Sync .ts files with Transifex and current source code
Add 4 new languages: Georgian, Dutch, Swedish, and Turkish (Turkey).
This commit is contained in:
parent
1cc67b31dd
commit
d40d69702b
|
@ -162,12 +162,16 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS
|
|||
hu
|
||||
id
|
||||
it_IT
|
||||
ka
|
||||
kk
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
nl
|
||||
pl_PL
|
||||
pt_BR
|
||||
ru
|
||||
sv
|
||||
tr_TR
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
)
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Über Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,14 +71,14 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Keine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Mixed</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Gemischt</translation>
|
||||
<translation>Gemischt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>Maximale Anzahl an Peers:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Hinzufügen eines Torrents</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Niedrig</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -656,13 +638,13 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Umbenennen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Alle</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Suche ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Berechne freien Platz ...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 frei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation>Nach War&teschlange sortieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Download-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation>Torrent öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Netzwerkfehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1368,9 +1350,9 @@
|
|||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="-497"/>
|
||||
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Zeige %L1 von %Ln Torrent</numerusform>
|
||||
<numerusform>Zeige %L1 von %Ln Torrents</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -1460,7 +1442,7 @@
|
|||
<translation>Neuer Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Keine Quelle ausgewählt<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1599,7 +1581,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>&Zielordner:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Hoch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1624,7 +1606,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>S&tarte sobald hinzugefügt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Lokale Daten überprü&fen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1634,12 +1616,12 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>&Verschiebe .torrent-Datei in den Papierkorb</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Wähle Bestimmungsort aus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1647,7 +1629,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Keiner)</translation>
|
||||
|
@ -1711,7 +1693,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>&An Tagen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Jeden Tag</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1726,7 +1708,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Wochenenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Sonntag</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1761,7 +1743,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Samstag</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Port ist <b>geöffnet</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1777,7 +1759,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Status unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1807,7 +1789,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Mit uTP lässt sich die Netzwerkauslastung reduzieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1870,7 +1852,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Entfernte Sitzungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Sperrliste enthält %Ln Regel</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1898,7 +1880,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Maximale Peers &gesamt:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Aktualisierung erfolgreich!</b><p>Die Sperrliste hat nun %Ln Regel.</numerusform>
|
||||
|
@ -2092,7 +2074,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Verschlüsselung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Wähle Skript</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Netzwerk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Nicht unterstützt von entfernten Sitzungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Ort auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2222,7 +2204,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Umbenennen des Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2232,10 +2214,20 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation><p><b>Konnte "%1" nicht zu "%2" umbenennen: %3.</b></p> <p>Bitte Fehler korrigieren und erneut versuchen.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Fehler beim Hinzufügen eines Torrents</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Konnte "%1" nicht hinzufügen.</b></p><p>Es handelt sich um ein Duplikat von "%2", welche bereits hinzugefügt wurde.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2327,7 +2319,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<translation>Gesamt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%Ln mal gestartet</numerusform>
|
||||
|
@ -2338,7 +2330,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Überprüfe lokale Daten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2396,7 +2388,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -2484,7 +2476,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Lade von %1 von &Ln verbundenem Peer herunter</numerusform>
|
||||
<numerusform>Lade von %1 von &Ln verbundenen Peers herunter</numerusform>
|
||||
<numerusform>Lade von %1 von %Ln verbundenen Peers herunter</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -2518,7 +2510,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -662,7 +644,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1458,7 +1440,7 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1596,7 +1578,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1621,7 +1603,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1631,12 +1613,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1644,7 +1626,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -1708,7 +1690,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1758,7 +1740,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1774,7 +1756,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1804,7 +1786,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1867,7 +1849,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Blocklist contains %Ln rule</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1895,7 +1877,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule.</numerusform>
|
||||
|
@ -2089,7 +2071,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2170,7 +2152,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2186,7 +2168,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2219,7 +2201,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2229,10 +2211,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2324,7 +2316,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Started %Ln time</numerusform>
|
||||
|
@ -2335,7 +2327,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2393,7 +2385,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -2515,7 +2507,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Acerca de Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Ninguno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>&Máximo nº de compañeros:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Añadir torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Error al añadir torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Baja</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -662,7 +644,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Todos</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Buscar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Calculando espacio libre...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 Libre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation>Ordenar por &cola</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation>Abrir torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Límites de velocidad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Error de red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1460,7 +1442,7 @@
|
|||
<translation>Nuevo torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>No se seleccionó la fuente<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1599,7 +1581,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Directorio &destino:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1624,7 +1606,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>&Iniciar al añadir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Verificar datos locales</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1634,12 +1616,12 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>M&over archivo .torrent al basurero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Archivos torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Seleccione destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1647,7 +1629,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Ninguno)</translation>
|
||||
|
@ -1711,7 +1693,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>&Días activos:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Todos los días</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1726,7 +1708,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Fin de semana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Domingo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1761,7 +1743,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Sábado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>El puerto está <b>abierto</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1777,7 +1759,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Estado desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1807,7 +1789,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>uTP es una herramienta para reducir la congestión en redes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1870,7 +1852,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Lista de bloqueos contiene %Ln regla</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1898,7 +1880,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Máximo número de compañeros &global:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>¡Actualización exitosa!</b><p>La lista de bloqueos tiene ahora %Ln regla.</numerusform>
|
||||
|
@ -2092,7 +2074,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Cifrado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Seleccionar script ejecutado cuando el torrent termina descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Red</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>No soportado por sesiones remotas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Seleccione localización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2222,7 +2204,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Error renombrando la ruta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2232,10 +2214,20 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation><p><b>No se puede renombrar "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija los errores e inténtelo de nuevo.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Error al añadir torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Añadir torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>No se puede añadir "%1".</b></p><p>es un duplicado de "%2" que ya está en la lista.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2327,7 +2319,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<translation>Total</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Iniciado %n vez</numerusform>
|
||||
|
@ -2338,7 +2330,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Verificando datos locales</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2396,7 +2388,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2518,7 +2510,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Transmissioni buruz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Ezer ez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>&Gehienezko hartzaile:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Gehitu Torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Apala</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Agiria</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -662,7 +644,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Denak</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Bilatu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Toki Askea Kalkulatzen...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 aske</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation>Antolatu &Lerroz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation>Ireki Torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Abiadura Mugak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Sare Akatsa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1460,7 +1442,7 @@
|
|||
<translation>Torrent Berria</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Ez dago iturbururik hautatuta<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1599,7 +1581,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>&Helmuga agiritegia:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Handia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1624,7 +1606,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>H&asi gehitutakoan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Egiaztatu Tokiko Datuak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1634,12 +1616,12 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>&Mugitu .torrent agiria zakarrontzira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Denak (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Hautatu Helmuga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1647,7 +1629,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Ezer ez)</translation>
|
||||
|
@ -1711,7 +1693,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Eg&unak:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Egunero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1726,7 +1708,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Asteburuak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Igandea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1761,7 +1743,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Larunbata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Ataka <b>irekita</b> dago</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1777,7 +1759,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Egoera ezezaguna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1807,7 +1789,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>uTP sare betekada murrizteko tresna bat da.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1870,7 +1852,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Hurrunekoa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Blokeo-zerrendak ditu %Ln arau</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1898,7 +1880,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Gehinezko hartzaile &orotara:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Eguneraketa eginda!</b><p>Blokeo-zerrendak orain %Ln arau ditu.</numerusform>
|
||||
|
@ -2092,7 +2074,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Enkriptaketa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Hautatu "Torrenta Eginda" Eskripta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Sarea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Ez dago sostengaturik hurruneko saioentzat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Hautatu Kokalekua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2222,7 +2204,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Akatsa Helburua Berrizendatzerakoan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2232,10 +2214,20 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation><p><b>Ezinezkoa berreizendatzea "%1" -> "%2": %3.</b></p> <p>Mesedez zuzendu akatsak eta saiatu berriro.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Akatsa Torrenta Gehitzerakoan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Gehitu Torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Ezinezkoa "%1" gehitzea.</b></p><p>Jadanik gehituta dagoen "%2"-ren bikoizketa da.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2327,7 +2319,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<translation>Guztira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Hasita %Ln aldiz</numerusform>
|
||||
|
@ -2338,7 +2330,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Tokiko datuak egiaztatzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2396,7 +2388,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Magneturiko eskualdaketa - metadatu berreskurapena (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2518,7 +2510,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren.</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>A Transmission-ről</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Nincs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -547,29 +547,11 @@
|
|||
<translation>Partnerek &maximális száma:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Hiba a torrent hozzáadásakor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Alacsony</translation>
|
||||
|
@ -598,7 +580,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Fájl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -628,17 +610,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
|
||||
<source>Check Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kiválasztottak bejelölése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Uncheck Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kiválasztottak bejelölésének megszüntetése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Only Check Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Csak a kiválasztottak bejelölése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -653,13 +635,13 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Átnevezés...</translation>
|
||||
<translation>Átnevezés…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Mind</translation>
|
||||
|
@ -708,7 +690,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Keresés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -716,7 +698,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -843,12 +825,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Szabad terület kiszámítása...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 szabad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -896,7 +878,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+66"/>
|
||||
<source>&New...</source>
|
||||
<translation>&Új...</translation>
|
||||
<translation>&Új…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -926,7 +908,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+122"/>
|
||||
<source>&Open...</source>
|
||||
<translation>&Megnyitás...</translation>
|
||||
<translation>&Megnyitás…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -1198,7 +1180,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Open &URL...</source>
|
||||
<translation>&URL megnyitása...</translation>
|
||||
<translation>&URL megnyitása…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -1213,7 +1195,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Bypass the queue and start now</source>
|
||||
<translation>A sor figyelmen kívül hagyása és azonnali indítás</translation>
|
||||
<translation>A sor figyelmen kívül hagyása, és azonnali indítás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
|
@ -1241,7 +1223,7 @@
|
|||
<translation>&Sorrend szerint rendezés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Letöltési sebességkorlát</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1255,7 +1237,7 @@
|
|||
<location line="+641"/>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Limited at %1</source>
|
||||
<translation>Koráltozva %1-re</translation>
|
||||
<translation>Korlátozva: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-599"/>
|
||||
|
@ -1317,12 +1299,12 @@
|
|||
<translation>Torrent megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Hálózati hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1348,7 +1330,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
|
||||
<translation>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait?</translation>
|
||||
<translation>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájljait?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="-5"/>
|
||||
|
@ -1368,18 +1350,18 @@
|
|||
<location line="+503"/>
|
||||
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Valóban le kívánod törölni a torrent letöltött fájlait?</numerusform>
|
||||
<numerusform>Valóban törölni akarod a(z) %Ln torrent letöltött fájlait?</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
||||
<translation>Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy magnet linkre.</translation>
|
||||
<translation>Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlra, vagy egy mágnes hivatkozásra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
||||
<translation>Ha egyzser eltávolítod a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy egy magnet linkekre.</translation>
|
||||
<translation>Ha egyszer eltávolítod, akkor a folytatáshoz szükséged lesz a torrent fájlokra, vagy a mágnes hivatkozásokra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
|
@ -1394,12 +1376,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>This torrent is connected to peers.</source>
|
||||
<translation>Ennél a torrent partnerekhez kapcsolódik.</translation>
|
||||
<translation>Ez a torrent partnerekhez kapcsolódik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>These torrents are connected to peers.</source>
|
||||
<translation>Ezen torrentek partnerekhez vannak csatlakoztatva.</translation>
|
||||
<translation>Ezek a torrentek partnerekhez kapcsolódnak.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -1450,7 +1432,7 @@
|
|||
<translation>Új Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Nincs forrás kiválasztva<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1531,17 +1513,17 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
|
||||
<source>Creating "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" létrehozás alatt</translation>
|
||||
<translation>„%1” létrehozás alatt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Created "%1"!</source>
|
||||
<translation>"%1" létrehozva!</translation>
|
||||
<translation>„%1” létrehozva!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
|
||||
<translation>Hibás announce URL: "%1"</translation>
|
||||
<translation>Hibás bejelentési URL: „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -1551,12 +1533,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Error reading "%1": %2</source>
|
||||
<translation>"%2" hiba történt a(z) "%1" olvasásakor</translation>
|
||||
<translation>Hiba történt a(z) „%1” olvasásakor: „%s”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
<source>Error writing "%1": %2</source>
|
||||
<translation>"%2" hiba történt a(z) "%1" írásakor</translation>
|
||||
<translation>Hiba történt a(z) „%1” írásakor: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1574,7 +1556,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Torrent URL vagy Magnet Link megnyitása</translation>
|
||||
<translation>Torrent URL vagy mágnes hivatkozás megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
|
||||
|
@ -1587,7 +1569,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>&Célmappa:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Magas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1612,7 +1594,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>I&ndítás hozzáadás után</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Hely adat &ellenőrzése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1622,12 +1604,12 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Torrent fájl &lomtárba helyezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Célmappa kiválasztása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1635,7 +1617,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Nincs)</translation>
|
||||
|
@ -1699,7 +1681,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Megadott &napokon:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Minden nap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1714,7 +1696,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Hétvégén</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Vasárnap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1749,7 +1731,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Szombat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>A port <b>nyitva</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1765,7 +1747,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Státusz nem ismert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1782,7 +1764,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+107"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Opciók</translation>
|
||||
<translation>Beállítások</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+15"/>
|
||||
|
@ -1795,7 +1777,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>A uTP egy eszköz ami a hálózat túlterhelése ellen véd. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1818,7 +1800,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
||||
<translation>Torrent Beállítások &ablak megnyitása</translation>
|
||||
<translation>Torrentbeállítások &ablak megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -1833,7 +1815,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+57"/>
|
||||
<source>Download Queue</source>
|
||||
<translation>Letöltési sorrend</translation>
|
||||
<translation>Letöltési sor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
|
@ -1856,7 +1838,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Távoli</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>A blokkolási lista %Ln szabályt tartalmaz</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1883,7 +1865,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>&Partnerek maximális száma:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Frissítés sikeres!</b><p>A tiltólistában most %Ln elemet tartalmaz.</numerusform>
|
||||
|
@ -2076,7 +2058,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Titkosítás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Válaszd ki a torrent befejezésekor lefuttatni kívánt szkriptet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2157,7 +2139,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Hálózat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Távoli munkamenet esetén nem támogatott</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Válaszd ki a mappát</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2206,20 +2188,30 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Hiba az elérési út átnevezésekor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Nem sikerült átnevezni "%1"-et "%2"-re, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p></translation>
|
||||
<translation><p><b>Nem sikerült átnevezni a(z) „%1” elemet erre: „%2”, mert: %3.</b></p> <p>Kérem javítsa ki a hibákat, és próbálkozzon újra.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hiba a torrent hozzáadásakor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>"%1" hozzáadása sikertelen.</b></p><p>Megegyezik a "%2" torrenttel, ami pedig már hozzá lett adva.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2246,7 +2238,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>&Host:</source>
|
||||
<translation>&Hoszt:</translation>
|
||||
<translation>&Kiszolgáló:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+13"/>
|
||||
|
@ -2256,7 +2248,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
<source>&Authentication required</source>
|
||||
<translation>&Authentikáció kötelező</translation>
|
||||
<translation>&Hitelesítés szükséges</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -2311,7 +2303,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<translation>Összesen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%Ln alkalommal lett elindítva</numerusform>
|
||||
|
@ -2321,7 +2313,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Helyi adat ellenőrzése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2379,28 +2371,28 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Mágneses átvitel - metadat letöltése (%1 %)</translation>
|
||||
<translation>Mágneses átvitel - metaadatok letöltése (%1 %)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
|
||||
<translation>%1 a %2 (%3%) -ból</translation>
|
||||
<translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
||||
<translation>%1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6)</translation>
|
||||
<translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5 Cél: %6)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+16"/>
|
||||
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
||||
<translation>%1 a %2 (%3%)-ból, feltöltve: %4 (Arány: %5)</translation>
|
||||
<translation>%1 / %2 (%3%), feltöltve: %4 (Arány: %5)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+17"/>
|
||||
|
@ -2495,7 +2487,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -2540,23 +2532,23 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá.</translation>
|
|||
<location line="+17"/>
|
||||
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
|
||||
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>A követőnek%1 %Ln seedere%2</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="+6"/>
|
||||
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>és%1 %Ln leechere%2 volt, ennyivel ezelőtt: %3</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A követőnek %1nem volt információja%2 a partnerszámáól ennyivel ezelőtt: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Tentang Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Tidak ada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -547,29 +547,11 @@
|
|||
<translation>&Rekan Maksimum:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Tambah Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Galat Menambahkan Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Rendah</translation>
|
||||
|
@ -598,7 +580,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Berkas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -659,7 +641,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Semua</translation>
|
||||
|
@ -708,7 +690,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Cari...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -716,7 +698,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/d</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -843,12 +825,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Menghitung Ruang Bebas...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 bebas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1241,7 +1223,7 @@
|
|||
<translation>Urutkan dengan &Antrian</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Batas Kecepatan Unduh</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1317,12 +1299,12 @@
|
|||
<translation>Buka Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Batas Kecepatan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Galat Jaringan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1450,7 +1432,7 @@
|
|||
<translation>Torrent Baru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Tidak ada sumber yang dipilih<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1587,7 +1569,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>&Folder Tujuan:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Tinggi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1612,7 +1594,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>M&ulai ketika ditambahkan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Verifikasi Data Lokal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1622,12 +1604,12 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Pilih Tujuan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1635,7 +1617,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Tidak ada)</translation>
|
||||
|
@ -1699,7 +1681,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>&Pada hari:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Setiap Hari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1714,7 +1696,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Akhir pekan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Minggu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1749,7 +1731,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Sabtu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Port <b>terbuka</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1765,7 +1747,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Status tidak diketahui</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1795,7 +1777,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>uTP adalah alat untuk mengurangi kemacetan jaringan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1856,7 +1838,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
|
@ -1883,7 +1865,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Maksimum rekan &keseluruhan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Pembaruan sukses!</b><p>Daftar blok sekarang memiliki %Ln aturan.</numerusform>
|
||||
|
@ -2076,7 +2058,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Enkripsi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Pilih Skrip "Torrent Selesai"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2157,7 +2139,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Jaringan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Pilih Lokasi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2206,7 +2188,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Galat Penggantian Jalur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2216,10 +2198,20 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation><p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p> <p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Galat Menambahkan Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Tambah Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Tidak dapat menambahkan "%1".</b></p><p>Ini adalah duplikat dari "%2" yang telah ditambahkan.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2311,7 +2303,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<translation>Total</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Dimulai %Ln kali</numerusform>
|
||||
|
@ -2321,7 +2313,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Memeriksa data lokal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2379,7 +2371,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -2495,7 +2487,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Informazioni su Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission è un programma di file sharing.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Nessuno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>Peer &massimi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Aggiungi torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Errore durante l'aggiunta del torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Bassa</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -662,7 +644,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Tutti</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Cerca...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 libero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation>Ordina per &coda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Limita velocità di download</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation>Apri torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Limiti di velocità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Errore di rete</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1368,9 +1350,9 @@
|
|||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="-497"/>
|
||||
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Visualizzazione %L1 del %Ln torrent</numerusform>
|
||||
<numerusform>Visualizzazione %L1 dei %Ln torrent</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -1460,7 +1442,7 @@
|
|||
<translation>Nuovo torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Nessuna sorgente selezionata</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1601,7 +1583,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Cartella di &destinazione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1626,7 +1608,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>&Avvia all'aggiunta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Verifica dati locali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,12 +1618,12 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Spos&ta il file .torrent nel cestino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Seleziona la destinazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1649,7 +1631,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Nessuno)</translation>
|
||||
|
@ -1713,7 +1695,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>&Nei giorni:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Ogni giorno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1728,7 +1710,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Fine settimana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Domenica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1763,7 +1745,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Sabato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>La porta è <b>aperta</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1779,7 +1761,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Stato sconosciuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1809,7 +1791,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1872,7 +1854,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1900,7 +1882,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Numero massimo di peer &globali:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola.</numerusform>
|
||||
|
@ -2094,7 +2076,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Crittografia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Seleziona lo script "torrent completato"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2175,7 +2157,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Rete</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Non supportato dalle sessioni remote</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2191,7 +2173,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Seleziona posizione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2224,7 +2206,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Errore durante la rinomina del precorso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2234,10 +2216,20 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation><p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Errore durante l'aggiunta del torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Aggiungi torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2329,7 +2321,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<translation>Totale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Avviato %Ln volta</numerusform>
|
||||
|
@ -2340,7 +2332,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Verifica dei dati locali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,7 +2390,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2520,7 +2512,7 @@ una riga vuota.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Ешнәрсе</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>Тораптардың ма&ксимал саны:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Торрентті қосу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Төмен</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -662,7 +644,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Барлығы</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1248,7 +1230,7 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Қабылдау жылдамдығын шектеу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1458,7 +1440,7 @@
|
|||
<translation>Жаңа торрент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Көзі таңдалмаған</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1597,7 +1579,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&Мақсат бумасы:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Жоғары</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1622,7 +1604,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Жергі&лікті мәліметтерді тексеріп шығу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1632,12 +1614,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Қосқаннан &кейін .torrent файлын қоқыс шелегіне тастау</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Мақсат бумасын таңдаңыз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1645,7 +1627,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Ешнәрсе)</translation>
|
||||
|
@ -1709,7 +1691,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Кү&ндерде:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Күнде</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1724,7 +1706,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Демалыс күндері</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Жексенбі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1759,7 +1741,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Saturday</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Порт <b>ашық</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1775,7 +1757,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Қалып-күйі белгісіз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1805,7 +1787,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
|
@ -1868,7 +1850,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
|
@ -1896,7 +1878,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Жал&пы максималды тораптар саны:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
|
@ -2090,7 +2072,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2171,7 +2153,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Желі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2187,7 +2169,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2220,7 +2202,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2230,10 +2212,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Торрентті қосу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2325,7 +2317,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Жалпы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
|
@ -2336,7 +2328,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Жергілікті мәліметтерді тексеру</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2394,7 +2386,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -2516,7 +2508,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Transmission에 대하여</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>아님</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -548,29 +548,11 @@
|
|||
<translation>최대 피어 (&M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent 추가</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>토런트 추가 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>낮음</translation>
|
||||
|
@ -599,7 +581,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>파일</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -660,7 +642,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>전체</translation>
|
||||
|
@ -709,7 +691,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>검색...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -717,7 +699,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -844,12 +826,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation>여유 공간 계산중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 남음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1242,7 +1224,7 @@
|
|||
<translation>큐 순서에 따라 정렬 (&Q)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>다운로드 속도 제한</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1318,12 +1300,12 @@
|
|||
<translation>토런트 열기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>속도 제한</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>네트워크 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1451,7 +1433,7 @@
|
|||
<translation>새 Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1588,7 +1570,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>목적 폴더 (&D)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>높음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1613,7 +1595,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>추가시 시작 (&t)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>로컬 데이터 검증 (&V)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1623,12 +1605,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>.torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>목적지 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(아님)</translation>
|
||||
|
@ -1700,7 +1682,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>날들 중에 (&O): </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>모든 날</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1715,7 +1697,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>주말</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>일요일</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1750,7 +1732,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>토요일</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>포트가 <b>열려있습니다</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1766,7 +1748,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>상태 알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1796,7 +1778,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1857,7 +1839,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>리모트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>최대 총 피어수(&o): </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다.</numerusform>
|
||||
|
@ -2077,7 +2059,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>암호화</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>"Torrent Done" 스크립트 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2158,7 +2140,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>네트워크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>리모트 세션은 지원하지 않습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2174,7 +2156,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>위치 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2207,7 +2189,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>이름변경 위치 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2217,10 +2199,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation><p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">토런트 추가 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent 추가</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2312,7 +2304,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>총</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>%Ln 번 시작함</numerusform>
|
||||
|
@ -2322,7 +2314,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>로컬 데이터 검증중</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2380,7 +2372,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2496,7 +2488,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Apie „Transmission“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>nėra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -553,29 +553,11 @@
|
|||
<translation>&Daugiausia galimų siuntėjų:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torento pridėjimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Klaida pridedant torentą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>žemas</translation>
|
||||
|
@ -604,7 +586,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Failas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -665,7 +647,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>visus</translation>
|
||||
|
@ -714,7 +696,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Paieška...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -722,7 +704,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -857,12 +839,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 laisva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1255,7 +1237,7 @@
|
|||
<translation>Rikiuoti pagal &eilę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1331,12 +1313,12 @@
|
|||
<translation>Atverti torentą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Greičio ribojimai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Tinklo Klaida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1470,7 +1452,7 @@
|
|||
<translation>Naujas torentas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Nepasirinktas šaltinis</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1611,7 +1593,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Paskirties &aplankas:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>aukštas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,7 +1618,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Pridėjus, pradėti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Pa&tikrinti turimus duomenis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1646,12 +1628,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Parinkite paskirties vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1659,7 +1641,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Joks)</translation>
|
||||
|
@ -1723,7 +1705,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Šiomis &dienomis:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>kasdien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1738,7 +1720,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>savaitgaliais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>sekmadieniais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1773,7 +1755,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>šeštadieniais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Prievadas yra <b>atviras</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1789,7 +1771,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Būsena nežinoma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1819,7 +1801,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>µTP – tai priemonė, padedanti mažinti tinklo apkrovas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1884,7 +1866,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Nuotoliniai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1913,7 +1895,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>&Daugiausiai galimų siuntėjų iš viso:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
|
||||
|
@ -2108,7 +2090,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Šifravimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Parinkite „torentas baigtas“ scenarijų</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Tinklas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Nepalaikoma nuotolinių seansų</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2205,7 +2187,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Parinkite vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2238,7 +2220,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Klaida, pervadinant kelią</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2248,10 +2230,20 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation><p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Klaida pridedant torentą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Torento pridėjimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2343,7 +2335,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<translation>Bendra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Pradėtas %Ln kartą</numerusform>
|
||||
|
@ -2355,7 +2347,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Tikrinami vietiniai duomenys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2413,7 +2405,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Įmagnetintas perdavimas – atsiunčiami metaduomenys (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2541,7 +2533,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>O programie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Nic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -553,29 +553,11 @@
|
|||
<translation>&Maksymalna ilość peerów:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Dodaj torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas dodawania torrentu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Niski</translation>
|
||||
|
@ -604,7 +586,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Plik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -665,7 +647,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Wszystkie</translation>
|
||||
|
@ -714,7 +696,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Szukanie...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -722,7 +704,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -857,12 +839,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Obliczanie wolnego miejsca na dysku...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>Wolne %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1255,7 +1237,7 @@
|
|||
<translation>Sortuj według &kolejki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Ogranicz prędkość pobierania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1331,12 +1313,12 @@
|
|||
<translation>Otwórz torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Ograniczenia prędkości</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Błąd sieci</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1470,7 +1452,7 @@
|
|||
<translation>Nowy torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Nie wykryto źródła<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1611,7 +1593,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>&Docelowy folder:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Wysoki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,7 +1618,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>U&ruchom gdy dodany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Weryfikuj pliki lokalne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1646,12 +1628,12 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Prz&enieś plik .torrent do kosza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Pliki torrent (*.torrent);;All Files (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Wybierz miejsce zapisu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1659,7 +1641,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Nic)</translation>
|
||||
|
@ -1723,7 +1705,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>&W:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Każdy dzień</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1738,7 +1720,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Weekendy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Niedziele</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1773,7 +1755,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Soboty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Port jest <b>otwarty</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1789,7 +1771,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Status nieznany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1819,7 +1801,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>uTP jest narzędziem redukującym przeciążenie sieci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1884,7 +1866,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Zdalne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Bloklista zawiera %Ln zasadę</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1913,7 +1895,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Maksymalna &całkowita ilość peerów:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Aktualizacja pomyślna!</b><p>Bloklista ma teraz %Ln zasadę.</numerusform>
|
||||
|
@ -2108,7 +2090,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Szyfrowanie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Wybierz skrypt "Torrent ukończony"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Sieć</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Niewspierane w sesjach zdalnych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2205,7 +2187,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Wybierz lokalizację</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2238,7 +2220,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas zmieniania nazwy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2248,10 +2230,20 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation><p><b>Zmiana nazwy "%1" na "%2": %3 była niemożliwa.</b></p> <p>Popraw błędy i spróbuj ponownie.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Błąd podczas dodawania torrentu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Dodaj torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Dodanie "%1" jest niemożliwe.</b></p><p>Jest to duplikat"%2".</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2343,7 +2335,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<translation>Całkowicie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Uruchomiono %Ln raz</numerusform>
|
||||
|
@ -2355,7 +2347,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Weryfikowanie plików lokalnych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2413,7 +2405,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Transfer magnet - odbieranie metadanych (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2541,7 +2533,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Sobre o Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,14 +43,14 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Quando você executa um torrent, seus dados serão disponibilizados a terceiros, por meio de upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua exclusiva responsabilidade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Nenhum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -550,29 +550,11 @@
|
|||
<translation>&Máximo de fontes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Adicionar Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Erro ao adicionar torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Baixa</translation>
|
||||
|
@ -601,7 +583,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -631,38 +613,38 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
|
||||
<source>Check Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Marque a Opção</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Uncheck Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Desmarque a opção selecionada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Only Check Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Apenas seleção marcada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prioridade</translation>
|
||||
<translation>Prioridade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Open</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Abrir</translation>
|
||||
<translation>Abrir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Renomear...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Todos</translation>
|
||||
|
@ -711,7 +693,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Busca...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -719,7 +701,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -850,12 +832,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Calculando espaço livre...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 livre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -888,12 +870,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>Ajuda(&H)</translation>
|
||||
<translation>&Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>&View</source>
|
||||
<translation>Exibir(&V)</translation>
|
||||
<translation>&Exibir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
|
@ -1003,7 +985,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>&Delete Files and Remove</source>
|
||||
<translation>Remover e %Deletar Arquivos</translation>
|
||||
<translation>&Remover e Excluir Arquivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -1230,25 +1212,25 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Move &Up</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Subir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Move &Down</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Descer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+5"/>
|
||||
<source>Move to &Bottom</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mover para o &final</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Sort by &Queue</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ordenar por &Fila</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Limitar Download</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1324,12 +1306,12 @@
|
|||
<translation>Abrir Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Limites de Velocidade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Erro de rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1368,9 +1350,9 @@
|
|||
<message numerus="yes">
|
||||
<location line="-497"/>
|
||||
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
|
||||
<numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrents</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -1434,7 +1416,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+58"/>
|
||||
<source>%1 has not responded yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 ainda não respondeu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+4"/>
|
||||
|
@ -1444,7 +1426,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
<source>%1 last responded %2 ago</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 última resposta %2 anteriormente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+2"/>
|
||||
|
@ -1460,7 +1442,7 @@
|
|||
<translation>Novo Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Nenhuma fonte selecionada<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1599,7 +1581,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Salvar na pasta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1624,7 +1606,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Iniciar quando adicionado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Verificar Dados Locais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1634,12 +1616,12 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Mover arquivo .torrent para a lixeira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Selecione o Destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1647,7 +1629,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Nenhuma)</translation>
|
||||
|
@ -1711,7 +1693,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Nos dias</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1726,7 +1708,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Fins de Semana</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Domingo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1761,7 +1743,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Sábado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>A porta está <b>aberta</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1777,7 +1759,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Estado desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1807,7 +1789,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>uTP é uma ferramenta para redução de congestionamento de rede.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1827,17 +1809,17 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
|
||||
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Adicionar automaticamente arquivos .torrent &de:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+22"/>
|
||||
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar caixa de &diálogo Opções do torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>&Start added torrents</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Iniciar torrents adicionados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
|
@ -1852,7 +1834,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+12"/>
|
||||
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Má&ximo de downloads ativos:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+67"/>
|
||||
|
@ -1870,11 +1852,11 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>Lista de bloqueio possui %Ln regra</i></numerusform>
|
||||
<numerusform><i>Lista de bloqueio possui %Ln regras</i></numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1898,7 +1880,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Máximo de fontes ao todo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Atualização concluída!</b><p>A lista de bloqueios tem agora %Ln regra.</numerusform>
|
||||
|
@ -1964,7 +1946,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="-101"/>
|
||||
<source>Enable &blocklist:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Habilitar lista de &bloqueio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+20"/>
|
||||
|
@ -2009,7 +1991,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+53"/>
|
||||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Limites de velocidade alternativos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
|
@ -2044,7 +2026,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+7"/>
|
||||
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tocar um &som quando os torrents terminarem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
|
||||
|
@ -2092,7 +2074,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>criptografia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Selecione o Script</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2120,7 +2102,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<location line="+137"/>
|
||||
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
|
||||
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Download fica i&nativo se o compartilhamento parou:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-146"/>
|
||||
|
@ -2145,7 +2127,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+170"/>
|
||||
<source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Executar scrip&t quando o torrent for concluído:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+59"/>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Não suportado por sessões remotas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Selecionar local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2222,20 +2204,30 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Erro ao renomear caminho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><p><b>Não foi possível renomear "%1" como "%2": %3.</b></p> <p>Por favor corrija os erros e tente novamente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Erro ao adicionar torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Adicionar Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Impossível adicionar "%1".</b></p><p>É uma cópia de "%2" que já está adicionado.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2327,18 +2319,18 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<translation>Total</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Iniciado %Ln vez</numerusform>
|
||||
<numerusform>Iniciado %Ln vezes</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Verificando dados locais</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2396,7 +2388,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Recebendo metadado da transferência Magnet (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2491,9 +2483,9 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<location line="+6"/>
|
||||
<source> and %Ln web seed(s)</source>
|
||||
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished">
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<numerusform></numerusform>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>e %Ln semeador web</numerusform>
|
||||
<numerusform>e %Ln semeadores web</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
|
@ -2518,7 +2510,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -2530,7 +2522,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O pedido da lista de pares %1esgotou há %2 %3 atrás; será feita outra tentativa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+8"/>
|
||||
|
@ -2582,13 +2574,13 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco.</translation>
|
|||
<location line="+8"/>
|
||||
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O tracker não possuía %1nenhuma informação%2 do número de pares %3 atrás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+9"/>
|
||||
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ocorreu um erro %1"%2"%3 %4 atrás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+18"/>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>О «Transmission»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission — программа обмена файлами.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Нет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -553,29 +553,11 @@
|
|||
<translation>&Максимальное количество пиров:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Добавить торрент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Ошибка добавления торрента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Низкий</translation>
|
||||
|
@ -604,7 +586,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -665,7 +647,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Все</translation>
|
||||
|
@ -714,7 +696,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Поиск...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -722,7 +704,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>Б/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -857,12 +839,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Вычисляется свободное место...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 свободно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1255,7 +1237,7 @@
|
|||
<translation>Сортировать по очередности</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Ограничить скорость загрузки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1331,12 +1313,12 @@
|
|||
<translation>Открыть торрент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Ограничения скорости</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Ошибка сети</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1470,7 +1452,7 @@
|
|||
<translation>Создание нового торрента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Не выбраны исходные данные<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&Папка назначения:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Высокий</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Запустить при добавлении</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>Про&верить локальные данные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Пере&местить файл .torrent в корзину</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Выберите папку назначения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Не выбран)</translation>
|
||||
|
@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>В указанные &дни:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Ежедневно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Выходные</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Воскресенье</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Суббота</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Порт <b>открыт</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Статус неизвестен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>uTP — технология снижения нагрузки на сеть</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Удалённый доступ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>"Черный список" содержит %Ln правило</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&Общее максимальное количество пиров:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Обновление успешно завершено!</b><p>В "черном списке" %Ln правило.</numerusform>
|
||||
|
@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Шифрование</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Выбор скрипта, запускаемого при завершении торрента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Сеть</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Не поддерживается удалёнными сеансами</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Выберите папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Ошибка переименования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation><p><b>Невозможно переименовать "%1" в "%2": %3.</b></p> <p>Пожалуйста, исправьте ошибки и попробуйте ещё раз.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ошибка добавления торрента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Добавить торрент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Невозможно добавить "%1".</b></p><p>Он дублирует "%2", который уже добавлен.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Всего</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
|
||||
|
@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Проверка локальных данных</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Магнетизированая передача — получение метаданных (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>Про Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission — програма для поширення файлів.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Нічого</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -553,29 +553,11 @@
|
|||
<translation>&Максимальна кількість вузлів:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Додати торент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>Помилка під час додавання торенту</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>Низький</translation>
|
||||
|
@ -604,7 +586,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>Файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -665,7 +647,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>Всі</translation>
|
||||
|
@ -714,7 +696,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>Шукати...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -722,7 +704,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>Б/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -857,12 +839,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>Обчислення вільного простору...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 вільно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1255,7 +1237,7 @@
|
|||
<translation>Впорядкувати за чергою</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1331,12 +1313,12 @@
|
|||
<translation>Відкрити торент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>Обмеження швидкості</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>Помилка мережі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1470,7 +1452,7 @@
|
|||
<translation>Новий торент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>Не вказано джерела<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1611,7 +1593,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&Тека призначення:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Високий</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1636,7 +1618,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&Розпочинати безпосередньо після додавання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>&Перевірити локальні дані</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1646,12 +1628,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Вилу&чати файли .torrent до смітника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>Обрати призначення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1659,7 +1641,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(Нічого)</translation>
|
||||
|
@ -1723,7 +1705,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>&За днями:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>Кожного дня</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1738,7 +1720,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>У вихідні</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>Неділя</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1773,7 +1755,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Субота</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>Порт <b>відкритий</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1789,7 +1771,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>Невідомий статус</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1819,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>µTP — інструмент для запобігання перевантаженню мережі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1884,7 +1866,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Віддалений доступ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>У списку блокування міститься %Ln правило</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1913,7 +1895,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Макс. кількість вузлів &взагалі:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>Успішно оновлено!</b><p>список блокувань тепер містить %Ln правило.</numerusform>
|
||||
|
@ -2108,7 +2090,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Шифрування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>Обрати сценарій</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2189,7 +2171,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Мережа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>Не підтримується віддаленою сесією</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2205,7 +2187,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>Обрати розташування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2238,7 +2220,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>Помилка під час перейменування шляху</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2248,10 +2230,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation><p><b>Не вдалося перейменувати «%1» на «%2»: %3.</b></p> <p>Виправте помилку і спробуйте ще раз.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Помилка під час додавання торенту</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>Додати торент</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2343,7 +2335,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>Загалом</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>Запущено %Ln раз</numerusform>
|
||||
|
@ -2355,7 +2347,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>Перевірка локальних даних</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2413,7 +2405,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>Маґнет-передача - отримання метаданих (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2541,7 +2533,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
<translation>关于 Transmission</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
|
||||
<source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
|
||||
<translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
|
||||
<source>C&redits</source>
|
||||
<translation>感谢(&R)</translation>
|
||||
<translation>致谢(&R)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+3"/>
|
||||
|
@ -37,13 +37,13 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location line="+11"/>
|
||||
<source>Credits</source>
|
||||
<translation>感谢</translation>
|
||||
<translation>致谢</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+279"/>
|
||||
<location filename="../Application.cc" line="+278"/>
|
||||
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
||||
<translation><b>Transmission 是一个文件共享程序。</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>DetailsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
|
||||
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+363"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>无</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -547,29 +547,11 @@
|
|||
<translation>最大用户数(&M):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileAdded</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+94"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>添加 Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+19"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation>添加 Torrent 错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileTreeItem</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+270"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+104"/>
|
||||
<location line="+257"/>
|
||||
<source>Low</source>
|
||||
<translation>低</translation>
|
||||
|
@ -598,7 +580,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FileTreeModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
|
||||
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<translation>文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -659,7 +641,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBar</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
|
||||
<location filename="../FilterBar.cc" line="+60"/>
|
||||
<location line="+143"/>
|
||||
<source>All</source>
|
||||
<translation>全部</translation>
|
||||
|
@ -708,7 +690,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FilterBarLineEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
|
||||
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+47"/>
|
||||
<source>Search...</source>
|
||||
<translation>搜索...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -716,7 +698,7 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>Formatter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
|
||||
<location filename="../Formatter.cc" line="+32"/>
|
||||
<source>B/s</source>
|
||||
<translation>B/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -843,12 +825,12 @@
|
|||
<context>
|
||||
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
||||
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+50"/>
|
||||
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
|
||||
<translation><i>正在计算可用空间...</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+35"/>
|
||||
<location line="+34"/>
|
||||
<source>%1 free</source>
|
||||
<translation>%1 可用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1241,7 +1223,7 @@
|
|||
<translation>按队列排序(&Q)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.cc" line="+432"/>
|
||||
<source>Limit Download Speed</source>
|
||||
<translation>限制下载速度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1317,12 +1299,12 @@
|
|||
<translation>打开 Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-918"/>
|
||||
<location line="-917"/>
|
||||
<source>Speed Limits</source>
|
||||
<translation>速度限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+449"/>
|
||||
<location line="+448"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation>网络错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1450,7 +1432,7 @@
|
|||
<translation>新的 Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
|
||||
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+200"/>
|
||||
<source><i>No source selected<i></source>
|
||||
<translation><i>没有选择来源<i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1587,7 +1569,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>目标文件夹(&D):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>高</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1612,7 +1594,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>添加后开始(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-62"/>
|
||||
<source>&Verify Local Data</source>
|
||||
<translation>检查本地数据(&V)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1622,12 +1604,12 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>将 .torrent 文件移至回收站(&V)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
|
||||
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+23"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
||||
<translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+27"/>
|
||||
<location line="+24"/>
|
||||
<source>Select Destination</source>
|
||||
<translation>选择目标</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1635,7 +1617,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PathButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
|
||||
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
|
||||
<location line="+72"/>
|
||||
<source>(None)</source>
|
||||
<translation>(无)</translation>
|
||||
|
@ -1699,7 +1681,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>天数(&O):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+262"/>
|
||||
<source>Every Day</source>
|
||||
<translation>每天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1714,7 +1696,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>周末</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-152"/>
|
||||
<location line="-154"/>
|
||||
<source>Sunday</source>
|
||||
<translation>星期天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1749,7 +1731,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>星期六</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+210"/>
|
||||
<location line="+212"/>
|
||||
<source>Port is <b>open</b></source>
|
||||
<translation>端口是 <b>打开的</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1765,7 +1747,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+32"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+337"/>
|
||||
<source>Status unknown</source>
|
||||
<translation>状态未知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1795,7 +1777,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>uTP 是一个减小网络拥挤的工具。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-216"/>
|
||||
<source> minute(s)</source>
|
||||
<extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
@ -1856,7 +1838,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>远程</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><i>黑名单包含 %Ln 条规则</i></numerusform>
|
||||
|
@ -1883,7 +1865,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>全体最大用户数(&O):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-237"/>
|
||||
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform><b>更新成功!</b><p>黑名单现在有 %Ln 条规则。</numerusform>
|
||||
|
@ -2076,7 +2058,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>加密</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+153"/>
|
||||
<source>Select "Torrent Done" Script</source>
|
||||
<translation>选择 "Torrent 完成" 脚本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2098,13 +2080,13 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
|
||||
<source>Adding</source>
|
||||
<translation>正在添加</translation>
|
||||
<translation>添加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+137"/>
|
||||
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
|
||||
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
|
||||
<translation>下载是不活动的如果停止分享数据在(&N):</translation>
|
||||
<translation>下载是非活动的如果停止分享数据在(&N):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="-146"/>
|
||||
|
@ -2157,7 +2139,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>网络</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
|
||||
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+99"/>
|
||||
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
||||
<translation>远程会话不支持</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2173,7 +2155,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>RelocateDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
||||
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+64"/>
|
||||
<source>Select Location</source>
|
||||
<translation>选择位置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2206,7 +2188,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
|
||||
<location filename="../Session.cc" line="+486"/>
|
||||
<source>Error Renaming Path</source>
|
||||
<translation>重命名路径错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2216,10 +2198,20 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation><p><b>无法重命名 "%1" 为 "%2": %3.</b></p> <p>请纠正错误后重试。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+49"/>
|
||||
<location line="+384"/>
|
||||
<source>Error Adding Torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished">添加 Torrent 错误</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+21"/>
|
||||
<source>Add Torrent</source>
|
||||
<translation>添加 Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location line="+1"/>
|
||||
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"><p><b>无法添加 "%1"。</b></p><p>它与已经添加的 "%2" 重复。</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SessionDialog</name>
|
||||
|
@ -2311,7 +2303,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<translation>总计</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
|
||||
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+70"/>
|
||||
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
||||
<translation>
|
||||
<numerusform>已启动 %Ln 次</numerusform>
|
||||
|
@ -2321,7 +2313,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>Torrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
|
||||
<location filename="../Torrent.cc" line="+773"/>
|
||||
<source>Verifying local data</source>
|
||||
<translation>正在检查本地数据</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2379,7 +2371,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
|
||||
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+170"/>
|
||||
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
||||
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
||||
<translation>磁力传输 - 正在检索元数据 (%1%)</translation>
|
||||
|
@ -2495,7 +2487,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TrackerDelegate</name>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
|
||||
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
|
||||
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
||||
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
||||
<translation>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue