(gtk) synchronize translations for 1.30b3
This commit is contained in:
parent
28db5be802
commit
8f9779ebd3
2
po/ar.po
2
po/ar.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
|
||||
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/bg.po
2
po/bg.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a torrent"
|
||||
|
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/da.po
2
po/da.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
4
po/de.po
4
po/de.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a torrent"
|
||||
|
@ -1375,8 +1375,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||||
" Data https://launchpad.net/~ubuntuaddress\n"
|
||||
" Dennis Austmann https://launchpad.net/~daustmann\n"
|
||||
" Dieter Smorra https://launchpad.net/~dieda\n"
|
||||
" F. Krenn https://launchpad.net/~f-krenn\n"
|
||||
" Fligor https://launchpad.net/~fligor\n"
|
||||
" Helmi https://launchpad.net/~helmreich002\n"
|
||||
" Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n"
|
||||
" Maximilian Reininghaus https://launchpad.net/~max-reininghaus\n"
|
||||
" Michael Färber https://launchpad.net/~0102-gmx\n"
|
||||
|
|
2
po/el.po
2
po/el.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/eo.po
2
po/eo.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
5
po/es.po
5
po/es.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
|
@ -1006,7 +1006,8 @@ msgstr ""
|
|||
" Raúl Pedroche https://launchpad.net/~pedroche\n"
|
||||
" Roberto C. R. M. https://launchpad.net/~roberrm\n"
|
||||
" Xoan Sampaiño https://launchpad.net/~xoan\n"
|
||||
" abasfe https://launchpad.net/~abasfe"
|
||||
" abasfe https://launchpad.net/~abasfe\n"
|
||||
" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
|
||||
msgid "Torrent created!"
|
||||
|
|
2
po/et.po
2
po/et.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/fa.po
2
po/fa.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close main window"
|
||||
|
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a torrent"
|
||||
|
|
2
po/ga.po
2
po/ga.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/gl.po
2
po/gl.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Galician\n"
|
||||
|
||||
|
|
84
po/he.po
84
po/he.po
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 06:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||||
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "_פתח תיקייה"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:131
|
||||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_תכנים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:133
|
||||
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "אפשרויות טורנט"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:253
|
||||
msgid "_Move source file to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_העבר את קובץ המקור לאשפה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
|
||||
msgid "_Start when added"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "_התחל בהוספה"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:265
|
||||
msgid "_Torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ _טורנט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:269
|
||||
msgid "Select Source File"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "הוסף טורנט"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:381 ../gtk/tr-prefs.c:310
|
||||
msgid "Display _options dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצג חלון _אפשרויות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conf.c:60 ../gtk/makemeta-ui.c:120 ../libtransmission/metainfo.c:182
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:559
|
||||
msgid "Downloading from this peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מוריד מהמקור הזה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:560
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
|
@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "קריאה ידנית תתאפשר בעוד:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1247
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התהליך"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1290
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עכשיו"
|
||||
|
||||
#. %1$s is torrent name
|
||||
#. %2$s its file size
|
||||
|
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "_נמוכה"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:675
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_התעלם"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:678
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_הורדה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:351
|
||||
msgid "Start with all torrents paused"
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d קבצים</i>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
|
||||
msgid "Choose Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בחר תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "טורנט _פרטי"
|
|||
#: ../libtransmission/blocklist.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן לשמור קובץ \"%1$s\": %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/msgwin.c:132
|
||||
msgid "Save Log"
|
||||
|
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "מוסיף טורנטים"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
|
||||
msgid "Automatically _add torrents from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוטומטית _הוסף טורנטים מ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:318
|
||||
msgid "Mo_ve source files to Trash"
|
||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: ../gtk/tr-prefs.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get blocklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן להשיג רשימת חסומים."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1197,24 +1197,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/tr-prefs.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עובר על רשימת חסומים..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשימת חסומים התעדכנה עם %'d רשומות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
|
||||
msgid "Updating Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מעדכן רשימת חסומים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:483
|
||||
msgid "Retrieving blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מוריד רשימת חסומים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:527
|
||||
msgid "_Update Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_עדכן רשימת חסומים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
|
||||
msgid "_Ignore unencrypted peers"
|
||||
|
@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr "דחה"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:794
|
||||
msgid "Web Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מנשק דפדפן"
|
||||
|
||||
#. "enabled" checkbutton
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:797
|
||||
msgid "_Enable web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_הפעל מנשק דפדפן"
|
||||
|
||||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
|
||||
msgid "_Require username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_נדרש שם משתמש"
|
||||
|
||||
#. username
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
|
||||
|
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "שם _משתמש:"
|
|||
#. password
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סיס_מה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:850
|
||||
msgid "Access control list:"
|
||||
|
@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr "פרוקסי לטראקר"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:999
|
||||
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התחבר לטראקר דרך שרת פרוק_סי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
|
||||
msgid "Proxy _server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_שרת לפרוקסי:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
|
||||
msgid "Proxy _port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_פורט לפרוקסי:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
|
||||
msgid "Proxy _type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_סוג הפרוקסי:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
|
||||
msgid "_Authentication is required"
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "רשת"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "ממתין לבדיקת הנתונים המקומיים (%.1f%% נבדק
|
|||
#: ../gtk/tr-torrent.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data not fully available (%.1f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא כל הנתונים זמינים (%.1f%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s"
|
|||
#: ../gtk/tr-window.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker will allow requests in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הטראקר יאפשר בקשות בעוד %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1536,21 +1536,21 @@ msgstr[1] "%'d שניות"
|
|||
#: ../gtk/util.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" כבר בשימוש."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:324
|
||||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט"
|
||||
|
||||
#. did caller give us an uninitialized val?
|
||||
#: ../libtransmission/bencode.c:865
|
||||
|
@ -1613,22 +1613,22 @@ msgstr "העברת פורטים (NAT-PMP)"
|
|||
#: ../libtransmission/natpmp.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s succeeded (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s עבר (%d)"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/natpmp.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found public address \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נמצא כתובת ציבורית \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/natpmp.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no longer forwarding port %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/natpmp.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %d forwarded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/net.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "נעצר"
|
|||
#: ../libtransmission/session.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s התחיל"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/session.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "הסתיים"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:1156
|
||||
msgid "Incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא שלם"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:25
|
||||
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
|
||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/upnp.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local Address is \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכתובת המקומית היא \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
4
po/hu.po
4
po/hu.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a torrent"
|
||||
|
@ -1301,8 +1301,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||||
" Dr. Gráf https://launchpad.net/~dr-graf-nxt\n"
|
||||
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
|
||||
" Gergely Ujlaki https://launchpad.net/~gergo86\n"
|
||||
" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
|
||||
" gergo86 https://launchpad.net/~gergo86\n"
|
||||
" Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
|
||||
|
|
2
po/id.po
2
po/id.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/is.po
2
po/is.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
14
po/it.po
14
po/it.po
|
@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close main window"
|
||||
|
@ -368,7 +368,6 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optimistic unchoke"
|
||||
msgstr "Collaborazione ottimistica"
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +377,6 @@ msgid "Downloading from this peer"
|
|||
msgstr "In ricezione da questo nodo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
msgstr "Riceveremmo da questo nodo se fosse consentito"
|
||||
|
||||
|
@ -387,17 +385,14 @@ msgid "Uploading to peer"
|
|||
msgstr "Invio al nodo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We would upload to this peer if they asked"
|
||||
msgstr "Invieremmo al nodo se ci fosse richiesto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
|
||||
msgstr "Il nodo ha offerto collaborazione, ma non siamo interessati"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
|
||||
msgstr "Abbiamo offerto l'unchoke al nodo, ma non è interessato"
|
||||
|
||||
|
@ -444,9 +439,9 @@ msgstr[1] "%'d pezzi"
|
|||
#. %1$s is number of pieces;
|
||||
#. %2$s is how big each piece is
|
||||
#: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s @ %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s di %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s da %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:824
|
||||
msgid "Pieces:"
|
||||
|
@ -778,7 +773,6 @@ msgid "_Ignore"
|
|||
msgstr "Ign_ora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr "_Scarica"
|
||||
|
||||
|
|
223
po/ja.po
223
po/ja.po
|
@ -8,43 +8,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dereck Wonnacott <dereck@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Masatoshi Haraoka <f99aq8ove@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
msgid "Sort by _Activity"
|
||||
msgstr "アクティブ状態順で並び替え(_A)"
|
||||
msgstr "アクティブ状態順に並び替え(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:48
|
||||
msgid "Sort by _Name"
|
||||
msgstr "名前順で並び替え(_N)"
|
||||
msgstr "名前順に並び替え(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:49
|
||||
msgid "Sort by _Progress"
|
||||
msgstr "進行度順で並び替え(_P)"
|
||||
msgstr "進行度順に並び替え(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:50
|
||||
msgid "Sort by _Ratio"
|
||||
msgstr "割で並べ替え(_R)"
|
||||
msgstr "アップロード率順に並び替え(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:51
|
||||
msgid "Sort by _State"
|
||||
msgstr "状態順で並び替え(_S)"
|
||||
msgstr "状態順に並び替え(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:52
|
||||
msgid "Sort by _Tracker"
|
||||
msgstr "トラッカー順で並べ替え(_T)"
|
||||
msgstr "トラッカー順に並べ替え(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:53
|
||||
msgid "Sort by A_ge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加順で並び替え(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:70
|
||||
msgid "_Main Window"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "最小表示(_M)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:88
|
||||
msgid "_Reverse Sort Order"
|
||||
msgstr "逆順で並べ替え(_R)"
|
||||
msgstr "逆順に並べ替え(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:90
|
||||
msgid "_Filterbar"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ツールバー(_T)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:96
|
||||
msgid "Tray _Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トレイアイコン(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:101
|
||||
msgid "_Torrent"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "トレントを開始"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:110
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "統計情報(_S)"
|
||||
msgstr "統計データ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:112 ../gtk/add-dialog.c:305
|
||||
msgid "_Verify Local Data"
|
||||
|
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "ローカルデータを検証(_V)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:114
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "一時停止(_P)"
|
||||
msgstr "中断(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:114
|
||||
msgid "Pause torrent"
|
||||
msgstr "トレントを休止"
|
||||
msgstr "トレントを中断"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:115
|
||||
msgid "Remove torrent"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "詳細(_D)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:127
|
||||
msgid "Torrent details"
|
||||
msgstr "トレントの細"
|
||||
msgstr "トレントの詳細"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:129
|
||||
msgid "_Open Folder"
|
||||
|
@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
|
||||
msgid "_Start when added"
|
||||
msgstr "加入してトレントを開始"
|
||||
msgstr "追加と同時に開始 (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:265
|
||||
msgid "_Torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent ファイル(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "オプションダイアログを表示(_O)"
|
|||
#: ../libtransmission/utils.c:514 ../libtransmission/utils.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "\"%1$s\": %2$sを作りなかった。"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conf.c:81 ../libtransmission/bencode.c:1240
|
||||
#: ../libtransmission/fastresume.c:195 ../libtransmission/fdlimit.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "\"%1$s\": %2$sを開きなかった。"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conf.c:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:559
|
||||
msgid "Downloading from this peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このピアからダウンロード中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:560
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:561
|
||||
msgid "Uploading to peer"
|
||||
msgstr "ピアにアップロード中"
|
||||
msgstr "ピアへのアップロード"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:562
|
||||
msgid "We would upload to this peer if they asked"
|
||||
|
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:565
|
||||
msgid "Encrypted connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗号化接続"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:566
|
||||
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ピア交換 (PEX) で発見したピア"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:567
|
||||
msgid "Peer is an incoming connection"
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "<b>リーチャー:</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:767
|
||||
msgid "<b>Times Completed:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>完了回数:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -344,15 +344,14 @@ msgstr "詳細"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d Piece"
|
||||
msgid_plural "%'d Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%'d ピース"
|
||||
|
||||
#. %1$s is number of pieces;
|
||||
#. %2$s is how big each piece is
|
||||
#: ../gtk/details.c:820 ../gtk/makemeta-ui.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s @ %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s @ %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:824
|
||||
msgid "Pieces:"
|
||||
|
@ -367,8 +366,9 @@ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public torrent"
|
||||
msgstr "公トレント"
|
||||
msgstr "パブリック torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:834
|
||||
msgid "Privacy:"
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "%.1f%%"
|
|||
#: ../gtk/details.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
|
||||
msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%%撰び)"
|
||||
msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選択済)"
|
||||
|
||||
#. %1$s is total size of what we've saved to disk
|
||||
#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "比率:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:993
|
||||
msgid "Swarm rate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拡散速度:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:996
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "エラー:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1000
|
||||
msgid "Completion"
|
||||
msgstr "補完"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1010
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "ダウンロード速度上限(_D) (KiB/s):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1108 ../gtk/tr-prefs.c:1079
|
||||
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
|
||||
msgstr "アップロード速度上限(_U) (KiB/s):"
|
||||
msgstr "アップロード速度上限(_U) (KB/s):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "ピア最大数(_M):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1182 ../gtk/makemeta-ui.c:361 ../gtk/tr-prefs.c:1121
|
||||
msgid "Trackers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トラッカー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1188
|
||||
msgid "Scrape"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1247
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1290
|
||||
msgid "Now"
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "オプション"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:114
|
||||
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>終了?</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>終了しますか?</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/dialogs.c:127
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
|
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:530 ../gtk/file-list.c:534
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:532 ../gtk/file-list.c:535
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:536 ../gtk/file-list.c:579
|
||||
msgid "Mixed"
|
||||
|
@ -653,44 +653,44 @@ msgstr "低"
|
|||
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:619
|
||||
msgid "filedetails|File"
|
||||
msgstr "filedetails|ファイル"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
|
||||
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:635
|
||||
msgid "filedetails|Progress"
|
||||
msgstr "filedetails|進捗"
|
||||
msgstr "進捗"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
|
||||
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
|
||||
#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:644
|
||||
msgid "filedetails|Download"
|
||||
msgstr "filedetails|ダウンロード"
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:650
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "優先度"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:666
|
||||
msgid "_High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:669
|
||||
msgid "_Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:672
|
||||
msgid "_Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "低(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:675
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無視(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:678
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロード(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "トラッカーへアップロード/ダウンロード数の合計を
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:717
|
||||
msgid "_Quit Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今すぐ終了(_Q)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:860
|
||||
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "速くて簡単なBitTorrentクライアント"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1098
|
||||
msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
|
||||
msgstr "著作権 2005-2008 Transmissionプロジェクト"
|
||||
msgstr "Copyright 2005-2008 Transmission プロジェクト"
|
||||
|
||||
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
|
||||
#. to have it appear in the credits in the "About" dialog
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105 ../gtk/makemeta-ui.c:114 ../gtk/makemeta-ui.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Torrent creation failed: %s"
|
||||
msgstr "%sトレントを作るのが失敗した。"
|
||||
msgstr "トレント作成失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:105
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
|
@ -771,13 +771,13 @@ msgstr "無効なURL"
|
|||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Torrent creation cancelled"
|
||||
msgstr "トレントを作るのは取止めた。"
|
||||
msgstr "トレント作成中止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113 ../libtransmission/blocklist.c:70
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:217 ../libtransmission/utils.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "\"%1$s\": %2$sを読みなかった。"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:214 ../gtk/makemeta-ui.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d ファイル</i>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
|
||||
msgid "Choose Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリ選択"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:316
|
||||
msgid "New Torrent"
|
||||
|
@ -811,15 +811,15 @@ msgstr "新規 Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:330
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:350
|
||||
msgid "F_older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォルダ(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:368
|
||||
msgid "<b>E_xtras</b>"
|
||||
|
@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "コメント(_T):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:377
|
||||
msgid "_Private torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プライベート torrent(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/msgwin.c:84 ../libtransmission/bencode.c:1246
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
|
||||
msgstr "\"%1$s\": %2$sを保管"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" 保存失敗: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/msgwin.c:132
|
||||
msgid "Save Log"
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "レベル"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/notify.c:59
|
||||
msgid "Torrent Complete"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/notify.c:62
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "フォルダを開く"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Started %'d time"
|
||||
msgid_plural "Started %'d times"
|
||||
msgstr[0] "%'d回始まった"
|
||||
msgstr[0] "起動回数 %'d 回"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/stats.c:113
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:89
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
msgstr "区切った"
|
||||
msgstr "ストール"
|
||||
|
||||
#. time remaining
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:94
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "残り %s"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
msgstr "speed|受信: %1$s, 送信: %2$s"
|
||||
msgstr "受信: %1$s, 送信: %2$s"
|
||||
|
||||
#. download speed
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
|
||||
|
@ -985,42 +985,41 @@ msgstr "ローカルデータ検証中"
|
|||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:149 ../gtk/tr-torrent.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
|
||||
msgstr "ローカルデータ検証中 (完了 %.1f%%)"
|
||||
msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 完了)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158 ../gtk/tr-window.c:616
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ratio: %s"
|
||||
msgstr "割: %s"
|
||||
msgstr "アップロード率: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
|
||||
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
|
||||
msgstr[0] "%1$'dからダウンロード中、 %2$'dピアがいます。"
|
||||
msgstr[0] "%1$'d ピアからダウンロード (全 %2$'d ピア)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
|
||||
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%1$'d ピアにシード (全 %2$'d ピア)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tracker-list.c:128
|
||||
msgid "http://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tracker-list.c:284
|
||||
msgid "Tier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ティア"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tracker-list.c:296
|
||||
msgid "Announce URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アナウンス URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "BitTorrent Client"
|
||||
msgstr "BitTorrentクライアント"
|
||||
msgstr "BitTorrent クライアント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Download and share files over BitTorrent"
|
||||
|
@ -1028,11 +1027,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmission BitTorrent クライアント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:965
|
||||
msgid "Transmission Bittorrent Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmission Bittorrent クライアント"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:966
|
||||
msgid "BitTorrent Activity"
|
||||
|
@ -1061,6 +1060,8 @@ msgid ""
|
|||
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
|
||||
"Down: %3$s, Up: %4$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シード %1$'d, ダウンロード %2$'d\n"
|
||||
"Down: %3$s, Up: %4$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:249
|
||||
msgid "Port is <b>open</b>"
|
||||
|
@ -1090,45 +1091,44 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignore the %'d _blocklisted peer"
|
||||
msgid_plural "Ignore the %'d _blocklisted peers"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ブラックリストに載っている %'d ピアを無視する"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get blocklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト取得失敗"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get blocklist: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト取得失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressing blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト展開中..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリストパース中..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリストを %'d 件更新"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
|
||||
msgid "Updating Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト更新中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:483
|
||||
msgid "Retrieving blocklist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト取得中..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:527
|
||||
msgid "_Update Blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブラックリスト更新(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
|
||||
msgid "_Ignore unencrypted peers"
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:873
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:891
|
||||
msgid "Permission"
|
||||
|
@ -1205,15 +1205,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:962
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:964
|
||||
msgid "SOCKS4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
|
||||
msgid "SOCKS5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS5"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:997
|
||||
msgid "Tracker Proxy"
|
||||
|
@ -1287,64 +1287,64 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/tr-torrent.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stalled (%.1f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停滞 (%.1f%%)"
|
||||
|
||||
#. %1$s is # of minutes
|
||||
#. %2$.1f is a percentage of how much of the torrent is done
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s remaining (%2$.1f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "残り %1$s (%2$.1f%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped (%.1f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停止 (%.1f%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:150
|
||||
msgid "Torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:235
|
||||
msgid "Total Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全体比率"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:236
|
||||
msgid "Session Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セッション比率"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:237
|
||||
msgid "Total Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全体転送"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:238
|
||||
msgid "Session Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セッション転送"
|
||||
|
||||
#. show all torrents
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:423
|
||||
msgid "A_ll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて(_L)"
|
||||
|
||||
#. show only torrents that have connected peers
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:425
|
||||
msgid "_Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブ(_A)"
|
||||
|
||||
#. show only torrents that are trying to download
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:427
|
||||
msgid "_Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロード中(_D)"
|
||||
|
||||
#. show only torrents that are trying to upload
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:429
|
||||
msgid "_Seeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シード中(_S)"
|
||||
|
||||
#. show only torrents that are paused
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:431
|
||||
msgid "_Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休止(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: ../gtk/tr-window.c:624 ../gtk/tr-window.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-window.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1377,8 +1377,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%'u byte"
|
||||
msgid_plural "%'u bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%'u byte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1405,19 +1404,19 @@ msgstr "%'.1f KB/s"
|
|||
#: ../gtk/util.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'.2f MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'.2f MB/s"
|
||||
|
||||
#. 100.0 MB to 999.9 MB
|
||||
#: ../gtk/util.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'.1f MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'.1f MB/s"
|
||||
|
||||
#. insane speeds
|
||||
#: ../gtk/util.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%'.2f GB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%'.2f GB/s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/fdlimit.c:362 ../libtransmission/net.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't create socket: %s"
|
||||
msgstr "ソケット%sを開けなかった"
|
||||
msgstr "ソケット作成失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/makemeta.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1619,12 +1618,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/torrent.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker warning: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トラッカー警告: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/torrent.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tracker error: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トラッカーエラー: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
|
||||
#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
|
||||
|
@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../libtransmission/upnp.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local Address is \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ローカルアドレス \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/upnp.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:618
|
||||
msgid "Tracker warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トラッカー警告"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:621
|
||||
msgid "Peer sent a bad message"
|
||||
|
|
2
po/ka.po
2
po/ka.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/lt.po
2
po/lt.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open a torrent"
|
||||
|
|
2
po/lv.po
2
po/lv.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/mk.po
2
po/mk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/ml.po
2
po/ml.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/mt.po
2
po/mt.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
|
||||
"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close main window"
|
||||
|
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
|
2
po/nn.po
2
po/nn.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
13
po/pl.po
13
po/pl.po
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Transmission\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roffik <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Zaryk (Aviary.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Piotr Zaryk (Aviary.pl) <pzaryk@aviary.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: POLISH\n"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Usuń torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:116
|
||||
msgid "_Delete Files and Remove"
|
||||
msgstr "Usuń pliki i torrent"
|
||||
msgstr "_Usuń pliki i torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:117
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
|
@ -970,6 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n"
|
||||
" Piotr Zaryk (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n"
|
||||
" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n"
|
||||
" Vilk https://launchpad.net/~vilkh3m\n"
|
||||
" roffik https://launchpad.net/~roffik\n"
|
||||
" Łukasz Stasica https://launchpad.net/~sthoo-pl"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "Pobieraj i udostępniaj pliki poprzez BitTorrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Transmission BitTorrent Client"
|
||||
msgstr "Transmission - klient BitTorrent"
|
||||
msgstr "Klient Bittorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:965
|
||||
msgid "Transmission Bittorrent Client"
|
||||
msgstr "Transmission - klient Bittorrent"
|
||||
msgstr "Klient Bittorrent Transmission"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-core.c:966
|
||||
msgid "BitTorrent Activity"
|
||||
|
|
2
po/pt.po
2
po/pt.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
2
po/ro.po
2
po/ro.po
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
|
||||
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
72
po/ru.po
72
po/ru.po
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Zubarev <igor4u@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Панель _инструментов"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:96
|
||||
msgid "Tray _Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Иконка трея"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:101
|
||||
msgid "_Torrent"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Параметры торрента"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:253
|
||||
msgid "_Move source file to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Переместить файл-источник в корзину"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
|
||||
msgid "_Start when added"
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "_Запустить после добавления"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:265
|
||||
msgid "_Torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Торрент файл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:269
|
||||
msgid "Select Source File"
|
||||
|
@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Благоприятная передача"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:559
|
||||
msgid "Downloading from this peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка с этого узла"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:560
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы скачали бы с этого узла, если он позволит"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:561
|
||||
msgid "Uploading to peer"
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Передача узлу"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:562
|
||||
msgid "We would upload to this peer if they asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы раздали бы этому узлу, если он попросит"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:563
|
||||
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
|
||||
|
@ -1116,8 +1116,9 @@ msgid "<b>Leechers:</b>"
|
|||
msgstr "<b>Принимающие:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Times Completed:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Сколько раз завершено:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -1128,11 +1129,12 @@ msgid "Details"
|
|||
msgstr "Подробности"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:814 ../gtk/makemeta-ui.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%'d Piece"
|
||||
msgid_plural "%'d Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%'d часть"
|
||||
msgstr[1] "%'d части"
|
||||
msgstr[2] "%'d частей"
|
||||
|
||||
#. %1$s is number of pieces;
|
||||
#. %2$s is how big each piece is
|
||||
|
@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "Запрос дополнительных узлов можно буде
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1247
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "в процессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1290
|
||||
msgid "Now"
|
||||
|
@ -1473,11 +1475,11 @@ msgstr "Н_изкий"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:675
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:678
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Скачать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:351
|
||||
msgid "Start with all torrents paused"
|
||||
|
@ -1514,14 +1516,16 @@ msgstr "_Выйти сейчас"
|
|||
#: ../gtk/main.c:860
|
||||
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
|
||||
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Не удалось добавить испорченный торрент"
|
||||
msgstr[1] "Не удалось добавить испорченные торренты"
|
||||
msgstr[2] "Не удалось добавить испорченные торренты"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:867
|
||||
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
|
||||
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Не удалось добавить дублирующийся торрент"
|
||||
msgstr[1] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты"
|
||||
msgstr[2] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1095
|
||||
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
|
||||
|
@ -1548,10 +1552,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Andrei Dziahel https://launchpad.net/~trickster2k4\n"
|
||||
" Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n"
|
||||
" Arseny https://launchpad.net/~b0ntrict0r\n"
|
||||
" Grigorev Mihail https://launchpad.net/~grigorevmn\n"
|
||||
" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n"
|
||||
" Max Schukin https://launchpad.net/~schukin\n"
|
||||
" Maxim Prokopyev https://launchpad.net/~xjazz\n"
|
||||
" Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n"
|
||||
" Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen-ya\n"
|
||||
" Sergei Medvedev https://launchpad.net/~smedvedeff"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
|
||||
|
@ -1800,7 +1806,7 @@ msgstr "Рейтинг: %s"
|
|||
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
|
||||
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
|
||||
msgstr[0] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённого узла"
|
||||
msgstr[1] "Приём от %1$'d of %2$'d подключённых узлов"
|
||||
msgstr[1] "Приём от %1$'d из %2$'d подключенных узлов"
|
||||
msgstr[2] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённых узлов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 ../gtk/tr-torrent.c:268
|
||||
|
@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "Добавление торрентов"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
|
||||
msgid "Automatically _add torrents from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматически _добавлять торренты из:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:318
|
||||
msgid "Mo_ve source files to Trash"
|
||||
|
@ -1973,17 +1979,17 @@ msgstr "Запретить"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:794
|
||||
msgid "Web Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Веб-интерфейс"
|
||||
|
||||
#. "enabled" checkbutton
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:797
|
||||
msgid "_Enable web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Включить веб-интерфейс"
|
||||
|
||||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
|
||||
msgid "_Require username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Требовать имя пользователя"
|
||||
|
||||
#. username
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
|
||||
|
@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "_Имя пользователя:"
|
|||
#. password
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:850
|
||||
msgid "Access control list:"
|
||||
|
@ -2029,19 +2035,19 @@ msgstr "Прокси трекера"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:999
|
||||
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подключиться к трекеру через прокси"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
|
||||
msgid "Proxy _server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Сервер прокси:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
|
||||
msgid "Proxy _port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Порт прокси:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
|
||||
msgid "Proxy _type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тип прокси:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
|
||||
msgid "_Authentication is required"
|
||||
|
@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr "Сеть"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Веб"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2275,7 +2281,7 @@ msgstr "torrent-файл \"%s\" уже используется"
|
|||
#: ../gtk/util.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Торрент файл \"%s\" содержит неизвестную ошибку."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:324
|
||||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
|
@ -2294,7 +2300,7 @@ msgstr "Список блокировки \"%s\" содержит %'u запис
|
|||
#: ../libtransmission/blocklist.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лист блокировки \"%1$s\" обновлен с %2$'d входа"
|
||||
|
||||
#. %s is the torrent name
|
||||
#: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660
|
||||
|
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
|
|
2
po/sl.po
2
po/sl.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/te.po
2
po/te.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/th.po
2
po/th.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
84
po/zh_CN.po
84
po/zh_CN.po
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:55-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 06:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: weiyh <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -439,7 +439,6 @@ msgid "Sort by _Tracker"
|
|||
msgstr "按 Tracker 排序"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by A_ge"
|
||||
msgstr "按时间排序"
|
||||
|
||||
|
@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "打开文件夹"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:131
|
||||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:133
|
||||
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
|
||||
|
@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Torrent 选项"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:253
|
||||
msgid "_Move source file to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动源文件到回收站(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:254 ../gtk/tr-prefs.c:314
|
||||
msgid "_Start when added"
|
||||
|
@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "添加后立即开始"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:265
|
||||
msgid "_Torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "种子文件(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/add-dialog.c:269
|
||||
msgid "Select Source File"
|
||||
|
@ -676,11 +675,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:559
|
||||
msgid "Downloading from this peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从该peer下载"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:560
|
||||
msgid "We would download from this peer if they would let us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若对方允许,将从该peer下载"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:561
|
||||
msgid "Uploading to peer"
|
||||
|
@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "上传 peer"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:562
|
||||
msgid "We would upload to this peer if they asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若对方询问,将上传至该peer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:563
|
||||
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
|
||||
|
@ -720,7 +719,7 @@ msgstr "<b>吸血客户端</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:767
|
||||
msgid "<b>Times Completed:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>完成次数:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:788 ../gtk/details.c:1275 ../gtk/details.c:1286
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -735,8 +734,7 @@ msgstr "详细信息"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%'d Piece"
|
||||
msgid_plural "%'d Pieces"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%'d 块"
|
||||
|
||||
#. %1$s is number of pieces;
|
||||
#. %2$s is how big each piece is
|
||||
|
@ -946,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1247
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进行中"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/details.c:1290
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "立即"
|
||||
|
||||
#. %1$s is torrent name
|
||||
#. %2$s its file size
|
||||
|
@ -1071,11 +1069,11 @@ msgstr "低"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:675
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/file-list.c:678
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:351
|
||||
msgid "Start with all torrents paused"
|
||||
|
@ -1112,14 +1110,12 @@ msgstr "立即退出"
|
|||
#: ../gtk/main.c:860
|
||||
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
|
||||
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "无法添加已损坏的 Torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:867
|
||||
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
|
||||
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "无法重复添加 Torrent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1095
|
||||
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
|
||||
|
@ -1469,7 +1465,7 @@ msgstr "正在添加 Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
|
||||
msgid "Automatically _add torrents from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从此处自动添加 torrent:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:318
|
||||
msgid "Mo_ve source files to Trash"
|
||||
|
@ -1536,11 +1532,11 @@ msgstr "限速"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
|
||||
msgid "Maximum peers _overall:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全局最大peer数 (_O):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:571
|
||||
msgid "Maximum peers per _torrent:"
|
||||
msgstr "新任务最大连接 Peer数:"
|
||||
msgstr "新任务最大连接 Peers"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:583 ../gtk/tr-prefs.c:615 ../gtk/tr-prefs.c:651
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:713
|
||||
|
@ -1553,27 +1549,27 @@ msgstr "禁止"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:794
|
||||
msgid "Web Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web 界面"
|
||||
|
||||
#. "enabled" checkbutton
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:797
|
||||
msgid "_Enable web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开启 Web 界面 (_E)"
|
||||
|
||||
#. require authentication
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
|
||||
msgid "_Require username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要用户名(_R)"
|
||||
|
||||
#. username
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:818 ../gtk/tr-prefs.c:1034
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
msgstr "用户名(_U):"
|
||||
|
||||
#. password
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:825 ../gtk/tr-prefs.c:1040
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密码(_W):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:850
|
||||
msgid "Access control list:"
|
||||
|
@ -1581,7 +1577,7 @@ msgstr "访问控制列表"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:857
|
||||
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可用通配符表示IP 地址,例如 192.168.*.*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:873
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
|
@ -1609,19 +1605,19 @@ msgstr "使用代理服务器连接 Tracker"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:999
|
||||
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过代理连接至 tracker (_X)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
|
||||
msgid "Proxy _server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代理服务器(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
|
||||
msgid "Proxy _port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代理服务器端口 (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
|
||||
msgid "Proxy _type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代理服务器类型(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
|
||||
msgid "_Authentication is required"
|
||||
|
@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "路由器"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1065
|
||||
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用路由器的 UPnP 或 NAT-PMP 端口转发功能 (_F)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1100
|
||||
msgid "Transmission Preferences"
|
||||
|
@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr "网络"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/tr-torrent.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1831,21 +1827,21 @@ msgstr[0] "%'d 秒"
|
|||
#: ../gtk/util.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "种子文件 \"%s\" 包含无效数据。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "种子文件 \"%s\" 已在使用中。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "种子文件 \"%s\" 出现未知错误。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/util.c:324
|
||||
msgid "Error opening torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开种子文件时出错。"
|
||||
|
||||
#. did caller give us an uninitialized val?
|
||||
#: ../libtransmission/bencode.c:865
|
||||
|
@ -1855,12 +1851,12 @@ msgstr "无效元数据"
|
|||
#: ../libtransmission/blocklist.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'u entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阻止列表 \"%s\" 包含 %'u 条记录"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/blocklist.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阻止列表 \"%1$s\" 已更新,本次更新 %2$'d 条记录"
|
||||
|
||||
#. %s is the torrent name
|
||||
#: ../libtransmission/fastresume.c:649 ../libtransmission/fastresume.c:660
|
||||
|
@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr "缺少元数据项 \"%s\""
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/metainfo.c:416 ../libtransmission/metainfo.c:425
|
||||
msgid "Torrent is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "种子文件已损坏"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/metainfo.c:630
|
||||
msgid "Invalid or missing metadata entries \"length\" and \"files\""
|
||||
|
@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "非常规文件"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:452
|
||||
msgid "Memory allocation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内存分配失败"
|
||||
|
||||
#: ../libtransmission/utils.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2120,4 +2116,4 @@ msgstr "打开 Torrent"
|
|||
|
||||
#: ../libtransmission/verify.c:170
|
||||
msgid "Queued for verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入队列以验证"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-24 20:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-29 01:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/actions.c:47
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue