(trunk, qt) updated Spanish translation by rb07

This commit is contained in:
Jordan Lee 2012-08-18 23:58:56 +00:00
parent c949f93308
commit 4e398476b4
1 changed files with 233 additions and 83 deletions

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<context>
<name>Details</name>
<message>
<location filename="../details.cc" line="+153"/>
<location filename="../details.cc" line="+158"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Propiedades del Torrent</translation>
</message>
@ -73,7 +73,7 @@
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+176"/>
<location line="+179"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
@ -84,12 +84,12 @@
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+175"/>
<location line="+177"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location line="-143"/>
<location line="-144"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminado</translation>
</message>
@ -99,7 +99,7 @@
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<location line="+98"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translatorcomment>Fracción</translatorcomment>
<translation>%1 (Proporción: %2)</translation>
@ -228,7 +228,7 @@
<translation>Actividad</translation>
</message>
<message>
<location line="-445"/>
<location line="-446"/>
<source>%1 (100%)</source>
<translation></translation>
</message>
@ -243,7 +243,7 @@
<translation>%1 de %2 (%3%), %4 Sin verificar</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+34"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 corrupto)</translation>
</message>
@ -378,12 +378,12 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
<translation>Limitar velocidad de &amp;descarga (%1):</translation>
<translation>Limitar &amp;descarga (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
<translation>Limitar velocidad de &amp;carga (%1):</translation>
<translation>Limitar &amp;carga (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -419,12 +419,12 @@
<message>
<location line="-14"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Compartir sin importar proporción</translation>
<translation>Compartir sin límite</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Dejar de compartir llegando a proporción:</translation>
<translation>Detener llegando a:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -500,7 +500,7 @@
<context>
<name>FileAdded</name>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+68"/>
<location filename="../options.cc" line="+75"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Error al añadir torrent</translation>
</message>
@ -543,7 +543,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Download</source>
<translation>Descargado</translation>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -603,12 +603,13 @@
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../formatter.cc" line="+38"/>
<location filename="../formatter.cc" line="+40"/>
<location line="+8"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="-7"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@ -628,37 +629,78 @@
<translation>TiB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+8"/>
<location line="+12"/>
<location line="+13"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+12"/>
<location line="-20"/>
<location line="+21"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+12"/>
<location line="-20"/>
<location line="+21"/>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+12"/>
<location line="-20"/>
<location line="+21"/>
<source>GiB</source>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="+12"/>
<location line="-20"/>
<location line="+21"/>
<source>TiB</source>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location line="-16"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<location line="+14"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
@ -746,7 +788,7 @@
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+23"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
@ -756,7 +798,7 @@
<translation>Barra de Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<location line="+50"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nuevo...</translation>
</message>
@ -796,12 +838,12 @@
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location line="-133"/>
<location line="-135"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
<location line="+126"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
@ -1180,13 +1222,13 @@
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Ordenar por &amp;cola</translation>
<translation>Ordenar por &amp;Cola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+86"/>
<location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Creando &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@ -1217,7 +1259,7 @@
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+196"/>
<location line="+195"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Nuevo torrent</translation>
</message>
@ -1312,10 +1354,78 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Torrent &amp;Privado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogDialog</name>
<message>
<location filename="../messagelog-dialog.cc" line="+38"/>
<source>Message Log</source>
<translation>Bitácora</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Clear</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Error escribiendo &quot;%1&quot;:\n%2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageLogModel</name>
<message>
<location filename="../messagelog-model.cc" line="+87"/>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Process</source>
<translatorcomment>Proceso no tiene sentido (tampoco en inglés)</translatorcomment>
<translation>Componente</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyApp</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="+227"/>
<location filename="../app.cc" line="+238"/>
<source>Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
<translation>Transmission es un programa para compartir archivos. Cuando activas un torrent, sus datos van a ponerse disponibles para otros. Usted y sólo usted es completamente responsable para usar su juicio y cumplir las leyes locales.</translation>
</message>
@ -1343,23 +1453,23 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>Options</name>
<message>
<location filename="../options.cc" line="+22"/>
<location line="+314"/>
<location filename="../options.cc" line="+23"/>
<location line="+357"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-303"/>
<location line="-345"/>
<source>&amp;Torrent file:</source>
<translation>&amp;Archivo .torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>Folder de &amp;destino:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+46"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
@ -1394,7 +1504,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>M&amp;over archivo .torrent al basurero</translation>
</message>
<message>
<location line="+248"/>
<location line="+264"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
@ -1452,22 +1562,34 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Direcciones:</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<location line="+56"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Límites de velocidad</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="-15"/>
<location line="+18"/>
<source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
<translation>Limite para &amp;bajada (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="-17"/>
<location line="+23"/>
<source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
<translation>Límite para &amp;subida (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+7"/>
<source>Speed and Size Units</source>
<translation>Unidades de velocidad y tamaño</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Standard:</source>
<translation>Estándar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Temporary Speed Limits</source>
<translation>Límites temporales de velocidad</translation>
</message>
@ -1477,17 +1599,29 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>&lt;small&gt;Ignorar límites normales de velocidad manualmente o en horarios programados&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="-50"/>
<location line="+53"/>
<source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
<translation>Limitar velocidad de &amp;bajada (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="-52"/>
<location line="+57"/>
<source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
<translation>Limitar velocidad de &amp;subida (%1):</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<location line="-29"/>
<source>IEC (multiples of 1024)</source>
<translation>IEC (múltiplos de 1024)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>SI (multiples of 1000)</source>
<translation>SI (múltiplos de 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Horarios programados:</translation>
</message>
@ -1553,12 +1687,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+334"/>
<location line="+338"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Escritorio</translation>
</message>
<message>
<location line="-332"/>
<location line="-336"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Mostrar ícono de Transmission en el área de &amp;notificaciones</translation>
</message>
@ -1567,6 +1701,13 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<source>Show &amp;popup notifications</source>
<translation>Mostrar notificaciones por medio de &amp;popup</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use &amp;Recycle Bin when deleting files
Warning: This will remove all files under the torrent top directory.</source>
<translation>Usar la Papelera de &amp;Reciclaje al borrar archivos
Advertencia: Se removerán todos los archivos encontrados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
@ -1585,7 +1726,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="+10"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translatorcomment>Compañeros entrando</translatorcomment>
<translatorcomment>Compañeros conectados</translatorcomment>
<translation>Conexiones de entrada</translation>
</message>
<message>
@ -1595,12 +1736,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+397"/>
<location line="+400"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Estado desconocido</translation>
</message>
<message>
<location line="-389"/>
<location line="-392"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Puerto para recibir conexiones:</translation>
</message>
@ -1637,7 +1778,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
<translation>Habilitar uTP en conexiones de compañeros</translation>
<translation>Habilitar &amp;uTP en conexiones con compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -1679,12 +1820,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+187"/>
<location line="+190"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacia</translation>
</message>
<message>
<location line="-184"/>
<location line="-187"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Permitir cifrado</translation>
</message>
@ -1779,17 +1920,17 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Mo&amp;ver archivo .torrent a la basura</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<location line="+58"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Agregar .&amp;part al nombre de archivos incompletos</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<location line="-13"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Guardar en &amp;locación:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+15"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Mantener archivos &amp;incompletos en:</translation>
</message>
@ -1799,7 +1940,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Ejecutar scrip&amp;t cuando el torrent esté completo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<location line="-57"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Límites para compartir</translation>
</message>
@ -1819,7 +1960,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Localización</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+8"/>
<source>Download to &amp;previous location</source>
<translation>Bajar a locación &amp;previa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Queue</source>
<translatorcomment>Fila</translatorcomment>
<translation>Cola</translation>
@ -1827,12 +1973,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum active &amp;downloads:</source>
<translation>Máx.&amp;descargas activas:</translation>
<translation>Máximu número de &amp;descargas activas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Downloads sharing data in the last N minutes are &amp;active:</source>
<translation>Descargas compartiendo en los últimos N minutos se consideran &amp;activas:</translation>
<translation>Compartiendo datos en los últimos N min. son &amp;activos:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -1845,7 +1991,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<translation>Preferencias del programa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+4"/>
<source>Torrents</source>
<translation>Torrents</translation>
</message>
@ -1886,7 +2032,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app.cc" line="-163"/>
<location filename="../app.cc" line="-165"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opción inválida</translation>
</message>
@ -1927,7 +2073,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../session.cc" line="+797"/>
<location filename="../session.cc" line="+820"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Agregar torrent</translation>
</message>
@ -2035,7 +2181,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../torrent.cc" line="+708"/>
<location filename="../torrent.cc" line="+709"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificando datos locales</translation>
</message>
@ -2094,7 +2240,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../torrent-delegate.cc" line="+76"/>
<location filename="../torrent-delegate.cc" line="+86"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
</message>
@ -2153,7 +2299,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="+2"/>
<source>Stalled</source>
<translation>Atorado</translation>
<translation>Inactivo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -2203,7 +2349,7 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<context>
<name>TrMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwin.cc" line="+446"/>
<location filename="../mainwin.cc" line="+477"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
</message>
@ -2216,13 +2362,13 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
<message>
<location line="-15"/>
<location line="+20"/>
<location line="+502"/>
<location line="+546"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitada a %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-518"/>
<location line="-562"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de carga</translation>
</message>
@ -2239,12 +2385,12 @@ Para agregar otro URL primario, agrueguelo después de una línea en blanco.</tr
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+496"/>
<location line="+540"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-371"/>
<location line="-383"/>
<source> - %1:%2</source>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
@ -2291,7 +2437,7 @@ Bajada: %2</translation>
<translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+359"/>
<location line="+371"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Presione para deshabilitar límites temporales de velocidad
@ -2311,17 +2457,21 @@ Bajada: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Abrir liga</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open URL or Magnet Link</source>
<translation>Abrir URL o Liga Magnetizada</translation>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<location line="+232"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="-259"/>
<location line="-267"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
@ -2331,7 +2481,7 @@ Bajada: %2</translation>
<translation>Mostar diálogo de &amp;opciones</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<location line="+88"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>¿Remover torrent?</translation>
</message>
@ -2401,7 +2551,7 @@ Bajada: %2</translation>
<translation>Algunos de estos torrents no han terminado su descarga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<location line="+54"/>
<source>Transmission server is responding</source>
<translation>El servidor Transmission está respondiendo</translation>
</message>
@ -2436,7 +2586,7 @@ Bajada: %2</translation>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<translation>Pidiendo más compañeros en %1</translation>
<translation>Solicitando más compañeros en %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@ -2446,7 +2596,7 @@ Bajada: %2</translation>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Pidiendo más compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
<translation>Solicitando más compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -2463,23 +2613,23 @@ Bajada: %2</translation>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<translation>Pidiendo cuenta de compañeros en %1</translation>
<translation>Solicitando cuenta de compañeros en %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>En cola para pedir cuenta de compañeros</translation>
<translation>En cola para pedirr cuenta de compañeros</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<translation>Pidiendo cuenta de compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
<translation>Solicitando cuenta de compañeros ahora... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../utils.cc" line="+47"/>
<location filename="../utils.cc" line="+52"/>
<source>Enter a location:</source>
<translation>Escriba una localización:</translation>
</message>