Sync existing translations with Transifex
This commit is contained in:
parent
2fab317040
commit
4aa60bad52
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
"%@ Files" = "%@ Filer";
|
||||
|
||||
/* quicklook tracker header */
|
||||
"%@ Trackers" = "%@ Trackers";
|
||||
"%@ Trackers" = "%@ Trackere";
|
||||
|
||||
/* quicklook web seed header */
|
||||
"%@ Web Seeds" = "%@ Webseeds";
|
||||
|
@ -23,10 +23,10 @@
|
|||
"1 Web Seed" = "1 webseed";
|
||||
|
||||
/* quicklook creation info */
|
||||
"Created on %@" = "Oprettet d. %@";
|
||||
"Created on %@" = "Oprettet %@";
|
||||
|
||||
/* quicklook creation info */
|
||||
"Created on %@ with %@" = "Oprettet d. %1$@ med %2$@";
|
||||
"Created on %@ with %@" = "Oprettet %1$@ med %2$@";
|
||||
|
||||
/* quicklook creation info */
|
||||
"Created with %@" = "Oprettet med %@";
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
|
||||
/* Inspector -> selected torrents
|
||||
stats total */
|
||||
"%@ total" = "%@ total";
|
||||
"%@ total" = "%@ samlet";
|
||||
|
||||
/* Filter Bar Button -> tool tip
|
||||
Status bar transfer count
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@
|
|||
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %@ overførsler fra listen?";
|
||||
|
||||
/* Remove trackers alert -> title */
|
||||
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackers?";
|
||||
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne %d trackere?";
|
||||
|
||||
/* Removal confirm panel -> title */
|
||||
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%@\" fra listen og flytte data til papirkurven?";
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@
|
|||
|
||||
/* Message window -> level
|
||||
Message window -> level string */
|
||||
"Debug" = "Debug";
|
||||
"Debug" = "Fejlfinding";
|
||||
|
||||
/* Info options -> global setting */
|
||||
"disabled" = "deaktiveret";
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@
|
|||
"From: distributed hash table" = "Fra: distributed hash table";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
|
||||
"From: incoming connection" = "Fra: incoming connection";
|
||||
"From: incoming connection" = "Fra: indgående forbindelse";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
|
||||
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Fra: libtorrent extension protocol handshake";
|
||||
|
@ -479,7 +479,7 @@
|
|||
"High" = "Høj";
|
||||
|
||||
/* files tab -> tooltip */
|
||||
"High Priority" = "Høj priotet";
|
||||
"High Priority" = "Høj prioritet";
|
||||
|
||||
/* Legal alert -> button */
|
||||
"I Accept" = "Accepter";
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@
|
|||
"Last updated" = "Sidst opdateret";
|
||||
|
||||
/* tracker peer stat */
|
||||
"Leechers" = "Leechers";
|
||||
"Leechers" = "Leechere";
|
||||
|
||||
/* About window -> license button */
|
||||
"License" = "Licens";
|
||||
|
@ -537,7 +537,7 @@
|
|||
"Low" = "Lav";
|
||||
|
||||
/* files tab -> tooltip */
|
||||
"Low Priority" = "Lav priotet";
|
||||
"Low Priority" = "Lav prioritet";
|
||||
|
||||
/* Open duplicate magnet alert -> title */
|
||||
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Magnet-linket er en dublet af en eksisterende overførsel.";
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@
|
|||
"Message Log" = "Beskeder";
|
||||
|
||||
/* files tab -> tooltip */
|
||||
"Multiple Priorities" = "Flere prioteter";
|
||||
"Multiple Priorities" = "Flere prioriteter";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
|
||||
No Ratio
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@
|
|||
"Normal" = "Normal";
|
||||
|
||||
/* files tab -> tooltip */
|
||||
"Normal Priority" = "Normal priotet";
|
||||
"Normal Priority" = "Normal prioritet";
|
||||
|
||||
/* Torrent disk space alert -> title */
|
||||
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Der er ikke tilstrækkelig diskplads til at fuldføre \"%@\".";
|
||||
|
@ -629,11 +629,11 @@
|
|||
"OK" = "OK";
|
||||
|
||||
/* Remove completed confirm panel -> message */
|
||||
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Fjernes denne, vil det kræve torrent-filen eller magnet-link at fortsætte overførslen.";
|
||||
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.";
|
||||
|
||||
/* Removal confirm panel -> message part 2
|
||||
Remove completed confirm panel -> message */
|
||||
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Fjernes disse, vil det kræve torrent-filerne eller magnet-linksne at fortsætte overførslerne.";
|
||||
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.";
|
||||
|
||||
/* Remove trackers alert -> message */
|
||||
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Fjernes denne, vil programmet ikke længere forsøge at kontakte den. Denne handling kan ikke fortrydes.";
|
||||
|
@ -724,10 +724,10 @@
|
|||
|
||||
/* File Outline -> Menu
|
||||
file table -> header tool tip */
|
||||
"Priority" = "Priotet";
|
||||
"Priority" = "Prioritet";
|
||||
|
||||
/* files tab -> tooltip */
|
||||
"Priority Not Available" = "Priotet ikke tilgængelig";
|
||||
"Priority Not Available" = "Prioritet ikke tilgængelig";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> private torrent */
|
||||
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Private torrent, ikke-tracker modpartsopdagelse deaktiveret";
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@
|
|||
"Program Started" = "Program startet";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
|
||||
"Progress: %@" = "Fremskridt: %@";
|
||||
"Progress: %@" = "Fremgang: %@";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
|
||||
"Protocol: %@" = "Protokol: %@";
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@
|
|||
"Remove Selected" = "Fjern valgte";
|
||||
|
||||
/* Inspector view -> tracker buttons */
|
||||
"Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackers";
|
||||
"Remove selected trackers" = "Fjern valgte trackere";
|
||||
|
||||
/* Remove toolbar item -> tooltip */
|
||||
"Remove selected transfers" = "Fjern valgte overførsler";
|
||||
|
@ -838,7 +838,7 @@
|
|||
"Save" = "Arkiver";
|
||||
|
||||
/* Tracker last scrape */
|
||||
"Scrape error" = "Scrape fejl";
|
||||
"Scrape error" = "Fejl ved scrape";
|
||||
|
||||
/* Tracker last scrape */
|
||||
"Scrape timed out" = "Scrape fik timeout";
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@
|
|||
"Speed Limit Auto Enabled" = "Begræns hastighed automatisk aktiveret";
|
||||
|
||||
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
|
||||
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Slå 'Begræns hastighed' til.";
|
||||
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Hastighedsgrænse tilsidesætter de samlede båndbreddegrænser med sine egne grænser.";
|
||||
|
||||
/* Torrent -> status string */
|
||||
"Stalled" = "Gået i stå";
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@
|
|||
|
||||
/* Inspector -> tab
|
||||
Inspector view -> title */
|
||||
"Trackers" = "Trackers";
|
||||
"Trackers" = "Trackere";
|
||||
|
||||
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
|
||||
"Transfer Not Active" = "Inaktiv overførsel";
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@
|
|||
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data være tilgængelig for andre. Du har alene det fulde ansvar for at udvise god dømmekraft og overholde dine lands love.";
|
||||
|
||||
/* Donation beg -> message */
|
||||
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og refinement. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere.";
|
||||
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission er et fuldt udstyret torrent-program. Der bruges mange ressourcer på udvikling, kodning og forbedring. Hvis du synes godt om programmet, venligst overvej at støtte projektet ved at donere.";
|
||||
|
||||
/* Transmission already running alert -> title */
|
||||
"Transmission is already running." = "Transmission kører allerede.";
|
||||
|
|
44
po/af.po
44
po/af.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gideon Wentink <gjwentink@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/af/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verifieer tans"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
|
@ -2024,31 +2024,21 @@ msgstr "Die torrentlêer “%s” het ’n onbekende fout teëgekom."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fout met oopmaak van torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Onherkende URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission weet nie hoe om “%s” te gebruik nie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Die magneetskakel blyk bedoel te wees vir iets anders as BitTorrent. BitTorrent-magneetskakels moet ’n seksie met “%s” hê."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s vry"
|
||||
|
@ -2071,15 +2061,15 @@ msgstr "DNS-opsoek het misluk: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbinding het misluk"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Kon nie aan spoorder verbind nie"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Spoorder het nie gereageer nie"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukses"
|
||||
|
||||
|
@ -2250,7 +2240,7 @@ msgstr "Stop tans"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nie aangestuur nie"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Staat het verander van “%1$s” na “%2$s”"
|
||||
|
@ -2299,7 +2289,7 @@ msgstr "Fout tydens ontpak van bloklys: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s het begin"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents gelaai"
|
||||
|
@ -2343,7 +2333,7 @@ msgstr "Klaar"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Afgehandel"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Stuk %<PRIu32>, wat pas afgelaai is, het die kotrolesomtoets gefaal"
|
||||
|
@ -2407,3 +2397,11 @@ msgstr "Kan nie lêerinhoud parseer nie"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifieer tans torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Bediener het “%1$ld %2$s” teruggekeer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fout met oopmaak van “%s”"
|
||||
|
|
36
po/an.po
36
po/an.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/an/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cosa"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Feito"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
40
po/ar.po
40
po/ar.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ar/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "الذي يُتحقق منه"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,31 +2123,21 @@ msgstr "واجه ملف التورنت \"%s\" خطأ مجهولا."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "خطأ في فتح التورنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "خطأ في فتح \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "رابط غير معترف به"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "لا يعرف ترانزميشن كيفية استخدام \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "يبدو هذا الرابط الممغنط أنه مخصّص لشيء آخر غير بت تورنت. الروابط الممغنطة لبت تورنت يجب أن تحتوي الجزء \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2170,15 +2160,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr "جارٍ الإيقاف"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "لم تتم إعادة توجيهه"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »"
|
||||
|
@ -2398,7 +2388,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "تم تشغيل %s %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d"
|
||||
|
@ -2442,7 +2432,7 @@ msgstr "تمّ"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "مكتمل"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2509,3 +2499,7 @@ msgstr "يتحقق من التورنت"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "ترانزميشن، عميل «بت تورنت»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "خطأ في فتح \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/ast.po
44
po/ast.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ast/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nengún"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fallu"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error abriendo torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Fallu al abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL non reconocida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Tranmission nun sabe cómo usar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Esti enllaz magnet paez tar destináu pa daqué más que BitTorrent. Los enllaces magnet de BitTorrent tienen una seición que contién «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Parando"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Non reunviáu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s Entamáu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Cargaos %d torrents"
|
||||
|
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Fecho"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completáu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificando torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "El sirvidor devolvió «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fallu al abrir «%s»"
|
||||
|
|
36
po/az.po
36
po/az.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/az/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/be.po
45
po/be.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Няма даных"
|
||||
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Правяраецца"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Памылка"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,31 +2077,21 @@ msgstr "Торэнт-файл \"%s\" паўстала невядомая пам
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Памылка адкрыцця торэнту"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Непрызнаны URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission не ведае, як выкарыстоўваць \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Гэтая магнітная спасылка, здаецца, не прызначаны для BitTorrent. Магнітныя спасылкі BitTorrent маюць падзел, які змяшчае \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s вольна"
|
||||
|
@ -2124,15 +2114,15 @@ msgstr "Пошук DNS схібіў: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Не атрымалася злучыцца"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Немагчыма злучыцца з трэкерам"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Трэкер не адказвае"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Паспяхова"
|
||||
|
||||
|
@ -2303,7 +2293,7 @@ msgstr "Спыненне"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Не перанакіроўваць"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Стан зменены з \"%1$s\" на \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "Не атрымалася распакаваць чорны спіс: %s
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s запушчана"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Загружаны %d торэнты"
|
||||
|
@ -2396,7 +2386,7 @@ msgstr "Зроблена"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Скончана"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Спампаваная частка %<PRIu32> не прайшла праверку кантрольнай сумы"
|
||||
|
@ -2461,5 +2451,10 @@ msgstr "Немагчыма разабраць змесціва файла"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Правяраецца торэнт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервер вярнуў \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Памылка пры адкрыцці \"%s\""
|
||||
|
|
45
po/bg.po
45
po/bg.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bg/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Няма данни"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Проверява се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
|
@ -2039,31 +2039,21 @@ msgstr "Торент файла «%s» съдържа неизвестна гр
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на торента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Непознат уеб адрес"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission не знае как да обработи «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Изглежда, че magnet линка е предназначен за нещо различно от BitTorrent. Магнет линковете за BitTorrent имат раздел, съдържащ «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s свободно"
|
||||
|
@ -2086,15 +2076,15 @@ msgstr "Търсенето на DNS е неуспешно: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Свързването е неуспешно"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Не може да се осъществи връзка с тракера"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Тракерът не отговаря"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успех"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,7 +2255,7 @@ msgstr "Спиране"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Не се пренасочва"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Състоянието е променено от «%1$s» на «%2$s»"
|
||||
|
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Грешка при декомпресирането на блокови
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s е стартиран"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Заредени %d торента"
|
||||
|
@ -2358,7 +2348,7 @@ msgstr "Приключен"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завършен"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Парчето %<PRIu32>, което беше свалено, не беше тествано за контролна сума"
|
||||
|
@ -2423,5 +2413,10 @@ msgstr "Не може да се анализира съдържанието на
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Проверка на торента"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сървъра върна «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Грешка при отварянето на «%s»"
|
||||
|
|
44
po/bn.po
44
po/bn.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bn/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "কোনটিই নয়"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "প্রমাণ করা"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ত্রুটি"
|
||||
|
||||
|
@ -2018,31 +2018,21 @@ msgstr "টরেন্ট ফাইল \"%s\" একটি অজানা ত
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "টরেন্ট খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "অচেনা URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "ট্রান্সমিশন অবগত নয় যে কিভাবে \"%s\" ব্যবহার করতে হবে"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "এই ম্যাগনেট লিংকটি প্রদর্শত হচ্ছে বিট টরেন্ট ছাড়া অন্য কিছুকে মনস্হ করে। বিট টরেন্ট ম্যাগনেট লিঙ্কের একটি অংশ আছে যা \"%s\" ধারণ করছে।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2065,15 +2055,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2244,7 +2234,7 @@ msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "সম্মুখে নয়"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "অবস্হা \"%2$s\" হতে \"%1$s\" পরিবর্তিত হয়েছে"
|
||||
|
@ -2293,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s শুরু করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d টরেন্ট লোড হয়েছে"
|
||||
|
@ -2337,7 +2327,7 @@ msgstr "সম্পন্ন"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "সম্পন্ন করা"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2402,5 +2392,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "টরেন্ট পরীক্ষা করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "পুনরাগত সার্ভার \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" খোলার সময় ত্রুটি হচ্ছে"
|
||||
|
|
36
po/bo.po
36
po/bo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bo/)\n"
|
||||
"Language: bo\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1976,31 +1976,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2023,15 +2013,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2251,7 +2241,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/br.po
36
po/br.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/br/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tra ebet"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fazi"
|
||||
|
||||
|
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Graet eo"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Echu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/bs.po
44
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/bs/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Provjeravam"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2038,31 +2038,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ova magnetna veza izgleda da je postavljena za nešto drugo a ne za Bit torent. Magnetne veze Bit torenta imaju sekciju koja sadrži „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2085,15 +2075,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2313,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2421,3 +2411,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server je vratio „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja „%s“"
|
||||
|
|
59
po/ca.po
59
po/ca.po
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
|
||||
# jmontane, 2017
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020
|
||||
# jmontane, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Comentari:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1256
|
||||
msgid "Web Seeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llavors web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
|
||||
msgid "Down"
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Baixa"
|
|||
#: ../gtk/file-list.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer com a «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#. add file column
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "S'està verificant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errors"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Client de BitTorrent"
|
|||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
|
||||
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "torrents;baixada;pujada;compartir;compartició:pujar:baixar;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
|
||||
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
|
||||
|
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides."
|
|||
#: ../gtk/util.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El fitxer torrent «%s» ja és en ús per «%s.»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2032,31 +2032,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error en obrir el torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Error en obrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL no reconegut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission no sap com utilitzar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aquest enllaç magnet sembla estar destinat a una cosa diferent de BitTorrent. Els enllaços magnet de BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s lliures"
|
||||
|
@ -2073,21 +2063,21 @@ msgstr "Error desconegut"
|
|||
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DNS Lookup failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consulta DNS ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "La connexió ha fallat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el rastrejador"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "El rastrejador no ha respost"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2258,7 +2248,7 @@ msgstr "S'està aturant"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "No redireccionat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
|
||||
|
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "Error en descomprimir la llista de bloqueigs: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "S'han carregat %d torrents"
|
||||
|
@ -2351,7 +2341,7 @@ msgstr "Fet"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2416,5 +2406,10 @@ msgstr "No es pot analitzar el contingut del fitxer"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "S'està verificant el torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error en obrir «%s»"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ca@valencia/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "S'està verificant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errors"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL no reconegut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "El Transmission no sap com utilitzar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Este enllaç magnet pareix estar destinat a una cosa diferent que el BitTorrent. Els enllaços magnet del BitTorrent tenen una secció que conté «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "S'està parant"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "No redireccionat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "L'estat ha canviat de «%1$s» a «%2$s»"
|
||||
|
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "S'han carregat %d torrents"
|
||||
|
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Fet"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "S'està verificant el torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "El servidor ha retornat «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Client de BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir «%s»"
|
||||
|
|
36
po/ceb.po
36
po/ceb.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Cebuano (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ceb/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ckb.po
36
po/ckb.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Central Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ckb/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچ"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ههڵه"
|
||||
|
||||
|
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/cs.po
44
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Ověřování"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
|
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání torrentu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Neznámá URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission neví, jak použít \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Zdá se, že tento magnet link je určen pro něco jiného než BitTorrent. Magnet linky pro BitTorrent mají část obsahující \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Zastavuje se"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nepřesměrováno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s spuštěn"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Načteno %d torrentů"
|
||||
|
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Hotovo"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Úplné"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2433,5 +2423,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Ověřování torrentu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "BitTorrent klient Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Chyba při otevírání \"%s\""
|
||||
|
|
36
po/cy.po
36
po/cy.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cy/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Dim"
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
93
po/da.po
93
po/da.po
|
@ -4,16 +4,16 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# scootergrisen, 2019
|
||||
# scootergrisen, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Kopiér _magnet-link til udklipsholder"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:85
|
||||
msgid "Open URL…"
|
||||
msgstr "Åbn URL..."
|
||||
msgstr "Åbn URL …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:85
|
||||
msgid "Open _URL…"
|
||||
msgstr "Åbn _URL..."
|
||||
msgstr "Åbn _URL …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:86 ../gtk/actions.c:87
|
||||
msgid "Open a torrent"
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Start alle"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:97
|
||||
msgid "Set _Location…"
|
||||
msgstr "Angiv p_lacering..."
|
||||
msgstr "Angiv p_lacering …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:98
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Opret en torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:100
|
||||
msgid "_New…"
|
||||
msgstr "_Ny..."
|
||||
msgstr "_Ny …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:101
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Hastighed"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:519
|
||||
msgid "Honor global _limits"
|
||||
msgstr "Respektér globale _grænser"
|
||||
msgstr "Overhold globale _grænser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr "Oprettet af %1$s"
|
|||
#: ../gtk/details.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created on %1$s"
|
||||
msgstr "Oprettet d. %1$s"
|
||||
msgstr "Oprettet %1$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created by %1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "Oprettet af %1$s d. %2$s"
|
||||
msgstr "Oprettet af %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:877
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "Sat i kø for at efterspørge flere modparter"
|
|||
#: ../gtk/details.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>"
|
||||
msgstr "Efterspørger flere modparter nu… <small>%s</small>"
|
||||
msgstr "Efterspørger flere modparter nu … <small>%s</small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
|
||||
msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere %s %s siden"
|
||||
msgstr "Tracker havde %s%'d seedere og %'d leechere%s %s siden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
|
||||
msgstr "Fik en scrape-fejl \"%s%s%s\" %s tilbage"
|
||||
msgstr "Fik en fejl ved scrape \"%s%s%s\" %s tilbage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Sat i kø for at bede om modpartsantal"
|
|||
#: ../gtk/details.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>"
|
||||
msgstr "Efterspørger modpartsantal nu… <small>%s</small>"
|
||||
msgstr "Efterspørger modpartsantal nu … <small>%s</small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2537
|
||||
msgid "List contains invalid URLs"
|
||||
|
@ -774,8 +774,8 @@ msgstr[1] "Slet disse %d torrents downloadede filer?"
|
|||
#: ../gtk/dialogs.c:113
|
||||
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
|
||||
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
|
||||
msgstr[0] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket."
|
||||
msgstr[1] "Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket."
|
||||
msgstr[0] "Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen."
|
||||
msgstr[1] "Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:118
|
||||
msgid "This torrent has not finished downloading."
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificerer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "<b>Lukker forbindelser</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:984
|
||||
msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
|
||||
msgstr "Sender upload/download totaler til tracker…"
|
||||
msgstr "Sender upload/download samlet til tracker …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:988
|
||||
msgid "_Quit Now"
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Ny torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:194
|
||||
msgid "Creating torrent…"
|
||||
msgstr "Opretter torrent..."
|
||||
msgstr "Opretter torrent …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
|
||||
msgid "No source selected"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Kunne ikke flytte torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/relocate.c:111
|
||||
msgid "This may take a moment…"
|
||||
msgstr "Dette kan tage et øjeblik..."
|
||||
msgstr "Dette kan tage et øjeblik …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153
|
||||
msgid "Set Torrent Location"
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Varighed:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/stats.c:149
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
msgstr "Samlet"
|
||||
|
||||
#. %1$s is how much we've got,
|
||||
#. %2$s is how much we'll have when done,
|
||||
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Opdater blokeringsliste"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:463
|
||||
msgid "Getting new blocklist…"
|
||||
msgstr "Downloader ny blokeringsliste..."
|
||||
msgstr "Downloader ny blokeringsliste …"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
|
||||
msgid "Allow encryption"
|
||||
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Port er <b>åben</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
|
||||
msgid "<i>Testing TCP port…</i>"
|
||||
msgstr "<i>Tester TCP-port…</i>"
|
||||
msgstr "<i>Tester TCP-port …</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
|
||||
msgid "Listening Port"
|
||||
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:227
|
||||
msgid "Total Ratio"
|
||||
msgstr "Totalt forhold"
|
||||
msgstr "Samlet forhold"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:228
|
||||
msgid "Session Ratio"
|
||||
|
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Sessionsforhold"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:229
|
||||
msgid "Total Transfer"
|
||||
msgstr "Total overførsel"
|
||||
msgstr "Samlet overførsel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:230
|
||||
msgid "Session Transfer"
|
||||
|
@ -2040,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Ikke genkendt URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ved ikke hvordan man anvender \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dette magnet-link ser ud til at være tiltænkt noget andet end BitTorrent. BitTorrent magnet-links har en sektion med \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s ledig"
|
||||
|
@ -2087,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-opslag mislykkedes: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tracker"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Tracker svarede ikke"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succes"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2210,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte kildeadresse %s på %<PRIdMAX>: %s"
|
|||
#: ../libtransmission/net.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde socket %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %<PRIdMAX> til %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:436
|
||||
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
|
||||
|
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr "Stopper"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ikke videresendt"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2315,7 +2305,7 @@ msgstr "Fejl ved dekomprimering af blokeringslist: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s startet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Indlæste %d torrents"
|
||||
|
@ -2359,7 +2349,7 @@ msgstr "Udført"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Færdig"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Stykke %<PRIu32>, som netop er blevet downloadet, fejlede sin tjeksumstest"
|
||||
|
@ -2424,5 +2414,10 @@ msgstr "Filens indhold kan ikke parses"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificerer torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server svarede \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\""
|
||||
|
|
53
po/de.po
53
po/de.po
|
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||
# Moritz Bruder <muesli4@gmail.com>, 2017
|
||||
# sfan5 <sfan5@ymail.com>, 2017
|
||||
# Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019
|
||||
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sami Bosch <sami.bosch@student.uclouvain.be>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
|
@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Prüfung läuft"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
|
@ -1353,13 +1354,13 @@ msgstr "%s verbleibend"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
|
||||
#. up speed, up symbol
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
|
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "BitTorrent-Programm"
|
|||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
|
||||
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrents;Herunterladen;Hochladen;Teilen;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
|
||||
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
|
||||
|
@ -2079,31 +2080,21 @@ msgstr "Die Torrent-Datei »%s« stieß auf einen unbekannten Fehler."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Unbekannte Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission weiß nicht, wie »%s« verwendet werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dieser Magnet-Link scheint für etwas anders gedacht zu sein als BitTorrent. BitTorrent-Magnet-Links enthalten einen Abschnitt mit »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s frei"
|
||||
|
@ -2126,15 +2117,15 @@ msgstr "DNS Lookup fehlgeschlagen: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Konnte nicht zu Tracker verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Tracker antwortete nicht"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
|
||||
|
@ -2305,7 +2296,7 @@ msgstr "Wird angehalten"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nicht weitergeleitet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Status von »%1$s« auf »%2$s« geändert"
|
||||
|
@ -2354,7 +2345,7 @@ msgstr "Fehler bei Dekomprimierung der Blockliste: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s gestarted"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d Torrents geladen"
|
||||
|
@ -2398,7 +2389,7 @@ msgstr "Fertig"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Vollständig"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Teil %<PRIu32>, welches gerade runtergeladen wurde, hat ihren Prüfsumme Test fehlgeschlagen"
|
||||
|
@ -2462,3 +2453,11 @@ msgstr "Konnte Dateiinhalt nicht parsen"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent wird überprüft"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server meldete »%1$ld %2$s«"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«"
|
||||
|
|
44
po/el.po
44
po/el.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 49b67765f7beecf7587147363d590d62, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/el/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Γίνεται επαλήθευση"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
|
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγν
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Το Transmission δεν ξέρει πώς να χρησιμοποιήσει το \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος magnet φαίνεται πως δεν προορίζονταν για το BitTorrent αλλα για κάτι άλλο. Οι σύνδεσμοι magnet για το BitTorrent έχουν ένα τμήμα που περιέχει \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s ελεύθερα"
|
||||
|
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Η αναζήτηση DNS απέτυχε: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον ιχνηλάτη"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Ο ιχνηλάτης δεν αποκρίθηκε."
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Επιτυχία"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Διακόπτεται"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Δεν έγινε προώθηση"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Φορτώθηκαν %d torrent"
|
||||
|
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Έτοιμο"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Ολοκληρωμένο"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2432,3 +2422,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/en_AU.po
44
po/en_AU.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_AU/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verifying"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error opening torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Unrecognised URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "Stopping"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Not forwarded"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s started"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Loaded %d torrents"
|
||||
|
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "Done"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complete"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifying torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/en_CA.po
44
po/en_CA.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_CA/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verifying"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2015,31 +2015,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error opening torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Unrecognized URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2062,15 +2052,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2241,7 +2231,7 @@ msgstr "Stopping"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Not forwarded"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2290,7 +2280,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s started"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Loaded %d torrents"
|
||||
|
@ -2334,7 +2324,7 @@ msgstr "Done"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complete"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2399,5 +2389,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifying torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/en_GB.po
44
po/en_GB.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/en_GB/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verifying"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error opening torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Unrecognised URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Stopping"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Not forwarded"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s started"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Loaded %d torrents"
|
||||
|
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Done"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complete"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2407,5 +2397,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifying torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error opening \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/eo.po
44
po/eo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eo/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Neniom"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Kontrolante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
|
@ -2029,31 +2029,21 @@ msgstr "La torent-dosiero \"%s\" trovis nekonatan eraron."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Eraro malfermante torenton"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Nerekonita URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ne scias kiel uzi \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2076,15 +2066,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2255,7 +2245,7 @@ msgstr "Haltigas"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ne plusendita"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s lanĉita"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Ŝargis %d torentojn"
|
||||
|
@ -2348,7 +2338,7 @@ msgstr "Farita"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompleta"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2413,5 +2403,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Kontrolas torenton"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Servilo respondis \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-Kliento"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" estis nemalfermebla"
|
||||
|
|
48
po/es.po
48
po/es.po
|
@ -6,16 +6,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
|
||||
# Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017
|
||||
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Monclus <alfredomonclus@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2098,31 +2097,21 @@ msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error al abrir el torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Error al abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL no reconocida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Tranmission no sabe cómo usar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Este enlace magnet parece estar destinado para algo más que BitTorrent. Los enlaces magnet de BitTorrent tienen una sección que contiene «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s Libre"
|
||||
|
@ -2145,15 +2134,15 @@ msgstr "Busqueda DNS fallifa: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Conexión fallida"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al rastreador"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "El rastreador no respondió:"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
|
@ -2324,7 +2313,7 @@ msgstr "Deteniendo"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "No reenviado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "El estado cambió de «%1$s» a «%2$s»"
|
||||
|
@ -2373,7 +2362,7 @@ msgstr "Error descomprimiendo blocklist: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Cargados %d torrents"
|
||||
|
@ -2417,7 +2406,7 @@ msgstr "Hecho"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Pieza %<PRIu32>, que fue descargada, falló test de checksum"
|
||||
|
@ -2482,5 +2471,10 @@ msgstr "No se pudo analizar el contenido del archivo"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificando el torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "El servidor ha devuelto «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error al abrir «%s»"
|
||||
|
|
44
po/et.po
44
po/et.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/et/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Kontrollimine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Tõrkega"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Viga torrenti avamisel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Viga \"%s\" avamisel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Tundmatu URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ei oska URL-i \"%s\" kasutada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tundub, et see magnetlink on millegi muu kui BitTorrenti jaoks mõeldud. BitTorrenti magnetlinkides sisaldub \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Peatamine"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Pole suunatud"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks"
|
||||
|
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s alustatud"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Laaditi %d torrentit"
|
||||
|
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Valmis"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2404,5 +2394,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrenti kontrollimine"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server vastas \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission, BitTorrenti klient"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Viga \"%s\" avamisel"
|
||||
|
|
44
po/eu.po
44
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Xabier Martin <Iparra@iparra.eus>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/eu/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
|
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent-fitxategiak errore ezezaguna aurkitu du."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Errorea torrent-a irekitzean"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission-ek ez daki \"%s\" nola erabili"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Magent esteka hau BitTorrent ez den beste zerbaitetarako sortu zela dirudi. BitTorrent motako magnet estekek \"%s\" duen atal bat daukate."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Gelditzen"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Berbidali gabe"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Egoera aldatu egin da \"%1$s\"-tik \"%2$s\"-ra"
|
||||
|
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s abiarazi da"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrent kargatu dira"
|
||||
|
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Egina"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Osatua"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2401,5 +2391,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent-a egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Zerbitzariak \"%1$ld %2$s\" itzuli du"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent bezeroa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Errorea \"%s\" irekitzean"
|
||||
|
|
44
po/fa.po
44
po/fa.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fa/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "در حال وارسی"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
|
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "پروندهٔ تورنت «%s» با خطایی ناشناخته روب
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "خطا در گشودن تورنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "گشا در گشودن «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی شناخته نشده"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "ترنسمیشن نمیداند چهگونه از «%s» استفاده کند"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "به نظر میرسد پیوند مغناطیسی برای چیزی غیر از بیتتورنت در نظر گرفته شده. پیوندهای مغناطیسی بیتتورنت بخشی شامل «%s» دارند."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "کارساز برگرداند «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "کارخواه بیتتورنت ترنسمیشن"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "گشا در گشودن «%s»"
|
||||
|
|
72
po/fi.po
72
po/fi.po
|
@ -6,16 +6,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
|
||||
# Otto Koskelah <otto@nise.fi>, 2017
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017
|
||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
|
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "%s jäljellä"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
|
||||
#. up speed, up symbol
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Virhe: %s"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan metadataa %1$'d %2$s (%3$d%% valmiina)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
|
||||
msgid "peer"
|
||||
|
@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan %1$'d %2$s"
|
||||
|
||||
#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladataan %1$'d/%2$'d %3$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1848,6 +1848,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
|
||||
" (%1$s down, %2$s up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n"
|
||||
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1855,6 +1857,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
|
||||
" (%1$s down, %2$s up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n"
|
||||
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa."
|
|||
#: ../gtk/util.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent-tiedostoa \"%s\" käyttää jo \"%s.\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2036,31 +2040,21 @@ msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Virhe avattaessa torrenttia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Virhe avatessa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tämä magneettilinkki vaikuttaa olevan tarkoitettu jotain muuta kuin BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon sisältyy \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s vapaana"
|
||||
|
@ -2083,15 +2077,15 @@ msgstr "DNS-haku epäonnistui: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Yhteys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Onnistui"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,7 +2256,7 @@ msgstr "Pysäytetään"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ei välitetty"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s"
|
||||
|
@ -2284,16 +2278,16 @@ msgstr "%s ei ole kelvollinen osoite"
|
|||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ei ole IPv4- tai IPv6-osoite. RPC-kuuntelijoiden tulee olla IPv4:ää tai IPv6:tta"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä osoitteessa %s:%d%s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
|
||||
msgid "Whitelist enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sallittujen lista käytössä"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
|
@ -2311,14 +2305,14 @@ msgstr "Virhe estolistaa purkaessa: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s käynnistettiin"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Ladattiin %d torrenttia"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
|
||||
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magneettitorrentin metadata ei ole käyttökelpoista"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2355,7 +2349,7 @@ msgstr "Valmis"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Osa %<PRIu32>, joka ladattiin juuri, ei läpäise tarkistussummatestiä"
|
||||
|
@ -2419,3 +2413,11 @@ msgstr "Tiedoston sisällön jäsentäminen ei onnistu"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan torrenttia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Palvelin vastasi \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Virhe avatessa \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/fil.po
44
po/fil.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fil/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Wala"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "May Mali"
|
||||
|
||||
|
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr "Ang torrent file \"%s\" ay naka"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "May mali sa pagbubukas ng torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Hindi kilalang URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Hindi alam ng Transmission kung paano gamitin ang \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kumpleto"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2389,3 +2379,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" ang ibinalik ng server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "May mali sa pagbubukas ng \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/fo.po
44
po/fo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fo/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Eingin"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Villa"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Torrentfílan \"%s\" kom fram á eina ókenda villu."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Villa við upplatan av torrenti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Ikki viðurkendur URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission veit ikki, hvussu ein nýtur \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Steðgi"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ikki endursent"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Standur broyttur úr \"%1$s\" til \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s byrjað"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Løddi %d torrentar"
|
||||
|
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "Liðugt"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Fullgjørt"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Vátti torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Ambætarin kom aftur við \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-viðskiftari"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Villa við upplatan av \"%s\""
|
||||
|
|
57
po/fr.po
57
po/fr.po
|
@ -8,18 +8,18 @@
|
|||
# Philippe Janocha, 2017
|
||||
# Alexandre <a.github@jouand.in>, 2017
|
||||
# Benjamin Masse, 2018
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2019
|
||||
# AO <ao@localizationlab.org>, 2019
|
||||
# Jean de la Mouche, 2020
|
||||
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean de la Mouche, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
|
@ -761,14 +761,14 @@ msgstr "Propriétés de %s"
|
|||
#: ../gtk/details.c:3013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d Torrent Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de %d torrents"
|
||||
msgstr "Propriétés de %'d torrents"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove torrent?"
|
||||
msgid_plural "Remove %d torrents?"
|
||||
msgstr[0] "Enlever le torrent ?"
|
||||
msgstr[1] "Enlever ces %d torrents ?"
|
||||
msgstr[0] "Enlever le torrent ?"
|
||||
msgstr[1] "Enlever les %d torrents ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Vérification en cours"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Total"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
|
||||
msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s% %)"
|
||||
msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s%%)"
|
||||
|
||||
#. %1$s is how much we've got,
|
||||
#. %2$s is the torrent's total size,
|
||||
|
@ -2023,31 +2023,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Erreur d’ouverture du torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Erreur d’ouverture de « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "L’URL n’est pas reconnue"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ce lien magnet semble destiné à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent comprennent une section « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s libres"
|
||||
|
@ -2070,15 +2060,15 @@ msgstr "Échec de la recherche DNS : %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "La connexion a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au traqueur"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Le traqueur n’a pas répondu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Réussi"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,7 +2239,7 @@ msgstr "Arrêt"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "N’est pas réacheminé"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »"
|
||||
|
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr "Erreur de compression de la liste de blocage : %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s démarré"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents chargés"
|
||||
|
@ -2342,7 +2332,7 @@ msgstr "Effectué"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "La vérification de la somme de contrôle a échoué pour le morceau % <PRIu32>"
|
||||
|
@ -2407,5 +2397,10 @@ msgstr "Impossible d’analyser le contenu du fichier"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Vérification du torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erreur d’ouverture de « %s »"
|
||||
|
|
44
po/fr_CA.po
44
po/fr_CA.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fr_CA/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Vérification"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL non reconnue"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ne sait pas comment utiliser « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ce lien magnet semble prévu à autre chose que BitTorrent. Les liens magnet BitTorrent ont une section contenant « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "Arrêt"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Non redirigé"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "État changé de « %1$s » à « %2$s »"
|
||||
|
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s démarré"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents chargés"
|
||||
|
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Terminé"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Vérification du torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Le serveur a retourné « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s »"
|
||||
|
|
36
po/ga.po
36
po/ga.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ga/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/gl.po
44
po/gl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/gl/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2021,31 +2021,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Atopouse un erro ao abrir o torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL non recoñecido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission non sabe como utilizar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Esta ligazón «magnet» semella estar destinado para algo máis que BitTorrent. As ligazóns «magnet» de BitTorrent teñen unha sección que conten «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2068,15 +2058,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2247,7 +2237,7 @@ msgstr "Dentendo"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Non reenviado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»"
|
||||
|
@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Cargados %d torrents"
|
||||
|
@ -2340,7 +2330,7 @@ msgstr "Feito"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2405,5 +2395,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificando torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "O servidor devolveu «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s»"
|
||||
|
|
62
po/gv.po
62
po/gv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund Potts <edpotts@hotmail.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Manx <gv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2391,20 +2381,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add URL"
|
||||
#~ msgstr "Cur URL stiagh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Add File..."
|
||||
#~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Torrent"
|
||||
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add _URL..."
|
||||
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
|
||||
#~ msgid "Add URL..."
|
||||
#~ msgstr "Cur URL stiagh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_New..."
|
||||
#~ msgstr "_Noa..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add URL..."
|
||||
#~ msgstr "Cur URL stiagh..."
|
||||
#~ msgid "_Add File..."
|
||||
#~ msgstr "Cur Coadan _Stiagh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add URL"
|
||||
#~ msgstr "Cur URL stiagh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add _URL..."
|
||||
#~ msgstr "Cur _URL stiagh..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a Torrent"
|
||||
#~ msgstr "Cur Torrent stiagh"
|
||||
|
|
36
po/hi.po
36
po/hi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hi/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "कोई नहीं"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "त्रुटि"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "टोरेंट संचिका \"%s\" में कोई अज
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "टोरेंट खोलने में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "यूआरएल पहचानयोग्य नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "ट्रांसमिशन नहीं जानता है कि \"%s\" कैसे उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "रोक रहा है"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "अग्रसारित नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "स्थिति परिवर्तन \"%1$s\" से \"%2$s\" हो गया है"
|
||||
|
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s शुरु है"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d टोरेंट लोड हुआ"
|
||||
|
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "किया गया"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "पूर्ण"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
183
po/hr.po
183
po/hr.po
|
@ -3,14 +3,18 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
|
||||
# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hr/)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nijedan"
|
||||
|
||||
|
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Komentar:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1256
|
||||
msgid "Web Seeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web djeljitelji"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
|
||||
msgid "Down"
|
||||
|
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Nizak"
|
|||
#: ../gtk/file-list.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjelo preimenovanje datoteke kao \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. add file column
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:957 ../gtk/msgwin.c:289
|
||||
|
@ -862,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Provjera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
|
@ -873,12 +877,12 @@ msgstr "_Prikaži:"
|
|||
#: ../gtk/filter.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Show %'d of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Prikaži %'d od:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška registracije Transmissiona kao %s rukovatelja: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -921,11 +925,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:746
|
||||
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmission je program za dijeljenje datoteka. Kada pokrenete torrent, njegovi podaci će biti dostupni ostalim korisnicima putem slanja. Za sav sadržaj koji dijelite Vi ste odgovorni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:749
|
||||
msgid "I _Agree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slažem _se"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:980
|
||||
msgid "<b>Closing Connections</b>"
|
||||
|
@ -1309,13 +1313,13 @@ msgstr "%s preostalo"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
|
||||
|
||||
#. up speed, up symbol
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
|
@ -1345,39 +1349,39 @@ msgstr "Greška: %s"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje meta podataka s %1$'d %2$s (%3$d%% završeno)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
|
||||
msgid "peer"
|
||||
msgid_plural "peers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "točka"
|
||||
msgstr[1] "točke"
|
||||
msgstr[2] "točka"
|
||||
|
||||
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s)
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s i %4$'d %5$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276
|
||||
msgid "web seed"
|
||||
msgid_plural "web seeds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "web djelitelj"
|
||||
msgstr[1] "web djelitelja"
|
||||
msgstr[2] "web djelitelja"
|
||||
|
||||
#. Downloading from 3 web seed (s)
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje s %1$'d %2$s"
|
||||
|
||||
#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje s %1$'d od %2$'d %3$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "U pripravi"
|
|||
#: ../gtk/tr-icon.c:80 ../gtk/tr-icon.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (Limit: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Ograničenje: %s)"
|
||||
|
||||
#. %1$s: current upload speed
|
||||
#. * %2$s: current upload limit, if any
|
||||
|
@ -1441,15 +1445,15 @@ msgstr "Dodavanje"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:260
|
||||
msgid "Automatically add .torrent files _from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatski dodaj .torrent datoteku _s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:267
|
||||
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži dijalog mogućnosti _torrenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:271
|
||||
msgid "_Start added torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pokreni dodane torrente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:280
|
||||
msgid "Save to _Location:"
|
||||
|
@ -1457,15 +1461,15 @@ msgstr "Spremi u _lokaciju:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:287
|
||||
msgid "Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzmi red čekanja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:289
|
||||
msgid "Ma_ximum active downloads:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na_jviše aktivnih preuzimanja:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:293
|
||||
msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanja dijeljenja podataka u zadnjih _N minuta je aktivno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170
|
||||
msgid "Incomplete"
|
||||
|
@ -1593,12 +1597,12 @@ msgstr "Omogući _automatsku nadopunu"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:747
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udaljeno upravljanje"
|
||||
|
||||
#. "enabled" checkbutton
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:750
|
||||
msgid "Allow _remote access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopusti _udaljeni pristup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:756
|
||||
msgid "_Open web client"
|
||||
|
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Loz_inka:"
|
|||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:792
|
||||
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopusti samo ove IP a_drese:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:816
|
||||
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
|
||||
|
@ -1820,7 +1824,7 @@ msgstr "Mreža"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1259
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udaljeni pristup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:127
|
||||
msgid "Torrent"
|
||||
|
@ -1848,6 +1852,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
|
||||
" (%1$s down, %2$s up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite za onemogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
|
||||
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1855,6 +1861,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
|
||||
" (%1$s down, %2$s up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite za omogućavanje alternativnog ograničenja brzine\n"
|
||||
" (%1$s preuzimanje, %2$s slanje)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1914,15 +1922,15 @@ msgstr "Preuzimajte i dijelite datoteke preko BitTorrenta"
|
|||
#. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file.
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16
|
||||
msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BitTorrent je točka-u-točka protokol dijeljenja datoteka koji se uobičajeno koristi za prijenos velike količine podataka između više korisnika."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmission je BitTorrent klijent s jednostavnim korisničkim sučeljem povrh višeplatformske pozadine. Izvorna korisnička sučelja su dostupna za OS X i Windowse, kao i naredbeni redak i web sučelja."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26
|
||||
msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitne značajke Transmissiona uključuju podršku za lokalno otkrivanje točaka, šifriranje, DHT, µTP, PEX i Magnetne poveznice."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
|
||||
msgid "BitTorrent Client"
|
||||
|
@ -1931,15 +1939,15 @@ msgstr "BitTorrent klijent"
|
|||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
|
||||
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "torrenti;preuzimanje;slanje;dijeli;dijeljenje;"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
|
||||
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokreni Transmission sa svim torentima pauziranim"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
|
||||
msgid "Start Transmission Minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokreni Trasmission smanjen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:36
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
|
@ -2029,7 +2037,7 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" sadrži nevažeće podatke."
|
|||
#: ../gtk/util.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent datoteku \"%s\" već koristi \"%s.\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2040,64 +2048,54 @@ msgstr "Torrent datoteka \"%s\" se susrela s nepoznatom greškom."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju torrenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Nepoznat URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ne zna kako koristiti \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Čini se da je ova magnetna poveznica namijenjena za nešto drugo, a ne za BitTorrent. BitTorrent magnetne poveznice imaju dio koji sadrži \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s slobodno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer-http.c:221 ../libtransmission/announcer-http.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratitelj vraća HTTP kôd odgovora %1$ld (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoznata greška"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DNS Lookup failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS pretraga neuspjela: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspješno povezivanje"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspješno povezivanje s pratiteljem"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratitelj ne odgovara"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uspješno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2128,7 +2126,7 @@ msgstr "Popis blokiranja \"%s\" je ažuriran s %zu zapisa"
|
|||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće dobivanje direktorija za \"%1$s\": %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2142,21 +2140,21 @@ msgstr "Nemoguće otvoriti \"%1$s\": %2$s"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potpuno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:212
|
||||
msgid "sparse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "djelomično"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće unaprijed zauzeti datoteku \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>): %4$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unaprijed zauzeta datoteka \"%1$s\" (%2$s, veličina: %3$<PRIu64>)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr "Stvaratelj torrenta preskače datoteku \"%s\": %s"
|
|||
#: ../libtransmission/makemeta.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjelo postavljanje veličine djelića na %s, ostavljam na %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/metainfo.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2215,12 +2213,12 @@ msgstr "Ulaz %d uspješno proslijeđen"
|
|||
#: ../libtransmission/net.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće postavljanje adrese %s na %<PRIdMAX>: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće povezivanje priključnice %<PRIdMAX> sa %s, ulaz %d (greška br. %d - %s)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:436
|
||||
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
|
||||
|
@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Provjerite lokalne podatke! Dio #%zu je oštećen."
|
|||
#: ../libtransmission/platform.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for web interface file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraživanje datoteke web sučelja \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29
|
||||
msgid "Port Forwarding"
|
||||
|
@ -2266,7 +2264,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nije proslijeđeno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Status izmijenjen iz \"%1$s\" u \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2278,35 +2276,35 @@ msgstr "Zaustavljeno"
|
|||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find settings key \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjeli pronalazak postavke ključa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a valid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nije valjana adresa"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nije IPv4 ili IPv6 adresa. RPC osluškivatelji moraju biti IPv4 ili IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posluživanje RPC i Web zahtjeva na %s:%d%s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1249
|
||||
msgid "Whitelist enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis dozvoljenih omogućen"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1254
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrebna je lozinka"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška raspakiravanja popisa blokiranih: %s (%d)"
|
||||
|
||||
#. first %s is the application name
|
||||
#. second %s is the version number
|
||||
|
@ -2315,14 +2313,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s pokrenuto"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Učitano %d torrenata"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:310
|
||||
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta podaci magnetnih torrenta nisu upotrebljivi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2359,10 +2357,10 @@ msgstr "Gotovo"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Završeno"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dijelić %<PRIu32>, koji je upravo preuzet, neuspio test kontrolnog zbroja"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:29
|
||||
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
|
||||
|
@ -2418,11 +2416,16 @@ msgstr "Spremljeno \"%s\""
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/variant.c:1264
|
||||
msgid "Unable to parse file content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspjela obrada sadržaja datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Provjera torrenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klijent"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Poslužitelj je vratio \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\""
|
||||
|
|
93
po/hu.po
93
po/hu.po
|
@ -7,17 +7,17 @@
|
|||
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
|
||||
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2017
|
||||
# Márton Fazekas <zseliakiraly@gmail.com>, 2018
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2019
|
||||
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020
|
||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "nincs"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:31
|
||||
msgid "Sort by _Activity"
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "_Megjelenítés:"
|
|||
#: ../gtk/filter.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Show %'d of:"
|
||||
msgstr "%'d megjelenítése ennyiből:"
|
||||
msgstr "%'d _megjelenítése ennyiből:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:618
|
||||
msgid "Start minimized in notification area"
|
||||
msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon"
|
||||
msgstr "Indítás az értesítési területen, kis méretben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:619
|
||||
msgid "Show version number and exit"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy@openscope.org>\n"
|
||||
"Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||||
" Baranyai Márk https://launchpad.net/~baranyai-mark\n"
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "„%s” létrehozva"
|
|||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
|
||||
msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”"
|
||||
msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL: „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
|
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Megszakítva"
|
|||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” írásakor: %s"
|
||||
|
||||
#. how much data we've scanned through to generate checksums
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113
|
||||
|
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "_Jelszó:"
|
|||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:792
|
||||
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
|
||||
msgstr "Csak a következő IP cí&mek engedélyezése:"
|
||||
msgstr "Csak a következő IP cí_mek engedélyezése:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:816
|
||||
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
|
||||
msgstr "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*"
|
||||
msgstr "Az IP-címekben lehetnek helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:835
|
||||
msgid "Addresses:"
|
||||
|
@ -2029,13 +2029,13 @@ msgstr[1] "%'d perc"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d second"
|
||||
msgid_plural "%'d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%'d mp."
|
||||
msgstr[1] "%'d mp."
|
||||
msgstr[0] "%'d másodperc"
|
||||
msgstr[1] "%'d másodperc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
|
||||
msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” torrentfájl érvénytelen adatokat tartalmaz."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2045,37 +2045,27 @@ msgstr "A(z) „%s” torrentfájlt már a(z) „%s” használja."
|
|||
#: ../gtk/util.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
||||
msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” torrentfájl ismeretlen hibát észlelt."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:271
|
||||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Ismeretlen URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s szabad"
|
||||
|
@ -2098,58 +2088,58 @@ msgstr "DNS feloldás sikertelen: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Kapcsolat sikertelen"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a követőhöz"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "A követő nem válaszolt"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Siker"
|
||||
msgstr "Sikeres"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s"
|
||||
msgstr "A(z) „%1$s” nem olvasható: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
|
||||
msgstr "A „%s” tiltólista %zu elemű."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” tiltólista %zu bejegyzést tartalmaz"
|
||||
|
||||
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
|
||||
msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elem kihagyva"
|
||||
msgstr "a tiltólista %d. sorában lévő érvénytelen cím kihagyva"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 ../libtransmission/variant.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s"
|
||||
msgstr "A(z) „%1$s”' fájl nem menthető: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
|
||||
msgstr "„%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” tiltólista frissítve %zu bejegyzéssel"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "Nem kérhető el a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s"
|
||||
msgstr "Nem kérhető le a(z) „%1$s” könyvtár: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:174 ../libtransmission/file-posix.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s"
|
||||
msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
|
||||
msgstr "A(z) „%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:207
|
||||
msgid "full"
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "Leállítás"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nincs átirányítva"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”"
|
||||
|
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "Hiba a blokklista kibontásakor: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s elindítva"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrent betöltve"
|
||||
|
@ -2370,7 +2360,7 @@ msgstr "Kész"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Befejezve"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "A(z) %<PRIu32>. elem, amely most töltődött le, nem ment át az ellenőrzőösszeg teszten"
|
||||
|
@ -2435,5 +2425,10 @@ msgstr "A fájl tartalma nem dolgozható fel"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben"
|
||||
|
|
36
po/hy.po
36
po/hy.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/hy/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2005,31 +2005,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2052,15 +2042,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2231,7 +2221,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2280,7 +2270,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ia.po
36
po/ia.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ia/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nulle"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr "Stoppante"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr "Facite"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complete"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/id.po
45
po/id.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/id/)\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Memverifikasi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Galat"
|
||||
|
||||
|
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr "Berkas torrent \"%s\" menemui galat yang tak dikenal."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Gagal membuka torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL Tak Dikenali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission tak tahu bagaimana memakai \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Magnet link ini nampaknya ditujukan bagi sesuatu selain BitTorrent. Magnet link BitTorrent memiliki seksi yang memuat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s bebas"
|
||||
|
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr "Pencarian DNS gagal: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Koneksi gagal"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Tidak bisa menyambung ke pelacak"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Pelacak tidak merespon"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukses"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Menghentikan"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Tak diteruskan"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Keadaan berubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr "Galat saat membuka blokir yang terkompresi:%s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s dimulai"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Dimuat %d torrent"
|
||||
|
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Selesai"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Komplit"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Sepotong %<PRIu32>, yang baru saja diunduh, gagal dalam ujian checksum"
|
||||
|
@ -2393,5 +2383,10 @@ msgstr "Tidak dapat menguraikan konten berkas"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifikasi torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\""
|
||||
|
|
36
po/is.po
36
po/is.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/is/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ekkert"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Í yfirferð"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Villur"
|
||||
|
||||
|
@ -2017,31 +2017,21 @@ msgstr "Torrent-skráin „%s“ lenti í óþekktri villu."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Það kom upp villa við að opna torrent-skrá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Þessi segultengill virðist ekki eiga við BitTorrent. BitTorrent segultenglar innihalda „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2064,15 +2054,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2243,7 +2233,7 @@ msgstr "Stöðva"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ekki áframvísað"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stöðu breytt úr „%1$s“ yfir í „%2$s“"
|
||||
|
@ -2292,7 +2282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s ræst"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Hlóð inn %d torrent-skrám"
|
||||
|
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr "Lokið"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Fullklárað"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/it.po
45
po/it.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "In verifica"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
|
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL non riconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission non sa come usare «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Questo collegamento magnetico sembra essere utilizzato per qualche cosa di diverso da BitTorrent. I collegamenti magnetici di BitTorrent presentano una sezione che contiene «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s libero"
|
||||
|
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "Ricerca DNS non riuscita: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server traccia"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Il server traccia non ha risposto"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "In arresto"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Inoltro non applicato"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»"
|
||||
|
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Errore nell'aprire la blocklist: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s avviato"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Caricati %d torrent"
|
||||
|
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Fatto"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Il frammento %<PRIu32>, appena scaricato, non supera il controllo"
|
||||
|
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Impossibile leggere il contenuto del file"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifica torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Il server ha restituito «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Errore nell'aprire «%s»"
|
||||
|
|
36
po/jbo.po
36
po/jbo.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/jbo/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "no la'edi'u"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ka.po
36
po/ka.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ka/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არაფერი"
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1982,31 +1982,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2029,15 +2019,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2208,7 +2198,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2257,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2301,7 +2291,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/kk.po
44
po/kk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/kk/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ешнәрсе"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Тексерілуде"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Қате"
|
||||
|
||||
|
@ -1991,31 +1991,21 @@ msgstr "«%s» торрент файлында белгісіз қате бар.
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Торренті ашу қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ашу қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Түсініксіз URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission \"%s\" қалай қолдануды білмейді"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Бұл магнет сілтемесі BitTorrent үшін емес, басқа нәрседен сияқты. BitTorrent магнет сілтемелерінің ішінде \"%s\" болуы керек."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s бос"
|
||||
|
@ -2038,15 +2028,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Трекер жауап бермеді"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Сәтті"
|
||||
|
||||
|
@ -2217,7 +2207,7 @@ msgstr "Тоқтауда"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Бағдарланған жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Қалып күй ескі «%1$s» күйінен жаңа «%2$s» күйіне ауысты"
|
||||
|
@ -2266,7 +2256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s қосылған"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Жүктелген %d торрент"
|
||||
|
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Дайын"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Аяқталды"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2375,5 +2365,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Торрентті тексеру"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" қайтарды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent қолданбасы"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ашу қатесі"
|
||||
|
|
44
po/ko.po
44
po/ko.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lock Ring <reject5514@naver.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ko/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "확인 중"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
|
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "\"%s\" 토렌트 파일에서 알 수 없는 오류가 발생했습니
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "토렌트를 여는 중 오류"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "인식할 수 없는 주소"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "트랜스미션이 \"%s\"의 사용 방법을 알지 못합니다"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "이 미그넷 주소는 비트 토렌트에서 사용 할 수 없는 것으로 보입니다. 비트 토렌트에서 사용 가능한 마그넷 주소는 \"%s\"(이)라는 부분을 포함하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s 남음"
|
||||
|
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr "DNS 조회 실패: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "연결 오류"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "트래커에 연결할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "트래커가 응답하지 않음"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "성공"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "정지"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "포워드 되지 않음"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "상태가 \"%1$s\"에서 \"%2$s\"(으)로 바뀜"
|
||||
|
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr "블록리스트 압축 해제 오류: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s 시작함"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "토렌트 %d개를 불러옴"
|
||||
|
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "마침"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "완료"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "조각 %<PRIu32>이 방금 다운로드 되었으나, 체크섬 테스트를 실패함"
|
||||
|
@ -2391,3 +2381,11 @@ msgstr "파일 내용을 해석할 수 없습니다"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "토렌트 확인 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "서버가 \"%1$ld %2$s\" 메시지를 반환함"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\"을(를) 여는 중 오류"
|
||||
|
|
36
po/ku.po
36
po/ku.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ku/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ne yek jî"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Çewtî"
|
||||
|
||||
|
@ -2004,31 +2004,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2051,15 +2041,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2279,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s destpê kir"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr "Qediya"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Qediya"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/ky.po
44
po/ky.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ky/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ж/Э"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Текшерилүүдө"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ката"
|
||||
|
||||
|
@ -1987,31 +1987,21 @@ msgstr "\"%s\" торрент файлында белгисиз ката бар.
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Торрентти ачуу катасы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Белгисиз URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission, \"%s\"нун колдонулушун билбейт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Бул magnet-шилтемеси BitTorrent'тен башка нерсеге болжолдолгон окшойт. BitTorrent magnet-шилтемелери \"%s\"ны камтыган бөлүгү бар."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2034,15 +2024,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2213,7 +2203,7 @@ msgstr "Токтотулууда"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Багытталган жок"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "«%1$s» абалы «%2$s» абалына өзгөрүлдү"
|
||||
|
@ -2262,7 +2252,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s жүргүзүлдү"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d торрент жүктөлдү"
|
||||
|
@ -2306,7 +2296,7 @@ msgstr "Даяр"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Аякталды"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2371,5 +2361,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Торрент текшерилүүдө"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервер \"%1$ld %2$s\" кайтарды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent-клиенти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Ачылуу учурундагы катасы \"%s\""
|
||||
|
|
36
po/li.po
36
po/li.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/li/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Gên"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "fout!"
|
||||
|
||||
|
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/lt.po
44
po/lt.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lt/)\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Tikrinama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
|
@ -2074,31 +2074,21 @@ msgstr "Torento faile „%s“ aptikta nežinoma klaida."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant torentą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Klaida atveriant „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Neatpažintas URL adresas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Programai „Transmission“ nežinoma, kaip naudoti „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Atrodo, kad ši magnet nuoroda yra skirta ne „BitTorrent“ programai. „BitTorrent“ magnet nuorodos visuomet turi sekciją, kurioje yra „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s laisva"
|
||||
|
@ -2121,15 +2111,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Ryšys patyrė nesėkmę"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sekiklio"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Sekiklis neatsakė"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Pavyko"
|
||||
|
||||
|
@ -2300,7 +2290,7 @@ msgstr "Persiuntimas stabdomas"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nepersiunčiamas"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Būsena pakito iš „%1$s“ į „%2$s“"
|
||||
|
@ -2349,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "„%s %s“ paleista"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Įkelti %d torentai (-ų)"
|
||||
|
@ -2393,7 +2383,7 @@ msgstr "Atlikta"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Baigta"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2457,3 +2447,11 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti failo turinio"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Tikrinamas torrentas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Serveris grąžino „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Klaida atveriant „%s“"
|
||||
|
|
44
po/lv.po
44
po/lv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/lv/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nekas"
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Pārbauda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kļūda"
|
||||
|
||||
|
@ -2042,31 +2042,21 @@ msgstr "Torenta datne “%s” saskārās ar nezināmu kļūdu."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Kļūda, atverot torentu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Kļūda, atverot “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Neatpazīts URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission nezina, kā izmantot “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Izskatās, ka šī magnet saite ir paredzēta kaut kam citam, ne BitTorrent. BitTorrent magnet saitēm ir sadaļa, kas satur “%s”."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2089,15 +2079,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr "Beidz"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nav pārsūtīts"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stāvoklis mainīts no “%1$s” uz “%2$s”"
|
||||
|
@ -2317,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s palaists"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Ielādēti %d torenti"
|
||||
|
@ -2361,7 +2351,7 @@ msgstr "Izdarīts"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Pabeigts"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2426,5 +2416,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Pārbauda torentu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Serveris atgrieza “%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent klients"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Kļūda, atverot “%s”"
|
||||
|
|
36
po/mk.po
36
po/mk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mk/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нема"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
|
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr "Запирам"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Не е пренасочена"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s се подигна"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Вчитав %d торенти"
|
||||
|
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "Завршено"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завршено"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ml.po
36
po/ml.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ml/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2009,31 +2009,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2056,15 +2046,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2225,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2284,7 +2274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "പൂര്ത്തീകരിച്ചു"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/mr.po
36
po/mr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mr/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2006,31 +2006,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2053,15 +2043,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/ms.po
44
po/ms.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ms/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tiada"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Mengesahkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ralat"
|
||||
|
||||
|
@ -1989,31 +1989,21 @@ msgstr "Fail torrent \"%s\" mengalami ralat yang tidak diketahui."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Ralat membuka torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Ralat membuka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL tidak dikenalpasti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission tidak tahu bagaimana hendak gunakan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pautan magnet kelihatan bertujuan untuk tujuan lain selain dari BitTorrent. Pautan magnet BitTorrent mempunyai bahagian yang mengandungi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2036,15 +2026,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2215,7 +2205,7 @@ msgstr "Berhenti"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Tidak dimajukan"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Keadaan diubah dari \"%1$s\" ke \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s dimulakan"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Memuatkan %d torrent"
|
||||
|
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Selesai"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Selesai"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2373,5 +2363,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Mengesahkan torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Pelayan mengembalikan \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Klien BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Ralat membuka \"%s\""
|
||||
|
|
36
po/mt.po
36
po/mt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/mt/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2048,31 +2048,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2095,15 +2085,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2323,7 +2313,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/my.po
36
po/my.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/my/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1979,31 +1979,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2026,15 +2016,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2205,7 +2195,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2254,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/nb.po
44
po/nb.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nb/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Godkjenner"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
|
@ -2035,31 +2035,21 @@ msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Ukjent URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission vet ikke hvordan «%s» brukes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Denne mangetlenka ser ut til å være laget for noe annet enn BitTorrent. BitTorrent-magnetlenker skal ha en seksjon som inneholder «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s gratis"
|
||||
|
@ -2082,15 +2072,15 @@ msgstr "DNS Oppslag feilet: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Tilkobling feilet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til tracker"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Tracker svarte ikke"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Suksess"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,7 +2251,7 @@ msgstr "Stopper"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ikke videreført"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»"
|
||||
|
@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Feil ved dekomprimering av blokk-liste: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s startet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrenter lastet inn"
|
||||
|
@ -2354,7 +2344,7 @@ msgstr "Utført"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Fullført"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Del %<PRIu32>, som akkurat ble lastet ned, feilet sin checksum test"
|
||||
|
@ -2418,3 +2408,11 @@ msgstr "Kunne ikke lese filinnhold"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Kontrollerer torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Tjeneren svarte med «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Feil ved åpning av \"%s\""
|
||||
|
|
36
po/nds.po
36
po/nds.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nds/)\n"
|
||||
"Language: nds\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1999,31 +1999,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2046,15 +2036,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2225,7 +2215,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2274,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/nl.po
45
po/nl.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nl/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Aan het verifiëren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Foutmelding"
|
||||
|
||||
|
@ -2049,31 +2049,21 @@ msgstr "Het torrentbestand ‘%s’ kwam een onbekende fout tegen."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fout bij openen torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server antwoordde ‘%1$ld %2$s’"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL niet herkend"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission weet niet wat het met ‘%s’ moet doen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Deze magnetlink lijkt voor iets anders bedoeld dan BitTorrent. BitTorrent-magnetlinks bevatten een sectie met ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s vrij"
|
||||
|
@ -2096,15 +2086,15 @@ msgstr "DNS-opzoeken mislukt: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbinding mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding met tracker maken"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Tracker gaf geen antwoord"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Geslaagd"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Aan het stoppen"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Niet doorgestuurd"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Status gewijzigd van ‘%1$s’ naar ‘%2$s’"
|
||||
|
@ -2324,7 +2314,7 @@ msgstr "Fout bij uitpakken van blokkadelijst: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s gestart"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents geladen"
|
||||
|
@ -2368,7 +2358,7 @@ msgstr "Klaar"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Voltooid"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Deel %<PRIu32>, net gedownload, doorstond de controlesomtest niet"
|
||||
|
@ -2433,5 +2423,10 @@ msgstr "Kan bestandsinhoud niet verwerken"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent aan het verifiëren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server antwoordde ‘%1$ld %2$s’"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Kan ‘%s’ niet openen"
|
||||
|
|
36
po/nn.po
36
po/nn.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/nn/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
|
@ -2008,31 +2008,21 @@ msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Feil under opning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2055,15 +2045,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2224,7 @@ msgstr "Stoppar"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ikkje vidaresendt"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2283,7 +2273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s starta"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Lasta %d torrentar"
|
||||
|
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "Ferdig"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Fullført"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/oc.po
44
po/oc.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/oc/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Pas cap"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificacion"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,31 +2010,21 @@ msgstr "Lo fichièr torrent « %s » a rencontrat una error desconeguda."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Error al moment de la dobertura del torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL pas reconeguda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission sap pas cossí utilizar « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aqueste ligam magnet sembla destinat a quicòm mai que non pas BitTorrent. Los ligams magnet BitTorrent an una seccion que conten « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2057,15 +2047,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,7 +2226,7 @@ msgstr "En cors d'arrèst"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Pas redirigit"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Estat modificat de « %1$s » en « %2$s »"
|
||||
|
@ -2285,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s aviat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents cargats"
|
||||
|
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Acabat"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Acabat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2394,5 +2384,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificacion del torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Lo servidor a renviat « %1$ld%2$s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
|
||||
|
|
36
po/pa.po
36
po/pa.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pa/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/pl.po
45
po/pl.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pl/)\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
|
@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,31 +2103,21 @@ msgstr "Plik torrent „%s” napotkał na nieznany błąd."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Błąd podczas otwierania torrenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Nierozpoznany adres URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Program Transmission nie potrafi używać „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ten odnośnik magnet wygląda na przeznaczony do innych celów niż sieć BitTorrent. Odnośniki magnet sieci BitTorrent mają sekcję zawierającą „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "Wolne: %s"
|
||||
|
@ -2150,15 +2140,15 @@ msgstr "Wyszukanie DNS się nie powiodło: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Połączenie się powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć z serwerem śledzącym"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Serwer śledzący nie odpowiedział"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Powodzenie"
|
||||
|
||||
|
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nie przekierowano"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stan zmienił się z „%1$s” na „%2$s”"
|
||||
|
@ -2378,7 +2368,7 @@ msgstr "Błąd podczas dekompresowania listy blokowania: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "Uruchomiono program %s %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Wczytano torrenty: %d"
|
||||
|
@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Gotowe"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Ukończono"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej właśnie pobranej części %<PRIu32> się nie powiodło"
|
||||
|
@ -2487,5 +2477,10 @@ msgstr "Nie można przetworzyć treści pliku"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie torrenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Serwer zwrócił „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Błąd podczas otwierania „%s”"
|
||||
|
|
44
po/pt.po
44
po/pt.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "A verificar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2045,31 +2045,21 @@ msgstr "Foi encontrado um erro desconhecido no torrent \"%s\""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL não reconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. As ligações magnet têm uma secção que contém \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2092,15 +2082,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2271,7 +2261,7 @@ msgstr "A parar"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Não encaminhada"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "O estado foi mudado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2320,7 +2310,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents carregados"
|
||||
|
@ -2364,7 +2354,7 @@ msgstr "Concluído"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2429,5 +2419,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "A verificar torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "O servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
|
72
po/pt_BR.po
72
po/pt_BR.po
|
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||
# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2017
|
||||
# Heitor Rocha <heitor@riseup.net>, 2019
|
||||
# Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019
|
||||
# Alex Wender, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Henrique De Freitas Ferreira <Neocazen@vivaldi.net>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Wender, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
|
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "_Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:79
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
msgstr "_Visualizar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:80
|
||||
msgid "_Sort Torrents By"
|
||||
|
@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Par conectado com µTP"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854
|
||||
msgid "Show _more details"
|
||||
msgstr "Mostrar _mais detalhes"
|
||||
msgstr "Exibir _mais detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2156
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "_Remover"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2861
|
||||
msgid "Show _backup trackers"
|
||||
msgstr "Mostrar cópia de segurança de rastreadores"
|
||||
msgstr "Exibir os rastreadores de _backup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:2959 ../gtk/msgwin.c:431
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Tamanho"
|
|||
#. add "progress" column
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:984
|
||||
msgid "Have"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
msgstr "Progresso"
|
||||
|
||||
#. add "enabled" column
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:997
|
||||
|
@ -860,7 +861,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verificando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Mo_strar:"
|
|||
#: ../gtk/filter.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Show %'d of:"
|
||||
msgstr "_Mostrar %'d de:"
|
||||
msgstr "_Exibir %'d de:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "Iniciar minimizado na área de notificação"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:619
|
||||
msgid "Show version number and exit"
|
||||
msgstr "Mostrar o número da versão e sair"
|
||||
msgstr "Exibir a versão e sair"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:637 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
|
||||
msgid "Transmission"
|
||||
|
@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "Abrir um Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/open-dialog.c:466
|
||||
msgid "Show _options dialog"
|
||||
msgstr "Mostrar janela de _opções"
|
||||
msgstr "Exibir a caixa de diálogo das _opções"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/open-dialog.c:518
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
|
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Adic. automaticamente arquivos .torrents _de:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:267
|
||||
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
|
||||
msgstr "Mostrar as Opções do _Diálogo do Torrent"
|
||||
msgstr "Exibir a caixa de _diálogo Opções do Torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:271
|
||||
msgid "_Start added torrents"
|
||||
|
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "_Impedir a hibernação se houver torrents ativos"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:371
|
||||
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
|
||||
msgstr "Mostrar ícone do Transmission na área de _notificação"
|
||||
msgstr "Exibir o ícone do Transmission na área de _notificação"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:376
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
|
@ -1553,11 +1554,11 @@ msgstr "Notificação"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:378
|
||||
msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
|
||||
msgstr "Mostrar notificação quando for a_dicionado um torrent"
|
||||
msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são a_dicionados"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:382
|
||||
msgid "Show a notification when torrents _finish"
|
||||
msgstr "Mostrar notificação quando o torrent _terminar"
|
||||
msgstr "Exibir uma notificação quando os torrents são _concluídos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:386
|
||||
msgid "Play a _sound when torrents finish"
|
||||
|
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Obtendo nova lista de bloqueio..."
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
|
||||
msgid "Allow encryption"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
msgstr "Permitir criptografia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
|
||||
msgid "Prefer encryption"
|
||||
|
@ -2078,31 +2079,21 @@ msgstr "O arquivo torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission não sabe como usar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Este link magnético parece não ter sido feito para o BitTorrent. Links magnéticos de BitTorrent tem uma seção que contém \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s livre"
|
||||
|
@ -2125,15 +2116,15 @@ msgstr "Falha na pesquisa de DNS: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "O rastreador não respondeu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,7 +2297,7 @@ msgstr "Parando"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Não encaminhado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2355,7 +2346,7 @@ msgstr "Erro ao descompactar lista de bloqueio: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Carregados %d torrents"
|
||||
|
@ -2399,7 +2390,7 @@ msgstr "Concluído"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "A Peça %<PRIu32>, que acabou de ser baixada, falhou no teste de soma de verificação"
|
||||
|
@ -2464,5 +2455,10 @@ msgstr "Não foi possível analisar o conteúdo do arquivo"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verificando torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmissionBT"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Servidor retornou \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/pt_PT.po
44
po/pt_PT.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/pt_PT/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "A verificar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -2019,31 +2019,21 @@ msgstr "O ficheiro torrent \"%s\" encontrou um erro desconhecido."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL irreconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "O Transmission não sabe como utilizar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Este link magnético parece ser para outra coisa que não o BitTorrent. Os links magnéticos BitTorrent têm uma secção com \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s livre"
|
||||
|
@ -2066,15 +2056,15 @@ msgstr "Falhou a consulta de DNS: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "A ligação falhou"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao rastreador"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "O rastreador não respondeu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
|
@ -2245,7 +2235,7 @@ msgstr "A parar"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Não redirecionado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2294,7 +2284,7 @@ msgstr "Erro ao descomprimir a lista de bloqueios: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "1%s 1%s iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrents carregados"
|
||||
|
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Feito"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "A peça %<PRIu32>, que acabou de ser descarregada, falhou no teste de soma de verificação (checksum)"
|
||||
|
@ -2402,3 +2392,11 @@ msgstr "Não foi possível processar o conteúdo do ficheiro"
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "A verificar o torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "O servidor devolveu \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erro ao abrir \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/ro.po
44
po/ro.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ro/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nimic"
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Se verifică"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
|
@ -2061,31 +2061,21 @@ msgstr "Fișierul torent „%s” a detectat o eroare necunoscută."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea torentului"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL nerecunoscut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission nu știe cum să folosească „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Această legătură magnetică se pare că este destinată pentru alt program, nu pentru BitTorrent. Legăturile magnetice BitTorrent au o secțiune care conține „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2108,15 +2098,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr "În curs de oprire"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nu s-a înaintat"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s” la „%2$s”"
|
||||
|
@ -2336,7 +2326,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s pornit"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "S-au incărcat %d torente"
|
||||
|
@ -2380,7 +2370,7 @@ msgstr "Terminat"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2445,5 +2435,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Se verifică torentul"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Serverul a returnat „%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Client BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Eroare la deschiderea „%s”"
|
||||
|
|
47
po/ru.po
47
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017
|
||||
# Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017
|
||||
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2019
|
||||
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2018
|
||||
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ru/)\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет данных"
|
||||
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Проверяется"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибки"
|
||||
|
||||
|
@ -2063,31 +2063,21 @@ msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии торрента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Ошибка открытия «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Неизвестный URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission не знает, как использовать «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Эта магнет-ссылка, по-видимому, предназначена не для BitTorrent. Магнет-ссылки для BitTorrent имеют раздел, содержащий «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s свободно"
|
||||
|
@ -2110,15 +2100,15 @@ msgstr "Ошибка поиска DNS: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Сбой подключения"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Невозможно подключиться к трекеру"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Трекер не отвечает"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успешно"
|
||||
|
||||
|
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "Останавливается"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Не перенаправляется"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»"
|
||||
|
@ -2338,7 +2328,7 @@ msgstr "Ошибка извлечения чёрного списка: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s запущен"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Загружено торрентов: %d"
|
||||
|
@ -2382,7 +2372,7 @@ msgstr "Готово"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Загруженнаячасть %<PRIu32> не прошла проверку контрольной суммы"
|
||||
|
@ -2447,5 +2437,10 @@ msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Проверка торрента"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервер вернул «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Ошибка открытия «%s»"
|
||||
|
|
36
po/se.po
36
po/se.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/se/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ii mihkkiige"
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Meattáhus"
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "Geargan"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Olles"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/shn.po
36
po/shn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-26 18:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18315)\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ဢမ်လိူၵ်ႈသင်"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/si.po
36
po/si.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/si/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "හදුනානොගත් URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "නවත්වමින්"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/sk.po
44
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sk/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žiadny"
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Overovanie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chybné"
|
||||
|
||||
|
@ -2043,31 +2043,21 @@ msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní torrentu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaná URL adresa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission nevie, ako má použiť \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tento magnetický odkaz sa zdá byť určený pre niečo iné, než je BitTorrent. Magnetické odkazy pre BitTorrent majú časť obsahujúcu \"% s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2090,15 +2080,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2269,7 +2259,7 @@ msgstr "Zastavuje sa"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nepresmerovaný"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2318,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s spustený"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Počet načítaných torrentov je %d"
|
||||
|
@ -2362,7 +2352,7 @@ msgstr "Dokončený"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Úplný"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2427,5 +2417,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Overuje sa torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server vrátil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission - klient siete BitTorrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/sl.po
44
po/sl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sl/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Preverjanje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
|
@ -2071,31 +2071,21 @@ msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Neznan zapis naslova URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni mogoče prepoznati predmeta \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Videti je, da je magnetna povezava namenjena za nekaj drugega kot BitTorrent. Magnetne povezave BitTorrent imajo odsek, ki vsebuje \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2118,15 +2108,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Ni posredovano"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2346,7 +2336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s je začet"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Naloženi %d torrenti"
|
||||
|
@ -2390,7 +2380,7 @@ msgstr "Končano"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Dokončano"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2455,5 +2445,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Preverjanje torrenta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Strežnik je vrnil \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Odjemalec BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Napaka med odpiranjem \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/sq.po
44
po/sq.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sq/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Asnje"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Duke verifikuar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gabim"
|
||||
|
||||
|
@ -2012,31 +2012,21 @@ msgstr "Skedari torrent \"%s\" hasi në një gabim të panjohur."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Gabim në hapjen e torrentit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL e panjohur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission nuk di si ta përdorë \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Lidhja magnet duket se nuk është krijuar për BitTorrent. Lidhjet magnet për BitTorrent kanë një seksion që përmban \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2059,15 +2049,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2228,7 @@ msgstr "Duke Ndalur"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Nuk u kalua"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Gjendja ndryshoi nga \"%1$s\" në \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2287,7 +2277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s nisi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "U ngarkuan %d torrentë"
|
||||
|
@ -2331,7 +2321,7 @@ msgstr "U Bë"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "I Kompletuar"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2396,5 +2386,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Duke verifikuar torrentin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Serveri ktheu \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent Klient"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Gabim në hapjen e \"%s\""
|
||||
|
|
44
po/sr.po
44
po/sr.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sr/)\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ништа"
|
||||
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Проверавам"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
|
@ -2050,31 +2050,21 @@ msgstr "Датотека торента „%s“ је наишла на непо
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Грешка отварања торента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Грешка отварања „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Непозната адреса"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Трансмисија не зна како да користи „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ова магнетна веза изгледа да је постављена за нешто друго а не за Бит-торент. Магнетне везе Бит-торента имају одељак који садржи „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s слободно"
|
||||
|
@ -2097,15 +2087,15 @@ msgstr "DNS упит није успео: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Неуспешна веза"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Нисам могао да се повежем на трагача"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Трагач не одговара"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успех"
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2266,7 @@ msgstr "Прекидам"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Није прослеђен"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Стање је промењено из „%1$s“ у „%2$s“"
|
||||
|
@ -2325,7 +2315,7 @@ msgstr "Грешка при распакивању списка блокиран
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s је покренута"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Учитао сам %d торената"
|
||||
|
@ -2369,7 +2359,7 @@ msgstr "Обављено"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завршено"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Комад %<PRIu32>, који је управо преузет, није прошао пробу чексуме"
|
||||
|
@ -2433,3 +2423,11 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим садржај датотек
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Проверавам торент"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервер је одговорио „%1$ld %2$s“"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Грешка отварања „%s“"
|
||||
|
|
45
po/sv.po
45
po/sv.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sv/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inget"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Verifierar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,31 +2037,21 @@ msgstr "Torrentfilen ”%s” påträffade ett okänt fel."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Fel vid öppnande av torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Okänd webbadress"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission vet inte hur den ska använda ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Denna magnetlänk verkar vara tänkt för någonting annat än BitTorrent. BitTorrent-magnetlänkar innehåller en sektion som innehåller \"%s”."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s ledigt"
|
||||
|
@ -2084,15 +2074,15 @@ msgstr "Misslyckades med DNS-uppslagning: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Anslutning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till bevakare"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Bevakare svarade inte"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Lyckades"
|
||||
|
||||
|
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr "Stoppar"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Inte vidarebefordrad"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Tillstånd ändrades från ”%1$s” till ”%2$s”"
|
||||
|
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "Fel vid extrahering av blockeringslista: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s startad"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Läste in %d torrenter"
|
||||
|
@ -2356,7 +2346,7 @@ msgstr "Klar"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Slutförd"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "Del %<PRIu32> som nyss hämtades misslyckades med sitt kontrollsummetest."
|
||||
|
@ -2421,5 +2411,10 @@ msgstr "Kunde inte tolka filinnehåll"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Verifierar torrent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Servern returnerade ”%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fel vid öppnande av ”%s”"
|
||||
|
|
36
po/sw.po
36
po/sw.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/sw/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/ta.po
36
po/ta.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ta/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/te.po
44
po/te.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/te/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ఏదీకాదు"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "సరిచూస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "దోషం"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,31 +2014,21 @@ msgstr "టోరెంట్ దస్త్రం\"%s\" కు ఒక తె
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "టోరెంటు తెరుచుటలో దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "గుర్తుపట్టని URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ని ఎలా వాడాలో ట్రాన్స్ మిషన్ కు తెలియదు"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "ఈ మాగ్నెటిక్ లంకె బిట్టోరెంట్ కోసం కాక ఇంక దేనికైనా ఉద్దేశింపబడిందనుకుంటా. బిట్టోరెంట్ వాడే మాగ్నెటిక్ లంకెల్లో \"%s\" కలిగిన విభాగం ఉంటుంది."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2061,15 +2051,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2240,7 +2230,7 @@ msgstr "ఆపివేయబడుతోంది"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "\"%1$s\" నుండి \"%2$s\"కి స్థితి మార్చబడింది"
|
||||
|
@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s ప్రారంభించబడింది"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d టోరెంట్లు నింపబడ్డాయి"
|
||||
|
@ -2333,7 +2323,7 @@ msgstr "అయినది"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "పూర్తయిన"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2398,5 +2388,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "టోరెంట్ని తనిఖీచేస్తున్నది"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%1$ld %2$s\" సేవిక తిరిగియిచ్చింది"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "ట్రాన్స్మిషన్ బిట్ టోరెంట్ క్లయింటు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" తెరుచుటలో దోషం"
|
||||
|
|
36
po/th.po
36
po/th.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/th/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ไม่มี"
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
|
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จัก URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission ไม่รู้จักวิธีการใช้ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "กำลังหยุด"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s เริ่มแล้ว"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว"
|
||||
|
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "เสร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
36
po/tl.po
36
po/tl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tl/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2003,31 +2003,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2229,7 +2219,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2278,7 +2268,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2322,7 +2312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
45
po/tr.po
45
po/tr.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet BEKGÖZ, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/tr/)\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Doğrulanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,31 +2020,21 @@ msgstr "%s\" torrent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Torrenti açmada hata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Tanınmayan Web Adresi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission nasıl kullanılacağını bilmiyor: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Bu magnet bağlantısını BitTorrent için tasarlanmış gibi görünmüyor. BitTorrent magnet bağlantılarında \"%s\" içeren bir bölüm bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s boş"
|
||||
|
@ -2067,15 +2057,15 @@ msgstr "DNS Arama başarısız oldu: %s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "İzleyiciye bağlanılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "İzleyici yanıt vermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Başarılı"
|
||||
|
||||
|
@ -2246,7 +2236,7 @@ msgstr "Durduruluyor"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Yönlendirilmedi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Durum değiştirildi: \"%1$s\" > \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2295,7 +2285,7 @@ msgstr "Hata, sıkıştırma yapılmayacak dosyalar listesi: %s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s başlatıldı"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d torrent yüklendi"
|
||||
|
@ -2339,7 +2329,7 @@ msgstr "Bitti"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "İndirilen parça %<PRIu32>, doğrulama testinde başarısız oldu."
|
||||
|
@ -2404,5 +2394,10 @@ msgstr "Dosya içeriği ayrıştırılamıyor"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent doğrulanıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Sunucu yanıtı \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Açılırken hata: \"%s\" açılırken hata"
|
||||
|
|
44
po/ug.po
44
po/ug.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ug/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "يوق"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خاتالىق"
|
||||
|
||||
|
@ -1988,31 +1988,21 @@ msgstr "توررېنت ھۆججىتى «%s» نامەلۇم خاتالىق چى
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "توررېنت ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "ناتونۇش URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission «%s» نى قانداق ئىشلىتىشنى بىلمىدى"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "بۇ ماگنىتلىق ئۇلانما بىتتوررېنتتىن باشقا نەرسە ئۈچۈندەك قىلىدۇ. ماگنىتلىق ئۇلانمىدا ئادەتتە «%s» بۆلەك بار بولاتتى."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2035,15 +2025,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2204,7 @@ msgstr "توختىتىۋاتىدۇ"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "بۇرالمىغان"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "ھالەت «%1$s» دىن «%2$s» غا ئۆزگەردى"
|
||||
|
@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s باشلاندى"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d توررېنت ئوقۇدى"
|
||||
|
@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "تامام"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "تولۇق"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2372,5 +2362,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "توررېنت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "مۇلازىمېتىر «%1$ld %2$s» نى قايتۇردى"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission بىتتوررېنت خېرىدارى"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "«%s» نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
||||
|
|
44
po/uk.po
44
po/uk.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: f6d3887df5c5bcb13fc1d4fb04e37f17, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uk/)\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нічого"
|
||||
|
||||
|
@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Перевірка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
|
@ -2082,31 +2082,21 @@ msgstr "З торент-файлом «%s» відбулася невідома
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби відкрити торент"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Невідоме нам посилання"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Проґрамі Transmission невідомо, що робити з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Це маґнет-посилання призначено для виконання завдання, не пов’язаного з BitTorrent. Маґнет-посилання BitTorrent містять розділ з «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s вільно"
|
||||
|
@ -2129,15 +2119,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Помилка з’єднання"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "Неможливо приєднатися до трекера"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Трекер не відповідає"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Вдачно"
|
||||
|
||||
|
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "Зупинка"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Не переспрямовано"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Стан змінено з «%1$s» на «%2$s»"
|
||||
|
@ -2357,7 +2347,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s запущено"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Завантажено %d торентів"
|
||||
|
@ -2401,7 +2391,7 @@ msgstr "Виконано"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2465,3 +2455,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/verify.c:220
|
||||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Перевірка торенту"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Сервером повернуто «%1$ld %2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Помилка під час відкриття «%s»"
|
||||
|
|
36
po/ur.po
36
po/ur.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/ur/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2002,31 +2002,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2039,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/uz.po
44
po/uz.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/uz/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yo‘q"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "Tasdiqlash"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Xatolik"
|
||||
|
||||
|
@ -1985,31 +1985,21 @@ msgstr "\"%s\" torrent fayli noma’lum xatolikni yaratdi."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Torrenti ochishda xatolik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "Noma’lum URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission \"%s\"dan qanday foydalanishni bilmaydi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ushbu magnet lini BitTorrent’dan boshqa biror narsa uchun yo‘naltirilgandek ko‘rinmoqda. BitTorrent magnet linklari \"%s\" bor qismlar mavjud."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2032,15 +2022,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2211,7 +2201,7 @@ msgstr "To‘xtatilmoqda"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Yo‘naltirilmadi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Holati \"%1$s\"dan \"%2$s\"ga o‘zgartirildi"
|
||||
|
@ -2260,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s boshlandi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "%d ta torrent yuklab olindi"
|
||||
|
@ -2304,7 +2294,7 @@ msgstr "Tayyor"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Tugadi"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2369,5 +2359,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Torrent tasdiqlanmoqda"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Server \"%1$ld %2$s\"ni qaytardi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent mijozi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\"ni ochishda xatolik"
|
||||
|
|
44
po/vi.po
44
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/vi/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Không có"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
|
@ -1995,31 +1995,21 @@ msgstr "Tập tin torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định."
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "Lỗi khi mở torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "URL không thể nhận dạng"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission không biết cách sử dụng \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "Liên kết magnet này có vẻ như không được tạo ra cho Bittorrent. Liên kết magnet của Bittorrent phải có một phần chứa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2042,15 +2032,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2211,7 @@ msgstr "Đang ngừng"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "Chưa chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\""
|
||||
|
@ -2270,7 +2260,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s đã chạy"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "Tải %d torrents"
|
||||
|
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "Xong"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Hoàn thành"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2379,5 +2369,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "Máy chủ trả về \"%1$ld %2$s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Trình khách BitTorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Lỗi khi mở \"%s\""
|
||||
|
|
73
po/zh_CN.po
73
po/zh_CN.po
|
@ -4,16 +4,16 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019
|
||||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "立即开始(_N)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:89
|
||||
msgid "Start torrent now"
|
||||
msgstr "现在开始种子任务"
|
||||
msgstr "立即开始任务"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:91
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "校验本地数据(_V)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:94
|
||||
msgid "Pause torrent"
|
||||
msgstr "暂停种子任务"
|
||||
msgstr "暂停任务"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:94
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "暂停(_P)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:95
|
||||
msgid "Pause all torrents"
|
||||
msgstr "暂停所有种子任务"
|
||||
msgstr "暂停所有任务"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:95
|
||||
msgid "_Pause All"
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "全部暂停(_P)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:96
|
||||
msgid "Start all torrents"
|
||||
msgstr "开始所有种子任务"
|
||||
msgstr "开始所有任务"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:96
|
||||
msgid "_Start All"
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "全部选择(_A)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:103
|
||||
msgid "Dese_lect All"
|
||||
msgstr "全部不选(_L)"
|
||||
msgstr "取消选择(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:105
|
||||
msgid "Torrent properties"
|
||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "校验中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "出错"
|
||||
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "显示(_S):"
|
|||
#: ../gtk/filter.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Show %'d of:"
|
||||
msgstr "显示 %'d 个属于(_S):"
|
||||
msgstr "显示共 %'d 个(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:746
|
||||
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
|
||||
msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当那您运行一个种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。任何您分享的内容都由您自己负责。"
|
||||
msgstr "Transmission 是一个文件分享程序。当你运行种子任务时,其数据将通过上传的方式传给其他人。你分享的任何内容都由你自负责任。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:749
|
||||
msgid "I _Agree"
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Copyright (c) Transmission 项目"
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012\n"
|
||||
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Launchpad 贡献者:\n"
|
||||
" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
|
||||
" Andrew Starr-Bochicchio https://launchpad.net/~andrewsomething\n"
|
||||
|
@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr[0] "已启动 %d 次"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/stats.c:91
|
||||
msgid "Reset your statistics?"
|
||||
msgstr "重置您的统计信息?"
|
||||
msgstr "重置你的统计信息?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/stats.c:92
|
||||
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
|
||||
msgstr "这些统计信息只是供您参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。"
|
||||
msgstr "这些统计信息只是供你参考。重置它们不会影响 Tracker 上的统计信息。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "使用 PE_X 以寻找更多节点"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1176
|
||||
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
|
||||
msgstr "PEX 是用于同已与您相连接的节点交换节点名单的工具。"
|
||||
msgstr "PEX 是用于跟你相连接的节点交换节点名单的工具。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1180
|
||||
msgid "Use _DHT to find more peers"
|
||||
|
@ -2033,31 +2033,21 @@ msgstr "种子文件“%s”出现未知错误。"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "打开种子文件时出错"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "打开“%s”时出错"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "无法识别的 URL 地址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission 不知道如何使用“%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "这个磁力链接不是为 BitTorrent 而准备的,BitTorrent 的磁力链接应包含“%s”段。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr "%s 可用"
|
||||
|
@ -2080,15 +2070,15 @@ msgstr "DNS 查找失败:%s"
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr "无法连接到 Tracker"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr "Tracker 没有响应"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,7 +2249,7 @@ msgstr "停止中"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "未转发"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "状态已从“%1$s”变为“%2$s”"
|
||||
|
@ -2308,7 +2298,7 @@ msgstr "解压缩屏蔽列表时出错:%s (%d)"
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s 已启动"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "载入了 %d 个种子"
|
||||
|
@ -2329,7 +2319,7 @@ msgstr "Tracker 错误:“%s”"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:916
|
||||
msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it."
|
||||
msgstr "未找到数据!请确保您的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。"
|
||||
msgstr "未找到数据!请确保你的驱动器已经连接,或使用“设定位置”进行选择。如需重新下载,请移除此任务后重新添加。"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:1868
|
||||
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
|
||||
|
@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "完成"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr "区块 %<PRIu32>(刚刚下载的)校验测试失败了"
|
||||
|
@ -2417,5 +2407,10 @@ msgstr "无法解析文件内容"
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "正在验证种子文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "transmission"
|
||||
#~ msgstr "transmission"
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "服务器返回了“%1$ld %2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "打开“%s”时出错"
|
||||
|
|
44
po/zh_HK.po
44
po/zh_HK.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_HK/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "驗證中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "出錯"
|
||||
|
||||
|
@ -1993,31 +1993,21 @@ msgstr "Torrent 檔案「%s」出現未知錯誤。"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "開啟 torrent 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "無法辨識的 URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2040,15 +2030,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,7 +2209,7 @@ msgstr "停止中"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "沒有轉送"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
|
||||
|
@ -2268,7 +2258,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s 已啟動"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "已載入 %d 個 torrent"
|
||||
|
@ -2312,7 +2302,7 @@ msgstr "已完成"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2377,5 +2367,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "正在驗證 torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
|
||||
|
|
44
po/zh_TW.po
44
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 13:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/zh_TW/)\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1663
|
||||
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "Verb"
|
|||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr "正在驗證"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:730
|
||||
#: ../gtk/filter.c:591 ../gtk/msgwin.c:430 ../gtk/util.c:717
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "出錯"
|
||||
|
||||
|
@ -2007,31 +2007,21 @@ msgstr "Torrent 檔「%s」出現未知錯誤。"
|
|||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr "開啟 Torrent 時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:607
|
||||
#: ../gtk/util.c:594
|
||||
msgid "Unrecognized URL"
|
||||
msgstr "無法辨識的網址"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:609
|
||||
#: ../gtk/util.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
|
||||
msgstr "Transmission 無法得知如何使用「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:614
|
||||
#: ../gtk/util.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
|
||||
msgstr "此 magnet 連結似乎是要給 BitTorrent 外的東西使用的。BitTorrent magnet 連結有個包含「%s」的區段。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:736
|
||||
#: ../gtk/util.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2054,15 +2044,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1155 ../libtransmission/announcer.c:1474
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469
|
||||
msgid "Could not connect to tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1159 ../libtransmission/announcer.c:1478
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473
|
||||
msgid "Tracker did not respond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1223
|
||||
#: ../libtransmission/announcer.c:1218
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "停止中"
|
|||
msgid "Not forwarded"
|
||||
msgstr "沒有轉送"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2298
|
||||
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
|
||||
msgstr "狀態從「%1$s」變更為「%2$s」"
|
||||
|
@ -2282,7 +2272,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr "%s %s 已啟動"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2175
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:2170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %d torrents"
|
||||
msgstr "已載入 %d 個 Torrent"
|
||||
|
@ -2326,7 +2316,7 @@ msgstr "已完成"
|
|||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3462
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:3466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2391,5 +2381,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verifying torrent"
|
||||
msgstr "正在驗證 Torrent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
|
||||
#~ msgstr "伺服器回傳「%1$ld %2$s」"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
#~ msgstr "Transmission BitTorrent 用戶端"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error opening \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "開啟「%s」時發生錯誤"
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Torrent Completed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform>Torrent Voltooid</numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2332,7 +2332,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Verifieer tans lokale data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2512,7 +2512,7 @@ Voeg nog ’n primêre URL na ’n skoon lyn toe.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Torrent Completed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform>Torrent completat</numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2332,7 +2332,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>S'estan verificant les dades locals</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2512,7 +2512,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d'una línia en blanc
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -59,17 +59,17 @@
|
|||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="+77"/>
|
||||
<source>Torrent(s) Added</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Torrent tilføjet</numerusform>
|
||||
<numerusform>Torrents tilføjet</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="+10"/>
|
||||
<source>Torrent Completed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Torrent fuldført</numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform>Torrents fuldført</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
@ -145,12 +145,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Created on %1</source>
|
||||
<translation>Oprettet d. %1</translation>
|
||||
<translation>Oprettet %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Created by %1 on %2</source>
|
||||
<translation>Oprettet af %1 d. %2</translation>
|
||||
<translation>Oprettet af %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+185"/>
|
||||
|
@ -502,7 +502,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>undefined</translation>
|
||||
<translation>Indstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Honor global &limits</source>
|
||||
<translation>Respektér globale &grænser</translation>
|
||||
<translation>Overhold globale &grænser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Total Ratio</source>
|
||||
<translation>Total forhold</translation>
|
||||
<translation>Samlet forhold</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -1148,7 +1148,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Total Transfer</source>
|
||||
<translation>Total overførsel</translation>
|
||||
<translation>Samlet overførsel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -1368,12 +1368,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
||||
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
|
||||
<translation>Når den er blevet fjernet kræver det torrent-filen eller magnet-linket for at fortsætte overførslen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
||||
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
|
||||
<translation>Når de er blevet fjernet kræver det torrent-filerne eller magnet-linkene for at fortsætte overførslerne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -2159,7 +2159,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Ikke understøttet af fjern-sessioner</translation>
|
||||
<translation>Ikke understøttet af fjernsessioner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Connect to &Remote Session</source>
|
||||
<translation>Opret forbindelse til &fjern-session</translation>
|
||||
<translation>Opret forbindelse til &fjernsession</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-61"/>
|
||||
<source>Total</source>
|
||||
<translation>Total</translation>
|
||||
<translation>Samlet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
|
||||
|
@ -2332,7 +2332,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+1043"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Verificerer lokale data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2512,7 +2512,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -2559,8 +2559,8 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
|
||||
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seeder %2</numerusform>
|
||||
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seedere %2</numerusform>
|
||||
<numerusform>Tracker havde%1 %Ln seeder%2</numerusform>
|
||||
<numerusform>Tracker havde%1 %Ln seedere%2</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -2576,13 +2576,13 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
|
|||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>Tracker havde %1 ingen information %2 på modpartsantal %3 siden</translation>
|
||||
<translation>Tracker havde %1ingen information%2 på modpartsantal %3 siden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>Fik en scrape-fejl %1"%2"%3 %4 siden</translation>
|
||||
<translation>Fik en fejl ved scrape %1"%2"%3 %4 siden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue