zu Tracker verbinden"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker antwortete nicht" msgstr "Tracker antwortete nicht"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich" msgstr "Erfolgreich"
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgstr "Wird angehalten"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nicht weitergeleitet" msgstr "Nicht weitergeleitet"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert" msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert"
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgstr "Fehler bei Dekomprimierung der Blockliste: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s gestarted" msgstr "%s %s gestarted"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d Torrents geladen" msgstr "%d Torrents geladen"
@ -2398,7 +2389,7 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Vollständig" msgstr "Vollständig"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Teil %<PRIu32>, welches gerade runtergeladen wurde, hat ihren Prüfsumme Test fehlgeschlagen" msgstr "Teil %<PRIu32>, welches gerade runtergeladen wurde, hat ihren Prüfsumme Test fehlgeschlagen"
@ -2462,3 +2453,11 @@ msgstr "Konnte Dateiinhalt nicht parsen"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent wird überprüft" msgstr "Torrent wird überprüft"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: 49b67765f7beecf7587147363d590d62, 2017\n" "Last-Translator: 49b67765f7beecf7587147363d590d62, 2017\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/el/)\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/el/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κανένα" msgstr "Κανένα"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Γίνεται επαλήθευση" msgstr "Γίνεται επαλήθευση"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα" msgstr "Σφάλμα"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγν
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL" msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\"" msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος magnet φαίνεται πως δεν προορίζονταν για το BitTorrent αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα που περιέχει \"%s\"." msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος magnet φαίνεται πως δεν προορίζονταν για το BitTorrent αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα που περιέχει \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s ελεύθερα" msgstr "%s ελεύθερα"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Η αναζήτηση DNS απέτυχε: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον ιχνηλάτη" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον ιχνηλάτη"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Ο ιχνηλάτης δεν αποκρίθηκε." msgstr "Ο ιχνηλάτης δεν αποκρίθηκε."
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία" msgstr "Επιτυχία"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Διακόπτεται"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Δεν έγινε προώθηση" msgstr "Δεν έγινε προώθηση"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\"" msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε" msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent" msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Έτοιμο"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρωμένο" msgstr "Ολοκληρωμένο"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2432,3 +2422,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent" msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_AU/)\n" "Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_AU/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifying" msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognised URL" msgstr "Unrecognised URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded" msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started" msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complete" msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client" #~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_CA/)\n" "Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_CA/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifying" msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2015,31 +2015,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognized URL" msgstr "Unrecognized URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2062,15 +2052,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2241,7 +2231,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded" msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2290,7 +2280,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started" msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2334,7 +2324,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complete" msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2399,5 +2389,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client" #~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "None"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifying" msgstr "Verifying"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error opening torrent" msgstr "Error opening torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error opening \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Unrecognised URL" msgstr "Unrecognised URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Stopping"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Not forwarded" msgstr "Not forwarded"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s started" msgstr "%s %s started"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Loaded %d torrents" msgstr "Loaded %d torrents"
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Done"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complete" msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2407,5 +2397,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifying torrent" msgstr "Verifying torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client" #~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error opening \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neniom" msgstr "Neniom"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Kontrolante" msgstr "Kontrolante"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eraro" msgstr "Eraro"
@ -2029,31 +2029,21 @@ msgstr "La torent-dosiero \"%s\" trovis nekonatan eraron."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Eraro malfermante torenton" msgstr "Eraro malfermante torenton"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nerekonita URL" msgstr "Nerekonita URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\"" msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2076,15 +2066,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2255,7 +2245,7 @@ msgstr "Haltigas"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ne plusendita" msgstr "Ne plusendita"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\"" msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\""
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s lanĉita" msgstr "%s %s lanĉita"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ŝargis %d torentojn" msgstr "Ŝargis %d torentojn"
@ -2348,7 +2338,7 @@ msgstr "Farita"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Kompleta" msgstr "Kompleta"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2413,5 +2403,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Kontrolas torenton" msgstr "Kontrolas torenton"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento" #~ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"

View File

@ -6,16 +6,15 @@
# Translators: # Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017 # Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017 # Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2098,31 +2097,21 @@ msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error al abrir el torrent" msgstr "Error al abrir el torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Error al abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL no reconocida" msgstr "URL no reconocida"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»" msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»." msgstr "Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s Libre" msgstr "%s Libre"
@ -2145,15 +2134,15 @@ msgstr "Busqueda DNS fallifa: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida" msgstr "Conexión fallida"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "No se pudo conectar al rastreador" msgstr "No se pudo conectar al rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "El rastreador no respondió:" msgstr "El rastreador no respondió:"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Éxito" msgstr "Éxito"
@ -2324,7 +2313,7 @@ msgstr "Deteniendo"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "No reenviado" msgstr "No reenviado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»" msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»"
@ -2373,7 +2362,7 @@ msgstr "Error descomprimiendo blocklist: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado" msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargados %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents"
@ -2417,7 +2406,7 @@ msgstr "Hecho"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Pieza %<PRIu32>, que fue descargada, falló test de checksum" msgstr "Pieza %<PRIu32>, que fue descargada, falló test de checksum"
@ -2482,5 +2471,10 @@ msgstr "No se pudo analizar el contenido del archivo"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando el torrent" msgstr "Verificando el torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Error al abrir «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/et/)\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/et/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Puudub" msgstr "Puudub"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Kontrollimine" msgstr "Kontrollimine"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Tõrkega" msgstr "Tõrkega"
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Viga torrenti avamisel" msgstr "Viga torrenti avamisel"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Viga \"%s\" avamisel"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tundmatu URL" msgstr "Tundmatu URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada" msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tundub, et see magnetlink on millegi muu kui BitTorrenti jaoks mõeldud. BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"." msgstr "Tundub, et see magnetlink on millegi muu kui BitTorrenti jaoks mõeldud. BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Peatamine"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Pole suunatud" msgstr "Pole suunatud"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks" msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks"
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s alustatud" msgstr "%s %s alustatud"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Laaditi %d torrentit" msgstr "Laaditi %d torrentit"
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Valmis"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2404,5 +2394,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrenti kontrollimine" msgstr "Torrenti kontrollimine"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient" #~ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Viga \"%s\" avamisel"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Xabier Martin <Iparra@iparra.eus>, 2017\n" "Last-Translator: Xabier Martin <Iparra@iparra.eus>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eu/)\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eu/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Bat ere ez" msgstr "Bat ere ez"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Egiaztatzen" msgstr "Egiaztatzen"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errorea" msgstr "Errorea"
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak errore ezezaguna aurkitu du."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Errorea torrent-a irekitzean" msgstr "Errorea torrent-a irekitzean"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL ezezaguna" msgstr "URL ezezaguna"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili" msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Magent esteka hau BitTorrent ez den beste zerbaitetarako sortu zela dirudi. BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate." msgstr "Magent esteka hau BitTorrent ez den beste zerbaitetarako sortu zela dirudi. BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Gelditzen"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Berbidali gabe" msgstr "Berbidali gabe"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-tik \"%2$s\"-ra" msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-tik \"%2$s\"-ra"
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s abiarazi da" msgstr "%s %s abiarazi da"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent kargatu dira" msgstr "%d torrent kargatu dira"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Egina"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Osatua" msgstr "Osatua"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2401,5 +2391,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent-a egiaztatzen" msgstr "Torrent-a egiaztatzen"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa" #~ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fa/)\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fa/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "در حال وارسی" msgstr "در حال وارسی"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خطا" msgstr "خطا"
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» با خطایی ناشناخته روب
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "خطا در گشودن تورنت" msgstr "خطا در گشودن تورنت"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "گشا در گشودن «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده" msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ترنسمیشن نمی‌داند چه‌گونه از «%s» استفاده کند" msgstr "ترنسمیشن نمی‌داند چه‌گونه از «%s» استفاده کند"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "به نظر می‌رسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیت‌تورنت در نظر گرفته شده. پیوندهای مغناطیسی بیت‌تورنت بخشی شامل «%s» دارند." msgstr "به نظر می‌رسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیت‌تورنت در نظر گرفته شده. پیوندهای مغناطیسی بیت‌تورنت بخشی شامل «%s» دارند."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "کارخواه بیت‌تورنت ترنسمیشن" #~ msgstr "کارخواه بیت‌تورنت ترنسمیشن"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "گشا در گشودن «%s»"

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Translators: # Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017 # Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# Otto Koskelah <otto@nise.fi>, 2017 # Otto Koskelah <otto@nise.fi>, 2017
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Tarkistetaan" msgstr "Tarkistetaan"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "%s jäljellä"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol #. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s" msgid "%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Virhe: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
msgstr "" msgstr "Ladataan metadataa %1$'d %2$s (%3$d%% valmiina)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
msgid "peer" msgid "peer"
@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr[1] ""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading from %1$'d %2$s" msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
msgstr "" msgstr "Ladataan %1$'d %2$s"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) #. Downloading from 2 of 3 peer (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
msgstr "" msgstr "Ladataan %1$'d/%2$'d %3$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
#, c-format #, c-format
@ -1848,6 +1848,8 @@ msgid ""
"Click to disable Alternative Speed Limits\n" "Click to disable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)" " (%1$s down, %2$s up)"
msgstr "" msgstr ""
"Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
#: ../gtk/tr-window.c:256 #: ../gtk/tr-window.c:256
#, c-format #, c-format
@ -1855,6 +1857,8 @@ msgid ""
"Click to enable Alternative Speed Limits\n" "Click to enable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)" " (%1$s down, %2$s up)"
msgstr "" msgstr ""
"Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
#: ../gtk/tr-window.c:310 #: ../gtk/tr-window.c:310
#, c-format #, c-format
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa."
#: ../gtk/util.c:262 #: ../gtk/util.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr "" msgstr "Torrent-tiedostoa \"%s\" käyttää jo \"%s.\""
#: ../gtk/util.c:267 #: ../gtk/util.c:267
#, c-format #, c-format
@ -2036,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Virhe avattaessa torrenttia" msgstr "Virhe avattaessa torrenttia"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Virhe avatessa \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite" msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään" msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tämä magneettilinkki vaikuttaa olevan tarkoitettu jotain muuta kuin BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon sisältyy \"%s\"." msgstr "Tämä magneettilinkki vaikuttaa olevan tarkoitettu jotain muuta kuin BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon sisältyy \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s vapaana" msgstr "%s vapaana"
@ -2083,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-haku epäonnistui: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui" msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui" msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut" msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Onnistui" msgstr "Onnistui"
@ -2262,7 +2256,7 @@ msgstr "Pysäytetään"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ei välitetty" msgstr "Ei välitetty"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s" msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s"
@ -2284,16 +2278,16 @@ msgstr "%s ei ole kelvollinen osoite"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6" msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
msgstr "" msgstr "%s ei ole IPv4- tai IPv6-osoite. RPC-kuuntelijoiden tulee olla IPv4:ää tai IPv6:tta"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
msgstr "" msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä osoitteessa %s:%d%s"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
msgid "Whitelist enabled" msgid "Whitelist enabled"
msgstr "" msgstr "Sallittujen lista käytössä"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
msgid "Password required" msgid "Password required"
@ -2311,14 +2305,14 @@ msgstr "Virhe estolistaa purkaessa: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s käynnistettiin" msgstr "%s %s käynnistettiin"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ladattiin %d torrenttia" msgstr "Ladattiin %d torrenttia"
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310 #: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
msgstr "" msgstr "Magneettitorrentin metadata ei ole käyttökelpoista"
#: ../libtransmission/torrent.c:616 #: ../libtransmission/torrent.c:616
#, c-format #, c-format
@ -2355,7 +2349,7 @@ msgstr "Valmis"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Osa %<PRIu32>, joka ladattiin juuri, ei läpäise tarkistussummatestiä" msgstr "Osa %<PRIu32>, joka ladattiin juuri, ei läpäise tarkistussummatestiä"
@ -2419,3 +2413,11 @@ msgstr "Tiedoston sisällön jäsentäminen ei onnistu"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Tarkistetaan torrenttia" msgstr "Tarkistetaan torrenttia"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Virhe avatessa \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fil/)\n" "Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fil/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Wala" msgstr "Wala"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "May Mali" msgstr "May Mali"
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr "Ang torrent file \"%s\" ay naka"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent" msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Hindi kilalang URL" msgstr "Hindi kilalang URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\"" msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Kumpleto" msgstr "Kumpleto"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2389,3 +2379,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fo/)\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Eingin" msgstr "Eingin"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Villa" msgstr "Villa"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Torrentfílan \"%s\" kom fram á eina ókenda villu."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Villa við upplatan av torrenti" msgstr "Villa við upplatan av torrenti"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ikki viðurkendur URL" msgstr "Ikki viðurkendur URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\"" msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Steðgi"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikki endursent" msgstr "Ikki endursent"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\"" msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s byrjað" msgstr "%s %s byrjað"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Løddi %d torrentar" msgstr "Løddi %d torrentar"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "Liðugt"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Fullgjørt" msgstr "Fullgjørt"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vátti torrent" msgstr "Vátti torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari" #~ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""

View File

@ -8,18 +8,18 @@
# Philippe Janocha, 2017 # Philippe Janocha, 2017
# Alexandre <a.github@jouand.in>, 2017 # Alexandre <a.github@jouand.in>, 2017
# Benjamin Masse, 2018 # Benjamin Masse, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2019
# AO <ao@localizationlab.org>, 2019 # AO <ao@localizationlab.org>, 2019
# Jean de la Mouche, 2020 # Jean de la Mouche, 2020
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jean de la Mouche, 2020\n" "Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -761,14 +761,14 @@ msgstr "Propriétés de %s"
#: ../gtk/details.c:3013 #: ../gtk/details.c:3013
#, c-format #, c-format
msgid "%'d Torrent Properties" msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr "Propriétés de %d torrents" msgstr "Propriétés de %'d torrents"
#: ../gtk/dialogs.c:100 #: ../gtk/dialogs.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "Remove torrent?" msgid "Remove torrent?"
msgid_plural "Remove %d torrents?" msgid_plural "Remove %d torrents?"
msgstr[0] "Enlever le torrent?" msgstr[0] "Enlever le torrent ?"
msgstr[1] "Enlever ces %d torrents?" msgstr[1] "Enlever les %d torrents ?"
#: ../gtk/dialogs.c:104 #: ../gtk/dialogs.c:104
#, c-format #, c-format
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Vérification en cours" msgstr "Vérification en cours"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Total"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)" msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%)"
#. %1$s is how much we've got, #. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size, #. %2$s is the torrent's total size,
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erreur douverture du torrent" msgstr "Erreur douverture du torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erreur douverture de « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "LURL nest pas reconnue" msgstr "LURL nest pas reconnue"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent comprennent une section « %s »." msgstr "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent comprennent une section « %s »."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s libres" msgstr "%s libres"
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr "Échec de la recherche DNS : %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué" msgstr "La connexion a échoué"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Impossible de se connecter au traqueur" msgstr "Impossible de se connecter au traqueur"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Le traqueur na pas répondu" msgstr "Le traqueur na pas répondu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Réussi" msgstr "Réussi"
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Arrêt"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nest pas réacheminé" msgstr "Nest pas réacheminé"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »" msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »"
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "Erreur de compression de la liste de blocage : %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s démarré" msgstr "%s %s démarré"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents chargés" msgstr "%d torrents chargés"
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Effectué"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complet" msgstr "Complet"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "La vérification de la somme de contrôle a échoué pour le morceau % <PRIu32>" msgstr "La vérification de la somme de contrôle a échoué pour le morceau % <PRIu32>"
@ -2407,5 +2397,10 @@ msgstr "Impossible danalyser le contenu du fichier"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vérification du torrent" msgstr "Vérification du torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erreur douverture de « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr_CA/)\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr_CA/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Vérification" msgstr "Vérification"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non reconnue" msgstr "URL non reconnue"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »" msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s »." msgstr "Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s »."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "Arrêt"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Non redirigé" msgstr "Non redirigé"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »" msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s démarré" msgstr "%s %s démarré"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents chargés" msgstr "%d torrents chargés"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Vérification du torrent" msgstr "Vérification du torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ga/)\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ga/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/gl/)\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/gl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningunha" msgstr "Ningunha"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificación" msgstr "Verificación"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -2021,31 +2021,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent" msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non recoñecido" msgstr "URL non recoñecido"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»" msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»." msgstr "Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2068,15 +2058,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2247,7 +2237,7 @@ msgstr "Dentendo"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Non reenviado" msgstr "Non reenviado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»" msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»"
@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado" msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Cargados %d torrents" msgstr "Cargados %d torrents"
@ -2340,7 +2330,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2405,5 +2395,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent" msgstr "Verificando torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n" "Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Edmund Potts <edpotts@hotmail.co.uk>\n" "Last-Translator: Edmund Potts <edpotts@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: Manx <gv@li.org>\n" "Language-Team: Manx <gv@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" "X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2391,20 +2381,20 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Add URL" #~ msgid "Add URL..."
#~ msgstr "Cur URL stiagh" #~ msgstr "Cur URL stiagh..."
#~ msgid "_Add File..."
#~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"
#~ msgid "Add _URL..."
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
#~ msgid "_New..." #~ msgid "_New..."
#~ msgstr "_Noa..." #~ msgstr "_Noa..."
#~ msgid "Add URL..." #~ msgid "_Add File..."
#~ msgstr "Cur URL stiagh..." #~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "Cur URL stiagh"
#~ msgid "Add _URL..."
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
#~ msgid "Add a Torrent"
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"

724
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hi/)\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hi/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "कोई नहीं" msgstr "कोई नहीं"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "त्रुटि" msgstr "त्रुटि"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में कोई अज
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि" msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं" msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें" msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "रोक रहा है"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "अग्रसारित नहीं" msgstr "अग्रसारित नहीं"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है" msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है"
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s शुरु है" msgstr "%s %s शुरु है"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ" msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "किया गया"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "पूर्ण" msgstr "पूर्ण"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

183
po/hr.po
View File

@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hr/)\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nijedan" msgstr "Nijedan"
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Komentar:"
#: ../gtk/details.c:1256 #: ../gtk/details.c:1256
msgid "Web Seeds" msgid "Web Seeds"
msgstr "" msgstr "Web djeljitelji"
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316 #: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
msgid "Down" msgid "Down"
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Nizak"
#: ../gtk/file-list.c:845 #: ../gtk/file-list.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "Neuspjelo preimenovanje datoteke kao \"%s\": %s"
#. add file column #. add file column
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289 #: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
@ -862,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Provjera" msgstr "Provjera"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Greška" msgstr "Greška"
@ -873,12 +877,12 @@ msgstr "_Prikaži:"
#: ../gtk/filter.c:884 #: ../gtk/filter.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "_Show %'d of:" msgid "_Show %'d of:"
msgstr "" msgstr "_Prikaži %'d od:"
#: ../gtk/main.c:314 #: ../gtk/main.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s"
msgstr "" msgstr "Greška registracije Transmissiona kao %s rukovatelja: %s"
#: ../gtk/main.c:480 #: ../gtk/main.c:480
#, c-format #, c-format
@ -921,11 +925,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:746 #: ../gtk/main.c:746
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
msgstr "" msgstr "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni."
#: ../gtk/main.c:749 #: ../gtk/main.c:749
msgid "I _Agree" msgid "I _Agree"
msgstr "" msgstr "Slažem _se"
#: ../gtk/main.c:980 #: ../gtk/main.c:980
msgid "<b>Closing Connections</b>" msgid "<b>Closing Connections</b>"
@ -1309,13 +1313,13 @@ msgstr "%s preostalo"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
#. up speed, up symbol #. up speed, up symbol
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
#, c-format #, c-format
msgid "%1$s %2$s" msgid "%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr "%1$s %2$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
@ -1345,39 +1349,39 @@ msgstr "Greška: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
msgstr "" msgstr "Preuzimanje meta podataka s %1$'d %2$s (%3$d%% završeno)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
msgid "peer" msgid "peer"
msgid_plural "peers" msgid_plural "peers"
msgstr[0] "" msgstr[0] "točka"
msgstr[1] "" msgstr[1] "točke"
msgstr[2] "" msgstr[2] "točka"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s"
msgstr "" msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s i %4$'d %5$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276
msgid "web seed" msgid "web seed"
msgid_plural "web seeds" msgid_plural "web seeds"
msgstr[0] "" msgstr[0] "web djelitelj"
msgstr[1] "" msgstr[1] "web djelitelja"
msgstr[2] "" msgstr[2] "web djelitelja"
#. Downloading from 3 web seed (s) #. Downloading from 3 web seed (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading from %1$'d %2$s" msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
msgstr "" msgstr "Preuzimanje s %1$'d %2$s"
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) #. Downloading from 2 of 3 peer (s)
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
msgstr "" msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
#, c-format #, c-format
@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "U pripravi"
#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:102 #: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:102
#, c-format #, c-format
msgid " (Limit: %s)" msgid " (Limit: %s)"
msgstr "" msgstr " (Ograničenje: %s)"
#. %1$s: current upload speed #. %1$s: current upload speed
#. * %2$s: current upload limit, if any #. * %2$s: current upload limit, if any
@ -1441,15 +1445,15 @@ msgstr "Dodavanje"
#: ../gtk/tr-prefs.c:260 #: ../gtk/tr-prefs.c:260
msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgid "Automatically add .torrent files _from:"
msgstr "" msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteku _s:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:267 #: ../gtk/tr-prefs.c:267
msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgid "Show the Torrent Options _dialog"
msgstr "" msgstr "Prikaži dijalog mogućnosti _torrenta"
#: ../gtk/tr-prefs.c:271 #: ../gtk/tr-prefs.c:271
msgid "_Start added torrents" msgid "_Start added torrents"
msgstr "" msgstr "_Pokreni dodane torrente"
#: ../gtk/tr-prefs.c:280 #: ../gtk/tr-prefs.c:280
msgid "Save to _Location:" msgid "Save to _Location:"
@ -1457,15 +1461,15 @@ msgstr "Spremi u _lokaciju:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:287 #: ../gtk/tr-prefs.c:287
msgid "Download Queue" msgid "Download Queue"
msgstr "" msgstr "Preuzmi red čekanja"
#: ../gtk/tr-prefs.c:289 #: ../gtk/tr-prefs.c:289
msgid "Ma_ximum active downloads:" msgid "Ma_ximum active downloads:"
msgstr "" msgstr "Na_jviše aktivnih preuzimanja:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:293 #: ../gtk/tr-prefs.c:293
msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
msgstr "" msgstr "Preuzimanja dijeljenja podataka u zadnjih _N minuta je aktivno:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170 #: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170
msgid "Incomplete" msgid "Incomplete"
@ -1593,12 +1597,12 @@ msgstr "Omogući _automatsku nadopunu"
#: ../gtk/tr-prefs.c:747 #: ../gtk/tr-prefs.c:747
msgid "Remote Control" msgid "Remote Control"
msgstr "" msgstr "Udaljeno upravljanje"
#. "enabled" checkbutton #. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:750 #: ../gtk/tr-prefs.c:750
msgid "Allow _remote access" msgid "Allow _remote access"
msgstr "" msgstr "Dopusti _udaljeni pristup"
#: ../gtk/tr-prefs.c:756 #: ../gtk/tr-prefs.c:756
msgid "_Open web client" msgid "_Open web client"
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Loz_inka:"
#. require authentication #. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:792 #: ../gtk/tr-prefs.c:792
msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
msgstr "" msgstr "Dopusti samo ove IP a_drese:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:816 #: ../gtk/tr-prefs.c:816
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr "Mreža"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1259 #: ../gtk/tr-prefs.c:1259
msgid "Remote" msgid "Remote"
msgstr "" msgstr "Udaljeni pristup"
#: ../gtk/tr-window.c:127 #: ../gtk/tr-window.c:127
msgid "Torrent" msgid "Torrent"
@ -1848,6 +1852,8 @@ msgid ""
"Click to disable Alternative Speed Limits\n" "Click to disable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)" " (%1$s down, %2$s up)"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite za onemogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
#: ../gtk/tr-window.c:256 #: ../gtk/tr-window.c:256
#, c-format #, c-format
@ -1855,6 +1861,8 @@ msgid ""
"Click to enable Alternative Speed Limits\n" "Click to enable Alternative Speed Limits\n"
" (%1$s down, %2$s up)" " (%1$s down, %2$s up)"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite za omogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
#: ../gtk/tr-window.c:310 #: ../gtk/tr-window.c:310
#, c-format #, c-format
@ -1914,15 +1922,15 @@ msgstr "Preuzimajte i dijelite datoteke preko BitTorrenta"
#. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file. #. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file.
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16 #: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16
msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users." msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users."
msgstr "" msgstr "BitTorrent je točka-u-točka protokol dijeljenja datoteka koji se uobičajeno koristi za prijenos velike količine podataka između više korisnika."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20 #: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20
msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends." msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends."
msgstr "" msgstr "Transmission je BitTorrent klijent s jednostavnim korisničkim sučeljem povrh višeplatformske pozadine. Izvorna korisnička sučelja su dostupna za OS X i Windowse, kao i naredbeni redak i web sučelja."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26 #: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26
msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link." msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link."
msgstr "" msgstr "Bitne značajke Transmissiona uključuju podršku za lokalno otkrivanje točaka, šifriranje, DHT, µTP, PEX i Magnetne poveznice."
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client" msgid "BitTorrent Client"
@ -1931,15 +1939,15 @@ msgstr "BitTorrent klijent"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;" msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr "" msgstr "torrenti;preuzimanje;slanje;dijeli;dijeljenje;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
msgstr "" msgstr "Pokreni Transmission sa svim torentima pauziranim"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25 #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
msgid "Start Transmission Minimized" msgid "Start Transmission Minimized"
msgstr "" msgstr "Pokreni Trasmission smanjen"
#: ../gtk/util.c:36 #: ../gtk/util.c:36
msgid "KiB" msgid "KiB"
@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" sadrži nevažeće podatke."
#: ../gtk/util.c:262 #: ../gtk/util.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
msgstr "" msgstr "Torrent datoteku \"%s\" već koristi \"%s.\""
#: ../gtk/util.c:267 #: ../gtk/util.c:267
#, c-format #, c-format
@ -2040,64 +2048,54 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se susrela s nepoznatom greškom."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Greška pri otvaranju torrenta" msgstr "Greška pri otvaranju torrenta"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nepoznat URL" msgstr "Nepoznat URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\"" msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"." msgstr "Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr "%s slobodno"
#: ../libtransmission/announcer-http.c:221 ../libtransmission/announcer-http.c:389 #: ../libtransmission/announcer-http.c:221 ../libtransmission/announcer-http.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)"
msgstr "" msgstr "Pratitelj vraća HTTP kôd odgovora %1$ld (%2$s)"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr "Nepoznata greška"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "DNS Lookup failed: %s" msgid "DNS Lookup failed: %s"
msgstr "" msgstr "DNS pretraga neuspjela: %s"
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr "Neuspješno povezivanje"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr "Neuspješno povezivanje s pratiteljem"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr "Pratitelj ne odgovara"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Uspješno"
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258 #: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
#, c-format #, c-format
@ -2128,7 +2126,7 @@ msgstr "Popis blokiranja \"%s\" je ažuriran s %zu zapisa"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168 #: ../libtransmission/fdlimit.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "" msgstr "Nemoguće dobivanje direktorija za \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243 #: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
#, c-format #, c-format
@ -2142,21 +2140,21 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 #: ../libtransmission/fdlimit.c:207
msgid "full" msgid "full"
msgstr "" msgstr "potpuno"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:212 #: ../libtransmission/fdlimit.c:212
msgid "sparse" msgid "sparse"
msgstr "" msgstr "djelomično"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:219 #: ../libtransmission/fdlimit.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s" msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s"
msgstr "" msgstr "Nemoguće unaprijed zauzeti datoteku \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>): %4$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:224 #: ../libtransmission/fdlimit.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)" msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)"
msgstr "" msgstr "Unaprijed zauzeta datoteka \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>)"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:235 #: ../libtransmission/fdlimit.c:235
#, c-format #, c-format
@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr "Stvaratelj torrenta preskače datoteku \"%s\": %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:209 #: ../libtransmission/makemeta.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s" msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s"
msgstr "" msgstr "Neuspjelo postavljanje veličine djelića na %s, ostavljam na %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:759 #: ../libtransmission/metainfo.c:759
#, c-format #, c-format
@ -2215,12 +2213,12 @@ msgstr "Ulaz %d uspješno proslijeđen"
#: ../libtransmission/net.c:323 #: ../libtransmission/net.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s" msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s"
msgstr "" msgstr "Nemoguće postavljanje adrese %s na %<PRIdMAX>: %s"
#: ../libtransmission/net.c:339 #: ../libtransmission/net.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)" msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "" msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice %<PRIdMAX> sa %s, ulaz %d (greška br. %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:436 #: ../libtransmission/net.c:436
msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgid "Is another copy of Transmission already running?"
@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Provjerite lokalne podatke! Dio #%zu je oštećen."
#: ../libtransmission/platform.c:472 #: ../libtransmission/platform.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgid "Searching for web interface file \"%s\""
msgstr "" msgstr "Pretraživanje datoteke web sučelja \"%s\""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:29
msgid "Port Forwarding" msgid "Port Forwarding"
@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nije proslijeđeno" msgstr "Nije proslijeđeno"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\"" msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\""
@ -2278,35 +2276,35 @@ msgstr "Zaustavljeno"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1096 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1096
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" msgid "Couldn't find settings key \"%s\""
msgstr "" msgstr "Neuspjeli pronalazak postavke ključa \"%s\""
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1230 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid address" msgid "%s is not a valid address"
msgstr "" msgstr "%s nije valjana adresa"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6" msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
msgstr "" msgstr "%s nije IPv4 ili IPv6 adresa. RPC osluškivatelji moraju biti IPv4 ili IPv6"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s" msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
msgstr "" msgstr "Posluživanje RPC i Web zahtjeva na %s:%d%s"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
msgid "Whitelist enabled" msgid "Whitelist enabled"
msgstr "" msgstr "Popis dozvoljenih omogućen"
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254 #: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
msgid "Password required" msgid "Password required"
msgstr "" msgstr "Potrebna je lozinka"
#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1674 #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1674
#, c-format #, c-format
msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)"
msgstr "" msgstr "Greška raspakiravanja popisa blokiranih: %s (%d)"
#. first %s is the application name #. first %s is the application name
#. second %s is the version number #. second %s is the version number
@ -2315,14 +2313,14 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s pokrenuto" msgstr "%s %s pokrenuto"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Učitano %d torrenata" msgstr "Učitano %d torrenata"
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310 #: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
msgstr "" msgstr "Meta podaci magnetnih torrenta nisu upotrebljivi"
#: ../libtransmission/torrent.c:616 #: ../libtransmission/torrent.c:616
#, c-format #, c-format
@ -2359,10 +2357,10 @@ msgstr "Gotovo"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Završeno" msgstr "Završeno"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr "Dijelić %<PRIu32>, koji je upravo preuzet, neuspio test kontrolnog zbroja"
#: ../libtransmission/upnp.c:29 #: ../libtransmission/upnp.c:29
msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgid "Port Forwarding (UPnP)"
@ -2418,11 +2416,16 @@ msgstr "Spremljeno \"%s\""
#: ../libtransmission/variant.c:1264 #: ../libtransmission/variant.c:1264
msgid "Unable to parse file content" msgid "Unable to parse file content"
msgstr "" msgstr "Neuspjela obrada sadržaja datoteke"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Provjera torrenta" msgstr "Provjera torrenta"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #, c-format
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klijent" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""

View File

@ -7,17 +7,17 @@
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017 # Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2017 # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2017
# Márton Fazekas <zseliakiraly@gmail.com>, 2018 # Márton Fazekas <zseliakiraly@gmail.com>, 2018
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2019
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hu/)\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "nincs" msgstr "Nincs"
#: ../gtk/actions.c:31 #: ../gtk/actions.c:31
msgid "Sort by _Activity" msgid "Sort by _Activity"
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Ellenőrzés" msgstr "Ellenőrzés"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "_Megjelenítés:"
#: ../gtk/filter.c:884 #: ../gtk/filter.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "_Show %'d of:" msgid "_Show %'d of:"
msgstr "%'d megjelenítése ennyiből:" msgstr "%'d _megjelenítése ennyiből:"
#: ../gtk/main.c:314 #: ../gtk/main.c:314
#, c-format #, c-format
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként"
#: ../gtk/main.c:618 #: ../gtk/main.c:618
msgid "Start minimized in notification area" msgid "Start minimized in notification area"
msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon" msgstr "Indítás az értesítési területen, kis méretben"
#: ../gtk/main.c:619 #: ../gtk/main.c:619
msgid "Show version number and exit" msgid "Show version number and exit"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@openscope.org>\n" "Kéménczy Kálmán <kkemenczy@openscope.org>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n" "Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"\n" "\n"
"Launchpad Contributions:\n" "Launchpad Contributions:\n"
" Baranyai Márk https://launchpad.net/~baranyai-mark\n" " Baranyai Márk https://launchpad.net/~baranyai-mark\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "„%s” létrehozva"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #: ../gtk/makemeta-ui.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”" msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL: „%s”"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #: ../gtk/makemeta-ui.c:82
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Megszakítva"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:86 #: ../gtk/makemeta-ui.c:86
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s" msgid "Error reading \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor: %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:90 #: ../gtk/makemeta-ui.c:90
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing \"%s\": %s" msgid "Error writing \"%s\": %s"
msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” írásakor: %s"
#. how much data we've scanned through to generate checksums #. how much data we've scanned through to generate checksums
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113 #: ../gtk/makemeta-ui.c:113
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "_Jelszó:"
#. require authentication #. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:792 #: ../gtk/tr-prefs.c:792
msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
msgstr "Csak a következő IP cí&mek engedélyezése:" msgstr "Csak a következő IP cí_mek engedélyezése:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:816 #: ../gtk/tr-prefs.c:816
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" msgstr "Az IP-címekben lehetnek helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:835 #: ../gtk/tr-prefs.c:835
msgid "Addresses:" msgid "Addresses:"
@ -2029,13 +2029,13 @@ msgstr[1] "%'d perc"
#, c-format #, c-format
msgid "%'d second" msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds" msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d mp." msgstr[0] "%'d másodperc"
msgstr[1] "%'d mp." msgstr[1] "%'d másodperc"
#: ../gtk/util.c:258 #: ../gtk/util.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz." msgstr "A(z) „%s” torrentfájl érvénytelen adatokat tartalmaz."
#: ../gtk/util.c:262 #: ../gtk/util.c:262
#, c-format #, c-format
@ -2045,37 +2045,27 @@ msgstr "A(z) „%s” torrentfájlt már a(z) „%s” használja."
#: ../gtk/util.c:267 #: ../gtk/util.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt." msgstr "A(z) „%s” torrentfájl ismeretlen hibát észlelt."
#: ../gtk/util.c:271 #: ../gtk/util.c:271
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor" msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ismeretlen URL" msgstr "Ismeretlen URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”" msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”." msgstr "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s szabad" msgstr "%s szabad"
@ -2098,58 +2088,58 @@ msgstr "DNS feloldás sikertelen: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat sikertelen" msgstr "Kapcsolat sikertelen"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "A követő nem válaszolt" msgstr "A követő nem válaszolt"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Siker" msgstr "Sikeres"
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258 #: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s" msgstr "A(z) „%1$s” nem olvasható: %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:103 #: ../libtransmission/blocklist.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries" msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
msgstr "A „%s” tiltólista %zu elemű." msgstr "A(z) „%s” tiltólista %zu bejegyzést tartalmaz"
#. don't try to display the actual lines - it causes issues #. don't try to display the actual lines - it causes issues
#: ../libtransmission/blocklist.c:403 #: ../libtransmission/blocklist.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elem kihagyva" msgstr "a tiltólista %d. sorában lévő érvénytelen cím kihagyva"
#: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 ../libtransmission/variant.c:1226 #: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 ../libtransmission/variant.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s" msgstr "A(z) „%1$s”' fájl nem menthető: %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:466 #: ../libtransmission/blocklist.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries" msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
msgstr "„%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel" msgstr "A(z) „%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168 #: ../libtransmission/fdlimit.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Nem kérhető el a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s" msgstr "Nem kérhető le a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243 #: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s" msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:195 #: ../libtransmission/fdlimit.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s" msgstr "A(z) „%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207 #: ../libtransmission/fdlimit.c:207
msgid "full" msgid "full"
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "Leállítás"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nincs átirányítva" msgstr "Nincs átirányítva"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”" msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”"
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "Hiba a blokklista kibontásakor: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s elindítva" msgstr "%s %s elindítva"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent betöltve" msgstr "%d torrent betöltve"
@ -2370,7 +2360,7 @@ msgstr "Kész"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Befejezve" msgstr "Befejezve"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A(z) %<PRIu32>. elem, amely most töltődött le, nem ment át az ellenőrzőösszeg teszten" msgstr "A(z) %<PRIu32>. elem, amely most töltődött le, nem ment át az ellenőrzőösszeg teszten"
@ -2435,5 +2425,10 @@ msgstr "A fájl tartalma nem dolgozható fel"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent ellenőrzése" msgstr "Torrent ellenőrzése"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hy/)\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hy/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2005,31 +2005,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2052,15 +2042,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2231,7 +2221,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2280,7 +2270,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ia/)\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ia/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nulle" msgstr "Nulle"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr "Stoppante"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr "Facite"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complete" msgstr "Complete"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/id/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Memverifikasi" msgstr "Memverifikasi"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Galat" msgstr "Galat"
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr "Berkas torrent \"%s\" menemui galat yang tak dikenal."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Gagal membuka torrent" msgstr "Gagal membuka torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL Tak Dikenali" msgstr "URL Tak Dikenali"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\"" msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"." msgstr "Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s bebas" msgstr "%s bebas"
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr "Pencarian DNS gagal: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal" msgstr "Koneksi gagal"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke pelacak" msgstr "Tidak bisa menyambung ke pelacak"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Pelacak tidak merespon" msgstr "Pelacak tidak merespon"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukses" msgstr "Sukses"
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Menghentikan"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Tak diteruskan" msgstr "Tak diteruskan"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr "Galat saat membuka blokir yang terkompresi:%s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s dimulai" msgstr "%s %s dimulai"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Dimuat %d torrent" msgstr "Dimuat %d torrent"
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Komplit" msgstr "Komplit"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Sepotong %<PRIu32>, yang baru saja diunduh, gagal dalam ujian checksum" msgstr "Sepotong %<PRIu32>, yang baru saja diunduh, gagal dalam ujian checksum"
@ -2393,5 +2383,10 @@ msgstr "Tidak dapat menguraikan konten berkas"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifikasi torrent" msgstr "Verifikasi torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/is/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ekkert" msgstr "Ekkert"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Í yfirferð" msgstr "Í yfirferð"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Villur" msgstr "Villur"
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "Torrent-skráin „%s“ lenti í óþekktri villu."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá" msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar innihalda „%s“." msgstr "Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar innihalda „%s“."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Stöðva"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ekki áframvísað" msgstr "Ekki áframvísað"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“" msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“"
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s ræst" msgstr "%s %s ræst"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám" msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Lokið"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Fullklárað" msgstr "Fullklárað"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2019\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "In verifica" msgstr "In verifica"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Errore nell'aprire il torrent" msgstr "Errore nell'aprire il torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Errore nell'aprire «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL non riconosciuto" msgstr "URL non riconosciuto"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission non sa come usare «%s»" msgstr "Transmission non sa come usare «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Questo collegamento magnetico sembra essere utilizzato per qualche cosa di diverso da BitTorrent. I collegamenti magnetici di BitTorrent presentano una sezione che contiene «%s»." msgstr "Questo collegamento magnetico sembra essere utilizzato per qualche cosa di diverso da BitTorrent. I collegamenti magnetici di BitTorrent presentano una sezione che contiene «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s libero" msgstr "%s libero"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Ricerca DNS non riuscita: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita" msgstr "Connessione non riuscita"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Impossibile connettersi al server traccia" msgstr "Impossibile connettersi al server traccia"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Il server traccia non ha risposto" msgstr "Il server traccia non ha risposto"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Successo" msgstr "Successo"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "In arresto"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Inoltro non applicato" msgstr "Inoltro non applicato"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»" msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»"
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Errore nell'aprire la blocklist: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s avviato" msgstr "%s %s avviato"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Caricati %d torrent" msgstr "Caricati %d torrent"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Fatto"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Il frammento %<PRIu32>, appena scaricato, non supera il controllo" msgstr "Il frammento %<PRIu32>, appena scaricato, non supera il controllo"
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Impossibile leggere il contenuto del file"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifica torrent" msgstr "Verifica torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Errore nell'aprire «%s»"

613
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/jbo/)\n" "Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/jbo/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "no la'edi'u" msgstr "no la'edi'u"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ka/)\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ka/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "არაფერი" msgstr "არაფერი"
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -1982,31 +1982,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,15 +2019,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2208,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2257,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/kk/)\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/kk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе" msgstr "Ешнәрсе"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Тексерілуде" msgstr "Тексерілуде"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Қате" msgstr "Қате"
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "«%s» торрент файлында белгісіз қате бар.
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Торренті ашу қатесі" msgstr "Торренті ашу қатесі"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" ашу қатесі"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Түсініксіз URL" msgstr "Түсініксіз URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді" msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Бұл магнет сілтемесі BitTorrent үшін емес, басқа нәрседен сияқты. BitTorrent магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек." msgstr "Бұл магнет сілтемесі BitTorrent үшін емес, басқа нәрседен сияқты. BitTorrent магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s бос" msgstr "%s бос"
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды" msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер жауап бермеді" msgstr "Трекер жауап бермеді"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Сәтті" msgstr "Сәтті"
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr "Тоқтауда"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Бағдарланған жоқ" msgstr "Бағдарланған жоқ"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты" msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты"
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s қосылған" msgstr "%s %s қосылған"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Жүктелген %d торрент" msgstr "Жүктелген %d торрент"
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Дайын"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Аяқталды" msgstr "Аяқталды"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Торрентті тексеру" msgstr "Торрентті тексеру"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы" #~ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ашу қатесі"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Lock Ring <reject5514@naver.com>, 2019\n" "Last-Translator: Lock Ring <reject5514@naver.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ko/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "확인 중" msgstr "확인 중"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "\"%s\" 토렌트 파일에서 알 수 없는 오류가 발생했습니
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "토렌트를 여는 중 오류" msgstr "토렌트를 여는 중 오류"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "인식할 수 없는 주소" msgstr "인식할 수 없는 주소"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다" msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 부분을 포함하고 있습니다." msgstr "이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 부분을 포함하고 있습니다."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s 남음" msgstr "%s 남음"
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr "DNS 조회 실패: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "연결 오류" msgstr "연결 오류"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "트래커에 연결할 수 없음" msgstr "트래커에 연결할 수 없음"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "트래커가 응답하지 않음" msgstr "트래커가 응답하지 않음"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "성공" msgstr "성공"
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "정지"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "포워드 되지 않음" msgstr "포워드 되지 않음"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜" msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜"
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr "블록리스트 압축 해제 오류: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 시작함" msgstr "%s %s 시작함"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "토렌트 %d개를 불러옴" msgstr "토렌트 %d개를 불러옴"
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "마침"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "완료" msgstr "완료"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "조각 %<PRIu32>이 방금 다운로드 되었으나, 체크섬 테스트를 실패함" msgstr "조각 %<PRIu32>이 방금 다운로드 되었으나, 체크섬 테스트를 실패함"
@ -2391,3 +2381,11 @@ msgstr "파일 내용을 해석할 수 없습니다"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "토렌트 확인 중" msgstr "토렌트 확인 중"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ku/)\n" "Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ku/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ne yek jî" msgstr "Ne yek jî"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Çewtî" msgstr "Çewtî"
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\"" msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\""
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s destpê kir" msgstr "%s %s destpê kir"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Qediya"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Qediya" msgstr "Qediya"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ky/)\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ky/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ж/Э" msgstr "Ж/Э"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Текшерилүүдө" msgstr "Текшерилүүдө"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ката" msgstr "Ката"
@ -1987,31 +1987,21 @@ msgstr "\"%s\" торрент файлында белгисиз ката бар.
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Торрентти ачуу катасы" msgstr "Торрентти ачуу катасы"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Белгисиз URL" msgstr "Белгисиз URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт" msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Бул magnet-шилтемеси BitTorrent'тен башка нерсеге болжолдолгон окшойт. BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар." msgstr "Бул magnet-шилтемеси BitTorrent'тен башка нерсеге болжолдолгон окшойт. BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2034,15 +2024,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,7 +2203,7 @@ msgstr "Токтотулууда"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Багытталган жок" msgstr "Багытталган жок"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү" msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү"
@ -2262,7 +2252,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s жүргүзүлдү" msgstr "%s %s жүргүзүлдү"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d торрент жүктөлдү" msgstr "%d торрент жүктөлдү"
@ -2306,7 +2296,7 @@ msgstr "Даяр"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Аякталды" msgstr "Аякталды"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2371,5 +2361,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Торрент текшерилүүдө" msgstr "Торрент текшерилүүдө"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти" #~ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/li/)\n" "Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/li/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Gên" msgstr "Gên"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "fout!" msgstr "fout!"
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n" "Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lt/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "nėra" msgstr "nėra"
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Tikrinama" msgstr "Tikrinama"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Klaida" msgstr "Klaida"
@ -2074,31 +2074,21 @@ msgstr "Torento faile „%s“ aptikta nežinoma klaida."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Klaida atveriant torentą" msgstr "Klaida atveriant torentą"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Klaida atveriant „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neatpažintas URL adresas" msgstr "Neatpažintas URL adresas"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“" msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Atrodo, kad ši magnet nuoroda yra skirta ne „BitTorrent“ programai. „BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“." msgstr "Atrodo, kad ši magnet nuoroda yra skirta ne „BitTorrent“ programai. „BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s laisva" msgstr "%s laisva"
@ -2121,15 +2111,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę" msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sekiklio" msgstr "Nepavyko prisijungti prie sekiklio"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Sekiklis neatsakė" msgstr "Sekiklis neatsakė"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Pavyko" msgstr "Pavyko"
@ -2300,7 +2290,7 @@ msgstr "Persiuntimas stabdomas"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepersiunčiamas" msgstr "Nepersiunčiamas"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“" msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“"
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "„%s %s“ paleista" msgstr "„%s %s“ paleista"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)" msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)"
@ -2393,7 +2383,7 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Baigta" msgstr "Baigta"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,3 +2447,11 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti failo turinio"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Tikrinamas torrentas" msgstr "Tikrinamas torrentas"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Klaida atveriant „%s“"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lv/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nekas" msgstr "Nekas"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Pārbauda" msgstr "Pārbauda"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kļūda" msgstr "Kļūda"
@ -2042,31 +2042,21 @@ msgstr "Torenta datne “%s” saskārās ar nezināmu kļūdu."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Kļūda, atverot torentu" msgstr "Kļūda, atverot torentu"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Kļūda, atverot “%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neatpazīts URL" msgstr "Neatpazīts URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”" msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Izskatās, ka šī magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, ne BitTorrent. BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”." msgstr "Izskatās, ka šī magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, ne BitTorrent. BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2089,15 +2079,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr "Beidz"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nav pārsūtīts" msgstr "Nav pārsūtīts"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”" msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”"
@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s palaists" msgstr "%s %s palaists"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Ielādēti %d torenti" msgstr "Ielādēti %d torenti"
@ -2361,7 +2351,7 @@ msgstr "Izdarīts"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Pabeigts" msgstr "Pabeigts"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2426,5 +2416,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Pārbauda torentu" msgstr "Pārbauda torentu"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klients" #~ msgstr "Transmission BitTorrent klients"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Kļūda, atverot “%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mk/)\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нема" msgstr "Нема"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Запирам"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Не е пренасочена" msgstr "Не е пренасочена"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s се подигна" msgstr "%s %s се подигна"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Вчитав %d торенти" msgstr "Вчитав %d торенти"
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Завршено"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Завршено" msgstr "Завршено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ml/)\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ml/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല" msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mr/)\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mr/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ms/)\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ms/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tiada" msgstr "Tiada"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Mengesahkan" msgstr "Mengesahkan"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ralat" msgstr "Ralat"
@ -1989,31 +1989,21 @@ msgstr "Fail torrent \"%s\" mengalami ralat yang tidak diketahui."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Ralat membuka torrent" msgstr "Ralat membuka torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ralat membuka \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL tidak dikenalpasti" msgstr "URL tidak dikenalpasti"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\"" msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Pautan magnet kelihatan bertujuan untuk tujuan lain selain dari BitTorrent. Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"." msgstr "Pautan magnet kelihatan bertujuan untuk tujuan lain selain dari BitTorrent. Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2036,15 +2026,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2215,7 +2205,7 @@ msgstr "Berhenti"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Tidak dimajukan" msgstr "Tidak dimajukan"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\"" msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s dimulakan" msgstr "%s %s dimulakan"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Memuatkan %d torrent" msgstr "Memuatkan %d torrent"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Selesai" msgstr "Selesai"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2373,5 +2363,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Mengesahkan torrent" msgstr "Mengesahkan torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Klien BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Klien BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ralat membuka \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mt/)\n" "Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mt/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/my/)\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/my/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -1979,31 +1979,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2026,15 +2016,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,7 +2195,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2254,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nb/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Godkjenner" msgstr "Godkjenner"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@ -2035,31 +2035,21 @@ msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Feil under åpning av torrent" msgstr "Feil under åpning av torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Ukjent URL" msgstr "Ukjent URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes" msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»." msgstr "Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s gratis" msgstr "%s gratis"
@ -2082,15 +2072,15 @@ msgstr "DNS Oppslag feilet: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet" msgstr "Tilkobling feilet"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunne ikke koble til tracker" msgstr "Kunne ikke koble til tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker svarte ikke" msgstr "Tracker svarte ikke"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Suksess" msgstr "Suksess"
@ -2261,7 +2251,7 @@ msgstr "Stopper"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikke videreført" msgstr "Ikke videreført"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»" msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»"
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Feil ved dekomprimering av blokk-liste: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startet" msgstr "%s %s startet"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrenter lastet inn" msgstr "%d torrenter lastet inn"
@ -2354,7 +2344,7 @@ msgstr "Utført"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Fullført" msgstr "Fullført"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Del %<PRIu32>, som akkurat ble lastet ned, feilet sin checksum test" msgstr "Del %<PRIu32>, som akkurat ble lastet ned, feilet sin checksum test"
@ -2418,3 +2408,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese filinnhold"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Kontrollerer torrent" msgstr "Kontrollerer torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nds/)\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nds/)\n"
"Language: nds\n" "Language: nds\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -1999,31 +1999,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2046,15 +2036,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2225,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens, 2019\n" "Last-Translator: Nathan Follens, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nl/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Aan het verifiëren" msgstr "Aan het verifiëren"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Foutmelding" msgstr "Foutmelding"
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Het torrentbestand %s kwam een onbekende fout tegen."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fout bij openen torrent" msgstr "Fout bij openen torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Kan %s niet openen"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server antwoordde %1$ld %2$s"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL niet herkend" msgstr "URL niet herkend"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission weet niet wat het met %s moet doen" msgstr "Transmission weet niet wat het met %s moet doen"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Deze magnetlink lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. BitTorrent-magnetlinks bevatten een sectie met %s." msgstr "Deze magnetlink lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. BitTorrent-magnetlinks bevatten een sectie met %s."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s vrij" msgstr "%s vrij"
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "DNS-opzoeken mislukt: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt" msgstr "Verbinding mislukt"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kon geen verbinding met tracker maken" msgstr "Kon geen verbinding met tracker maken"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker gaf geen antwoord" msgstr "Tracker gaf geen antwoord"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Geslaagd" msgstr "Geslaagd"
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Aan het stoppen"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Niet doorgestuurd" msgstr "Niet doorgestuurd"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status gewijzigd van %1$s naar %2$s" msgstr "Status gewijzigd van %1$s naar %2$s"
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Fout bij uitpakken van blokkadelijst: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s gestart" msgstr "%s %s gestart"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents geladen" msgstr "%d torrents geladen"
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Voltooid" msgstr "Voltooid"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Deel %<PRIu32>, net gedownload, doorstond de controlesomtest niet" msgstr "Deel %<PRIu32>, net gedownload, doorstond de controlesomtest niet"
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Kan bestandsinhoud niet verwerken"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent aan het verifiëren" msgstr "Torrent aan het verifiëren"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server antwoordde %1$ld %2$s"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Kan %s niet openen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nn/)\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nn/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Feil under opning" msgstr "Feil under opning"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "Stoppar"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ikkje vidaresendt" msgstr "Ikkje vidaresendt"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\"" msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\""
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s starta" msgstr "%s %s starta"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Lasta %d torrentar" msgstr "Lasta %d torrentar"
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Fullført" msgstr "Fullført"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/oc/)\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/oc/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Pas cap" msgstr "Pas cap"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificacion" msgstr "Verificacion"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Lo fichièr torrent « %s » a rencontrat una error desconeguda."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent" msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL pas reconeguda" msgstr "URL pas reconeguda"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »" msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Aqueste ligam magnet sembla destinat a quicòm mai que non pas BitTorrent. Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »." msgstr "Aqueste ligam magnet sembla destinat a quicòm mai que non pas BitTorrent. Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "En cors d'arrèst"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Pas redirigit" msgstr "Pas redirigit"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »" msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »"
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s aviat" msgstr "%s %s aviat"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents cargats" msgstr "%d torrents cargats"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Acabat"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Acabat" msgstr "Acabat"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificacion del torrent" msgstr "Verificacion del torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Impossible de dobrir « %s »"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pa/)\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pa/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pl/)\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pl/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Sprawdzanie" msgstr "Sprawdzanie"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@ -2103,31 +2103,21 @@ msgstr "Plik torrent „%s” napotkał na nieznany błąd."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta" msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nierozpoznany adres URL" msgstr "Nierozpoznany adres URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”" msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”." msgstr "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "Wolne: %s" msgstr "Wolne: %s"
@ -2150,15 +2140,15 @@ msgstr "Wyszukanie DNS się nie powiodło: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się powiodło" msgstr "Połączenie się powiodło"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem śledzącym" msgstr "Nie można połączyć z serwerem śledzącym"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Serwer śledzący nie odpowiedział" msgstr "Serwer śledzący nie odpowiedział"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Powodzenie" msgstr "Powodzenie"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nie przekierowano" msgstr "Nie przekierowano"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”" msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”"
@ -2378,7 +2368,7 @@ msgstr "Błąd podczas dekompresowania listy blokowania: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "Uruchomiono program %s %s" msgstr "Uruchomiono program %s %s"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Wczytano torrenty: %d" msgstr "Wczytano torrenty: %d"
@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Ukończono" msgstr "Ukończono"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej właśnie pobranej części %<PRIu32> się nie powiodło" msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej właśnie pobranej części %<PRIu32> się nie powiodło"
@ -2487,5 +2477,10 @@ msgstr "Nie można przetworzyć treści pliku"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Sprawdzanie torrenta" msgstr "Sprawdzanie torrenta"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "A verificar" msgstr "A verificar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -2045,31 +2045,21 @@ msgstr "Foi encontrado um erro desconhecido no torrent \"%s\""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir o torrent" msgstr "Erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL não reconhecido" msgstr "URL não reconhecido"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\"" msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. As ligações magnet têm uma secção que contém \"%s\"" msgstr "A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. As ligações magnet têm uma secção que contém \"%s\""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2092,15 +2082,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2271,7 +2261,7 @@ msgstr "A parar"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Não encaminhada" msgstr "Não encaminhada"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2320,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado" msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents carregados" msgstr "%d torrents carregados"
@ -2364,7 +2354,7 @@ msgstr "Concluído"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Terminado" msgstr "Terminado"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2429,5 +2419,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "A verificar torrent" msgstr "A verificar torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent" #~ msgstr "Transmission BitTorrent"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -9,15 +9,16 @@
# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2017 # Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2017
# Heitor Rocha <heitor@riseup.net>, 2019 # Heitor Rocha <heitor@riseup.net>, 2019
# Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019 # Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019
# Alex Wender, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019\n" "Last-Translator: Alex Wender, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "_Torrent"
#: ../gtk/actions.c:79 #: ../gtk/actions.c:79
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Visualizar"
#: ../gtk/actions.c:80 #: ../gtk/actions.c:80
msgid "_Sort Torrents By" msgid "_Sort Torrents By"
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Par conectado com µTP"
#: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854 #: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854
msgid "Show _more details" msgid "Show _more details"
msgstr "Mostrar _mais detalhes" msgstr "Exibir _mais detalhes"
#: ../gtk/details.c:2156 #: ../gtk/details.c:2156
#, c-format #, c-format
@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "_Remover"
#: ../gtk/details.c:2861 #: ../gtk/details.c:2861
msgid "Show _backup trackers" msgid "Show _backup trackers"
msgstr "Mostrar cópia de segurança de rastreadores" msgstr "Exibir os rastreadores de _backup"
#: ../gtk/details.c:2959 ../gtk/msgwin.c:431 #: ../gtk/details.c:2959 ../gtk/msgwin.c:431
msgid "Information" msgid "Information"
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Tamanho"
#. add "progress" column #. add "progress" column
#: ../gtk/file-list.c:984 #: ../gtk/file-list.c:984
msgid "Have" msgid "Have"
msgstr "Permitir" msgstr "Progresso"
#. add "enabled" column #. add "enabled" column
#: ../gtk/file-list.c:997 #: ../gtk/file-list.c:997
@ -860,7 +861,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Mo_strar:"
#: ../gtk/filter.c:884 #: ../gtk/filter.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "_Show %'d of:" msgid "_Show %'d of:"
msgstr "_Mostrar %'d de:" msgstr "_Exibir %'d de:"
#: ../gtk/main.c:314 #: ../gtk/main.c:314
#, c-format #, c-format
@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação"
#: ../gtk/main.c:619 #: ../gtk/main.c:619
msgid "Show version number and exit" msgid "Show version number and exit"
msgstr "Mostrar o número da versão e sair" msgstr "Exibir a versão e sair"
#: ../gtk/main.c:637 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3 #: ../gtk/main.c:637 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Abrir um Torrent"
#: ../gtk/open-dialog.c:466 #: ../gtk/open-dialog.c:466
msgid "Show _options dialog" msgid "Show _options dialog"
msgstr "Mostrar janela de _opções" msgstr "Exibir a caixa de diálogo das _opções"
#: ../gtk/open-dialog.c:518 #: ../gtk/open-dialog.c:518
msgid "Open URL" msgid "Open URL"
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Adic. automaticamente arquivos .torrents _de:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:267 #: ../gtk/tr-prefs.c:267
msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgid "Show the Torrent Options _dialog"
msgstr "Mostrar as Opções do _Diálogo do Torrent" msgstr "Exibir a caixa de _diálogo Opções do Torrent"
#: ../gtk/tr-prefs.c:271 #: ../gtk/tr-prefs.c:271
msgid "_Start added torrents" msgid "_Start added torrents"
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "_Impedir a hibernação se houver torrents ativos"
#: ../gtk/tr-prefs.c:371 #: ../gtk/tr-prefs.c:371
msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação" msgstr "Exibir o ícone do Transmission na área de _notificação"
#: ../gtk/tr-prefs.c:376 #: ../gtk/tr-prefs.c:376
msgid "Notification" msgid "Notification"
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Notificação"
#: ../gtk/tr-prefs.c:378 #: ../gtk/tr-prefs.c:378
msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
msgstr "Mostrar notificação quando for a_dicionado um torrent" msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são a_dicionados"
#: ../gtk/tr-prefs.c:382 #: ../gtk/tr-prefs.c:382
msgid "Show a notification when torrents _finish" msgid "Show a notification when torrents _finish"
msgstr "Mostrar notificação quando o torrent _terminar" msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são _concluídos"
#: ../gtk/tr-prefs.c:386 #: ../gtk/tr-prefs.c:386
msgid "Play a _sound when torrents finish" msgid "Play a _sound when torrents finish"
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:488 #: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Allow encryption" msgid "Allow encryption"
msgstr "Permitir" msgstr "Permitir criptografia"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488 #: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Prefer encryption" msgid "Prefer encryption"
@ -2078,31 +2079,21 @@ msgstr "O arquivo torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir torrent" msgstr "Erro ao abrir torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL desconhecida" msgstr "URL desconhecida"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\"" msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este link magnético parece não ter sido feito para o BitTorrent. Links magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"." msgstr "Este link magnético parece não ter sido feito para o BitTorrent. Links magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s livre" msgstr "%s livre"
@ -2125,15 +2116,15 @@ msgstr "Falha na pesquisa de DNS: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Falha ao conectar" msgstr "Falha ao conectar"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador" msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "O rastreador não respondeu" msgstr "O rastreador não respondeu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sucesso" msgstr "Sucesso"
@ -2306,7 +2297,7 @@ msgstr "Parando"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Não encaminhado" msgstr "Não encaminhado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2355,7 +2346,7 @@ msgstr "Erro ao descompactar lista de bloqueio: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s iniciado" msgstr "%s %s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Carregados %d torrents" msgstr "Carregados %d torrents"
@ -2399,7 +2390,7 @@ msgstr "Concluído"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A Peça %<PRIu32>, que acabou de ser baixada, falhou no teste de soma de verificação" msgstr "A Peça %<PRIu32>, que acabou de ser baixada, falhou no teste de soma de verificação"
@ -2464,5 +2455,10 @@ msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo do arquivo"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verificando torrent" msgstr "Verificando torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmissionBT" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_PT/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "A verificar" msgstr "A verificar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -2019,31 +2019,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Erro ao abrir o torrent" msgstr "Erro ao abrir o torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL irreconhecido" msgstr "URL irreconhecido"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\"" msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Este link magnético parece ser para outra coisa que não o BitTorrent. Os links magnéticos BitTorrent têm uma secção com \"%s\"." msgstr "Este link magnético parece ser para outra coisa que não o BitTorrent. Os links magnéticos BitTorrent têm uma secção com \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s livre" msgstr "%s livre"
@ -2066,15 +2056,15 @@ msgstr "Falhou a consulta de DNS: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "A ligação falhou" msgstr "A ligação falhou"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador" msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "O rastreador não respondeu" msgstr "O rastreador não respondeu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sucesso" msgstr "Sucesso"
@ -2245,7 +2235,7 @@ msgstr "A parar"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Não redirecionado" msgstr "Não redirecionado"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"" msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@ -2294,7 +2284,7 @@ msgstr "Erro ao descomprimir a lista de bloqueios: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "1%s 1%s iniciado" msgstr "1%s 1%s iniciado"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrents carregados" msgstr "%d torrents carregados"
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Feito"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "A peça %<PRIu32>, que acabou de ser descarregada, falhou no teste de soma de verificação (checksum)" msgstr "A peça %<PRIu32>, que acabou de ser descarregada, falhou no teste de soma de verificação (checksum)"
@ -2402,3 +2392,11 @@ msgstr "Não foi possível processar o conteúdo do ficheiro"
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "A verificar o torrent" msgstr "A verificar o torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ro/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nimic" msgstr "Nimic"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Se verifică" msgstr "Se verifică"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
@ -2061,31 +2061,21 @@ msgstr "Fișierul torent „%s” a detectat o eroare necunoscută."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Eroare la deschiderea torentului" msgstr "Eroare la deschiderea torentului"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL nerecunoscut" msgstr "URL nerecunoscut"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”" msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Această legătură magnetică se pare că este destinată pentru alt program, nu pentru BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care conține „%s”." msgstr "Această legătură magnetică se pare că este destinată pentru alt program, nu pentru BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care conține „%s”."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,15 +2098,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr "În curs de oprire"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nu s-a înaintat" msgstr "Nu s-a înaintat"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”" msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”"
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s pornit" msgstr "%s %s pornit"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "S-au incărcat %d torente" msgstr "S-au incărcat %d torente"
@ -2380,7 +2370,7 @@ msgstr "Terminat"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complet" msgstr "Complet"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2445,5 +2435,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Se verifică torentul" msgstr "Se verifică torentul"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017 # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017
# Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017 # Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2019 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2018
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ru/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет данных" msgstr "Нет данных"
@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Проверяется" msgstr "Проверяется"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибки" msgstr "Ошибки"
@ -2063,31 +2063,21 @@ msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Ошибка при открытии торрента" msgstr "Ошибка при открытии торрента"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Ошибка открытия «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Неизвестный URL" msgstr "Неизвестный URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»" msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Эта магнет-ссылка, по-видимому, предназначена не для BitTorrent. Магнет-ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»." msgstr "Эта магнет-ссылка, по-видимому, предназначена не для BitTorrent. Магнет-ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s свободно" msgstr "%s свободно"
@ -2110,15 +2100,15 @@ msgstr "Ошибка поиска DNS: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Сбой подключения" msgstr "Сбой подключения"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Невозможно подключиться к трекеру" msgstr "Невозможно подключиться к трекеру"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер не отвечает" msgstr "Трекер не отвечает"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успешно" msgstr "Успешно"
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "Останавливается"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Не перенаправляется" msgstr "Не перенаправляется"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»" msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»"
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Ошибка извлечения чёрного списка: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запущен" msgstr "%s %s запущен"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Загружено торрентов: %d" msgstr "Загружено торрентов: %d"
@ -2382,7 +2372,7 @@ msgstr "Готово"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Загруженнаячасть %<PRIu32> не прошла проверку контрольной суммы" msgstr "Загруженнаячасть %<PRIu32> не прошла проверку контрольной суммы"
@ -2447,5 +2437,10 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверка торрента" msgstr "Проверка торрента"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Ошибка открытия «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n" "Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ii mihkkiige" msgstr "Ii mihkkiige"
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Meattáhus" msgstr "Meattáhus"
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Geargan"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Olles" msgstr "Olles"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n" "Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 02:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 02:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n" "Language-Team: Shan <shn@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n" "X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်" msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်"
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/si/)\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/si/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "හදුනානොගත් URL" msgstr "හදුනානොගත් URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "නවත්වමින්"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sk/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadny" msgstr "Žiadny"
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Overovanie" msgstr "Overovanie"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chybné" msgstr "Chybné"
@ -2043,31 +2043,21 @@ msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Chyba pri otváraní torrentu." msgstr "Chyba pri otváraní torrentu."
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nerozpoznaná URL adresa" msgstr "Nerozpoznaná URL adresa"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\"" msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tento magnetický odkaz sa zdá byť určený pre niečo iné, než je BitTorrent. Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"." msgstr "Tento magnetický odkaz sa zdá byť určený pre niečo iné, než je BitTorrent. Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2090,15 +2080,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Zastavuje sa"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepresmerovaný" msgstr "Nepresmerovaný"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\"" msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s spustený" msgstr "%s %s spustený"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Počet načítaných torrentov je %d" msgstr "Počet načítaných torrentov je %d"
@ -2362,7 +2352,7 @@ msgstr "Dokončený"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Úplný" msgstr "Úplný"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2427,5 +2417,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Overuje sa torrent" msgstr "Overuje sa torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent" #~ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Preverjanje" msgstr "Preverjanje"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Napaka" msgstr "Napaka"
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta" msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Neznan zapis naslova URL" msgstr "Neznan zapis naslova URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Videti je, da je magnetna povezava namenjena za nekaj drugega kot BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"." msgstr "Videti je, da je magnetna povezava namenjena za nekaj drugega kot BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Ni posredovano" msgstr "Ni posredovano"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\"" msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\""
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s je začet" msgstr "%s %s je začet"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Naloženi %d torrenti" msgstr "Naloženi %d torrenti"
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr "Končano"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Dokončano" msgstr "Dokončano"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2455,5 +2445,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Preverjanje torrenta" msgstr "Preverjanje torrenta"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sq/)\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sq/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Asnje" msgstr "Asnje"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Duke verifikuar" msgstr "Duke verifikuar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Gabim" msgstr "Gabim"
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Skedari torrent \"%s\" hasi në një gabim të panjohur."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Gabim në hapjen e torrentit" msgstr "Gabim në hapjen e torrentit"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL e panjohur" msgstr "URL e panjohur"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\"" msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Lidhja magnet duket se nuk është krijuar për BitTorrent. Lidhjet magnet për BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"." msgstr "Lidhja magnet duket se nuk është krijuar për BitTorrent. Lidhjet magnet për BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Duke Ndalur"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Nuk u kalua" msgstr "Nuk u kalua"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\"" msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\""
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s nisi" msgstr "%s %s nisi"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "U ngarkuan %d torrentë" msgstr "U ngarkuan %d torrentë"
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "U Bë"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "I Kompletuar" msgstr "I Kompletuar"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Duke verifikuar torrentin" msgstr "Duke verifikuar torrentin"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Klient" #~ msgstr "Transmission BitTorrent Klient"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sr/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ништа" msgstr "ништа"
@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Проверавам" msgstr "Проверавам"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -2050,31 +2050,21 @@ msgstr "Датотека торента „%s“ је наишла на непо
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Грешка отварања торента" msgstr "Грешка отварања торента"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Грешка отварања „%s“"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Непозната адреса" msgstr "Непозната адреса"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“" msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“." msgstr "Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s слободно" msgstr "%s слободно"
@ -2097,15 +2087,15 @@ msgstr "DNS упит није успео: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспешна веза" msgstr "Неуспешна веза"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Нисам могао да се повежем на трагача" msgstr "Нисам могао да се повежем на трагача"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трагач не одговара" msgstr "Трагач не одговара"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех" msgstr "Успех"
@ -2276,7 +2266,7 @@ msgstr "Прекидам"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Није прослеђен" msgstr "Није прослеђен"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“" msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“"
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr "Грешка при распакивању списка блокиран
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s је покренута" msgstr "%s %s је покренута"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Учитао сам %d торената" msgstr "Учитао сам %d торената"
@ -2369,7 +2359,7 @@ msgstr "Обављено"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Завршено" msgstr "Завршено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Комад %<PRIu32>, који је управо преузет, није прошао пробу чексуме" msgstr "Комад %<PRIu32>, који је управо преузет, није прошао пробу чексуме"
@ -2433,3 +2423,11 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим садржај датотек
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Проверавам торент" msgstr "Проверавам торент"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Грешка отварања „%s“"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sv/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inget" msgstr "Inget"
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar" msgstr "Verifierar"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -2037,31 +2037,21 @@ msgstr "Torrentfilen ”%s” påträffade ett okänt fel."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Fel vid öppnande av torrent" msgstr "Fel vid öppnande av torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Okänd webbadress" msgstr "Okänd webbadress"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”" msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”." msgstr "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s ledigt" msgstr "%s ledigt"
@ -2084,15 +2074,15 @@ msgstr "Misslyckades med DNS-uppslagning: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades" msgstr "Anslutning misslyckades"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Kunde inte ansluta till bevakare" msgstr "Kunde inte ansluta till bevakare"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Bevakare svarade inte" msgstr "Bevakare svarade inte"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Lyckades" msgstr "Lyckades"
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr "Stoppar"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Inte vidarebefordrad" msgstr "Inte vidarebefordrad"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”" msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "Fel vid extrahering av blockeringslista: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s startad" msgstr "%s %s startad"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Läste in %d torrenter" msgstr "Läste in %d torrenter"
@ -2356,7 +2346,7 @@ msgstr "Klar"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Slutförd" msgstr "Slutförd"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "Del %<PRIu32> som nyss hämtades misslyckades med sitt kontrollsummetest." msgstr "Del %<PRIu32> som nyss hämtades misslyckades med sitt kontrollsummetest."
@ -2421,5 +2411,10 @@ msgstr "Kunde inte tolka filinnehåll"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Verifierar torrent" msgstr "Verifierar torrent"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sw/)\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sw/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ta/)\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ta/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/te/)\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/te/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు" msgstr "ఏదీకాదు"
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "సరిచూస్తోంది" msgstr "సరిచూస్తోంది"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "దోషం" msgstr "దోషం"
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం\"%s\" కు ఒక తె
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం" msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "గుర్తుపట్టని URL" msgstr "గుర్తుపట్టని URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు" msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్‌టోరెంట్‌ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది." msgstr "ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్‌టోరెంట్‌ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. బిట్‌టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "ఆపివేయబడుతోంది"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది" msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది"
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది" msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి" msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి"
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "అయినది"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "పూర్తయిన" msgstr "పూర్తయిన"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది" msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు" #~ msgstr "ట్రాన్స్​మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/th/)\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/th/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด" msgstr "ผิดพลาด"
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "ไม่รู้จัก URL" msgstr "ไม่รู้จัก URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\"" msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "กำลังหยุด"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ" msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\"" msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\""
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s เริ่มแล้ว" msgstr "%s %s เริ่มแล้ว"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว" msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "เสร็จแล้ว" msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tl/)\n" "Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tl/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet BEKGÖZ, 2019\n" "Last-Translator: Mehmet BEKGÖZ, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tr/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Doğrulanıyor" msgstr "Doğrulanıyor"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "%s\" torrent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Torrenti açmada hata" msgstr "Torrenti açmada hata"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Tanınmayan Web Adresi" msgstr "Tanınmayan Web Adresi"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\"" msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Bu magnet bağlantısını BitTorrent için tasarlanmış gibi görünmüyor. BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur." msgstr "Bu magnet bağlantısını BitTorrent için tasarlanmış gibi görünmüyor. BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s boş" msgstr "%s boş"
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr "DNS Arama başarısız oldu: %s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu" msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "İzleyiciye bağlanılamadı" msgstr "İzleyiciye bağlanılamadı"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "İzleyici yanıt vermiyor" msgstr "İzleyici yanıt vermiyor"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Başarılı" msgstr "Başarılı"
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Durduruluyor"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Yönlendirilmedi" msgstr "Yönlendirilmedi"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\"" msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\""
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr "Hata, sıkıştırma yapılmayacak dosyalar listesi: %s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s başlatıldı" msgstr "%s %s başlatıldı"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d torrent yüklendi" msgstr "%d torrent yüklendi"
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Bitti"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı" msgstr "Tamamlandı"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "İndirilen parça %<PRIu32>, doğrulama testinde başarısız oldu." msgstr "İndirilen parça %<PRIu32>, doğrulama testinde başarısız oldu."
@ -2404,5 +2394,10 @@ msgstr "Dosya içeriği ayrıştırılamıyor"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent doğrulanıyor" msgstr "Torrent doğrulanıyor"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ug/)\n" "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ug/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "يوق" msgstr "يوق"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "خاتالىق" msgstr "خاتالىق"
@ -1988,31 +1988,21 @@ msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» نامەلۇم خاتالىق چى
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "ناتونۇش URL" msgstr "ناتونۇش URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى" msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "بۇ ماگنىتلىق ئۇلانما بىتتوررېنتتىن باشقا نەرسە ئۈچۈندەك قىلىدۇ. ماگنىتلىق ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى." msgstr "بۇ ماگنىتلىق ئۇلانما بىتتوررېنتتىن باشقا نەرسە ئۈچۈندەك قىلىدۇ. ماگنىتلىق ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2035,15 +2025,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2214,7 +2204,7 @@ msgstr "توختىتىۋاتىدۇ"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "بۇرالمىغان" msgstr "بۇرالمىغان"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى" msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى"
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s باشلاندى" msgstr "%s %s باشلاندى"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى" msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى"
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "تامام"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "تولۇق" msgstr "تولۇق"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2372,5 +2362,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ" msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى" #~ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018\n" "Last-Translator: f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uk/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нічого" msgstr "Нічого"
@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Перевірка" msgstr "Перевірка"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
@ -2082,31 +2082,21 @@ msgstr "З торент-файлом «%s» відбулася невідома
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент" msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Невідоме нам посилання" msgstr "Невідоме нам посилання"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»" msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Це маґнет-посилання призначено для виконання завдання, не пов’язаного з BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»." msgstr "Це маґнет-посилання призначено для виконання завдання, не пов’язаного з BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s вільно" msgstr "%s вільно"
@ -2129,15 +2119,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Помилка з’єднання" msgstr "Помилка з’єднання"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Неможливо приєднатися до трекера" msgstr "Неможливо приєднатися до трекера"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Трекер не відповідає" msgstr "Трекер не відповідає"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Вдачно" msgstr "Вдачно"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Зупинка"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Не переспрямовано" msgstr "Не переспрямовано"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»" msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»"
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s запущено" msgstr "%s %s запущено"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Завантажено %d торентів" msgstr "Завантажено %d торентів"
@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Виконано"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2465,3 +2455,11 @@ msgstr ""
#: ../libtransmission/verify.c:220 #: ../libtransmission/verify.c:220
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Перевірка торенту" msgstr "Перевірка торенту"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ur/)\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ur/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr ""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "" msgstr ""
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uz/)\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uz/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Yoq" msgstr "Yoq"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Tasdiqlash" msgstr "Tasdiqlash"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Xatolik" msgstr "Xatolik"
@ -1985,31 +1985,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent fayli nomalum xatolikni yaratdi."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Torrenti ochishda xatolik" msgstr "Torrenti ochishda xatolik"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "Nomalum URL" msgstr "Nomalum URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi" msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Ushbu magnet lini BitTorrentdan boshqa biror narsa uchun yonaltirilgandek korinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud." msgstr "Ushbu magnet lini BitTorrentdan boshqa biror narsa uchun yonaltirilgandek korinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2032,15 +2022,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "Toxtatilmoqda"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Yonaltirilmadi" msgstr "Yonaltirilmadi"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga ozgartirildi" msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga ozgartirildi"
@ -2260,7 +2250,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s boshlandi" msgstr "%s %s boshlandi"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "%d ta torrent yuklab olindi" msgstr "%d ta torrent yuklab olindi"
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr "Tayyor"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Tugadi" msgstr "Tugadi"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2369,5 +2359,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda" msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent mijozi" #~ msgstr "Transmission BitTorrent mijozi"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/vi/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không có" msgstr "Không có"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Lỗi" msgstr "Lỗi"
@ -1995,31 +1995,21 @@ msgstr "Tập tin torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định."
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "Lỗi khi mở torrent" msgstr "Lỗi khi mở torrent"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "URL không thể nhận dạng" msgstr "URL không thể nhận dạng"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\"" msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\""
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Liên kết magnet này có vẻ như không được tạo ra cho Bittorrent. Liên kết magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"." msgstr "Liên kết magnet này có vẻ như không được tạo ra cho Bittorrent. Liên kết magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"."
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2042,15 +2032,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2221,7 +2211,7 @@ msgstr "Đang ngừng"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "Chưa chuyển tiếp" msgstr "Chưa chuyển tiếp"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\"" msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\""
@ -2270,7 +2260,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s đã chạy" msgstr "%s %s đã chạy"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "Tải %d torrents" msgstr "Tải %d torrents"
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Xong"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Hoàn thành" msgstr "Hoàn thành"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,5 +2369,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "Đang kiểm tra torrent" msgstr "Đang kiểm tra torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission" #~ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019 # Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "立即开始(_N)"
#: ../gtk/actions.c:89 #: ../gtk/actions.c:89
msgid "Start torrent now" msgid "Start torrent now"
msgstr "现在开始种子任务" msgstr "立即开始任务"
#: ../gtk/actions.c:91 #: ../gtk/actions.c:91
msgid "_Statistics" msgid "_Statistics"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "校验本地数据(_V)"
#: ../gtk/actions.c:94 #: ../gtk/actions.c:94
msgid "Pause torrent" msgid "Pause torrent"
msgstr "暂停种子任务" msgstr "暂停任务"
#: ../gtk/actions.c:94 #: ../gtk/actions.c:94
msgid "_Pause" msgid "_Pause"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "暂停(_P)"
#: ../gtk/actions.c:95 #: ../gtk/actions.c:95
msgid "Pause all torrents" msgid "Pause all torrents"
msgstr "暂停所有种子任务" msgstr "暂停所有任务"
#: ../gtk/actions.c:95 #: ../gtk/actions.c:95
msgid "_Pause All" msgid "_Pause All"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "全部暂停(_P)"
#: ../gtk/actions.c:96 #: ../gtk/actions.c:96
msgid "Start all torrents" msgid "Start all torrents"
msgstr "开始所有种子任务" msgstr "开始所有任务"
#: ../gtk/actions.c:96 #: ../gtk/actions.c:96
msgid "_Start All" msgid "_Start All"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "全部选择(_A)"
#: ../gtk/actions.c:103 #: ../gtk/actions.c:103
msgid "Dese_lect All" msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不选(_L)" msgstr "取消选择(_L)"
#: ../gtk/actions.c:105 #: ../gtk/actions.c:105
msgid "Torrent properties" msgid "Torrent properties"
@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "校验中" msgstr "校验中"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "出错" msgstr "出错"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "显示(_S)"
#: ../gtk/filter.c:884 #: ../gtk/filter.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "_Show %'d of:" msgid "_Show %'d of:"
msgstr "显示 %'d 个属于(_S)" msgstr "显示 %'d 个(_S)"
#: ../gtk/main.c:314 #: ../gtk/main.c:314
#, c-format #, c-format
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:746 #: ../gtk/main.c:746
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility." msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当那您运行一个种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。任何您分享的内容都由您自己负责。" msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当你运行种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。你分享的任何内容都由你自负责任。"
#: ../gtk/main.c:749 #: ../gtk/main.c:749
msgid "I _Agree" msgid "I _Agree"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Copyright (c) Transmission 项目"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012\n" "Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017\n" "Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
"Launchpad 贡献者:\n" "Launchpad 贡献者:\n"
" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" " Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
" Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n" " Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n"
@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr[0] "已启动 %d 次"
#: ../gtk/stats.c:91 #: ../gtk/stats.c:91
msgid "Reset your statistics?" msgid "Reset your statistics?"
msgstr "重置的统计信息?" msgstr "重置的统计信息?"
#: ../gtk/stats.c:92 #: ../gtk/stats.c:92
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr "这些统计信息只是供参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。" msgstr "这些统计信息只是供参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。"
#: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123 #: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1176 #: ../gtk/tr-prefs.c:1176
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。" msgstr "PEX 是用于跟你相连接的节点交换节点名单的工具。"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1180 #: ../gtk/tr-prefs.c:1180
msgid "Use _DHT to find more peers" msgid "Use _DHT to find more peers"
@ -2033,31 +2033,21 @@ msgstr "种子文件“%s”出现未知错误。"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "打开种子文件时出错" msgstr "打开种子文件时出错"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "打开“%s”时出错"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "无法识别的 URL 地址" msgstr "无法识别的 URL 地址"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”" msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的BitTorrent 的磁力链接应包含“%s”段。" msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的BitTorrent 的磁力链接应包含“%s”段。"
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "%s 可用" msgstr "%s 可用"
@ -2080,15 +2070,15 @@ msgstr "DNS 查找失败:%s"
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败" msgstr "连接失败"
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "无法连接到 Tracker" msgstr "无法连接到 Tracker"
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Tracker 没有响应" msgstr "Tracker 没有响应"
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "未转发" msgstr "未转发"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "状态已从“%1$s”变为“%2$s”" msgstr "状态已从“%1$s”变为“%2$s”"
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "解压缩屏蔽列表时出错:%s (%d)"
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已启动" msgstr "%s %s 已启动"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "载入了 %d 个种子" msgstr "载入了 %d 个种子"
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Tracker 错误:“%s”"
#: ../libtransmission/torrent.c:916 #: ../libtransmission/torrent.c:916
msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it." msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it."
msgstr "未找到数据!请确保的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。" msgstr "未找到数据!请确保的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。"
#: ../libtransmission/torrent.c:1868 #: ../libtransmission/torrent.c:1868
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "完成"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "区块 %<PRIu32>(刚刚下载的)校验测试失败了" msgstr "区块 %<PRIu32>(刚刚下载的)校验测试失败了"
@ -2417,5 +2407,10 @@ msgstr "无法解析文件内容"
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在验证种子文件" msgstr "正在验证种子文件"
#~ msgid "transmission" #, c-format
#~ msgstr "transmission" #~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "打开“%s”时出错"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_HK/)\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_HK/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "驗證中" msgstr "驗證中"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "出錯" msgstr "出錯"
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr "Torrent 檔案「%s」出現未知錯誤。"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤" msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "無法辨識的 URL" msgstr "無法辨識的 URL"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "沒有轉送" msgstr "沒有轉送"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已啟動" msgstr "%s %s 已啟動"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "已載入 %d 個 torrent" msgstr "已載入 %d 個 torrent"
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2377,5 +2367,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在驗證 torrent" msgstr "正在驗證 torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" #~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n" "Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_TW/)\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "正在驗證" msgstr "正在驗證"
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730 #: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "出錯" msgstr "出錯"
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr "Torrent 檔「%s」出現未知錯誤。"
msgid "Error opening torrent" msgid "Error opening torrent"
msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤" msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:590 #: ../gtk/util.c:594
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\""
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
#: ../gtk/util.c:592
#, c-format
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#: ../gtk/util.c:607
msgid "Unrecognized URL" msgid "Unrecognized URL"
msgstr "無法辨識的網址" msgstr "無法辨識的網址"
#: ../gtk/util.c:609 #: ../gtk/util.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」" msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
#: ../gtk/util.c:614 #: ../gtk/util.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。" msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
#: ../gtk/util.c:736 #: ../gtk/util.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s free" msgid "%s free"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474 #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
msgid "Could not connect to tracker" msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478 #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
msgid "Tracker did not respond" msgid "Tracker did not respond"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libtransmission/announcer.c:1223 #: ../libtransmission/announcer.c:1218
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "停止中"
msgid "Not forwarded" msgid "Not forwarded"
msgstr "沒有轉送" msgstr "沒有轉送"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
#, c-format #, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」" msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
msgid "%s %s started" msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s 已啟動" msgstr "%s %s 已啟動"
#: ../libtransmission/session.c:2175 #: ../libtransmission/session.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d torrents" msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "已載入 %d 個 Torrent" msgstr "已載入 %d 個 Torrent"
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../libtransmission/torrent.c:3462 #: ../libtransmission/torrent.c:3466
#, c-format #, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test" msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
msgstr "" msgstr ""
@ -2391,5 +2381,13 @@ msgstr ""
msgid "Verifying torrent" msgid "Verifying torrent"
msgstr "正在驗證 Torrent" msgstr "正在驗證 Torrent"
#, c-format
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client" #~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端" #~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
#, c-format
#~ msgid "Error opening \"%s\""
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"

View File

@ -68,7 +68,7 @@
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source> <source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"> <translation type="unfinished">
<numerusform>Torrent Voltooid</numerusform> <numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>Verifieer tans lokale data</translation> <translation>Verifieer tans lokale data</translation>
</message> </message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>

View File

@ -68,7 +68,7 @@
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source> <source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"> <translation type="unfinished">
<numerusform>Torrent completat</numerusform> <numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>S&apos;estan verificant les dades locals</translation> <translation>S&apos;estan verificant les dades locals</translation>
</message> </message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>

View File

@ -59,17 +59,17 @@
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+77"/> <location line="+77"/>
<source>Torrent(s) Added</source> <source>Torrent(s) Added</source>
<translation type="unfinished"> <translation>
<numerusform></numerusform> <numerusform>Torrent tilføjet</numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform>Torrents tilføjet</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+10"/> <location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source> <source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"> <translation>
<numerusform>Torrent fuldført</numerusform> <numerusform>Torrent fuldført</numerusform>
<numerusform></numerusform> <numerusform>Torrents fuldført</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
</context> </context>
@ -145,12 +145,12 @@
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>Created on %1</source> <source>Created on %1</source>
<translation>Oprettet d. %1</translation> <translation>Oprettet %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+5"/> <location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source> <source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Oprettet af %1 d. %2</translation> <translation>Oprettet af %1 %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+185"/> <location line="+185"/>
@ -502,7 +502,7 @@
<message> <message>
<location line="+32"/> <location line="+32"/>
<source>Options</source> <source>Options</source>
<translation>undefined</translation> <translation>Indstillinger</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+9"/>
@ -512,7 +512,7 @@
<message> <message>
<location line="+12"/> <location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source> <source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Respektér globale &amp;grænser</translation> <translation>Overhold globale &amp;grænser</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -1138,7 +1138,7 @@
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source> <source>Total Ratio</source>
<translation>Total forhold</translation> <translation>Samlet forhold</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
@ -1148,7 +1148,7 @@
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source> <source>Total Transfer</source>
<translation>Total overførsel</translation> <translation>Samlet overførsel</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
@ -1368,12 +1368,12 @@
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source> <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation> <translation>Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+1"/> <location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source> <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation> <translation>Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+4"/> <location line="+4"/>
@ -2159,7 +2159,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source> <source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ikke understøttet af fjern-sessioner</translation> <translation>Ikke understøttet af fjernsessioner</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2251,7 +2251,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source> <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Opret forbindelse til &amp;fjern-session</translation> <translation>Opret forbindelse til &amp;fjernsession</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
@ -2318,7 +2318,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<message> <message>
<location line="-61"/> <location line="-61"/>
<source>Total</source> <source>Total</source>
<translation>Total</translation> <translation>Samlet</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/> <location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
@ -2332,7 +2332,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>Verificerer lokale data</translation> <translation>Verificerer lokale data</translation>
</message> </message>
@ -2512,7 +2512,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2559,8 +2559,8 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source> <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment> <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation> <translation>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seeder %2</numerusform> <numerusform>Tracker havde%1 %Ln seeder%2</numerusform>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seedere %2</numerusform> <numerusform>Tracker havde%1 %Ln seedere%2</numerusform>
</translation> </translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
@ -2576,13 +2576,13 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<location line="+6"/> <location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source> <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Tracker havde %1 ingen information %2 modpartsantal %3 siden</translation> <translation>Tracker havde %1ingen information%2 modpartsantal %3 siden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source> <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fik en scrape-fejl %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation> <translation>Fik en fejl ved scrape %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+15"/>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More