mirror of
https://github.com/transmission/transmission
synced 2024-12-22 15:54:57 +00:00
f544399183
* Sync translations with code * Move Qt client's it_IT to it "it_IT" was merged into pre-existing "it", so no (huge) loss of translations should occur; "it" was chosen as a base since it contains more up-to-date translations while "it_IT" hasn't changed much in years (I think, because most phrases were marked as reviewed and so impossible to change by most translators based on their assigned role). * Sync translations with Transifex * Add new languages (90+% complete) Mac client: * Basque (eu) * Hebrew (he) * Hungarian (hu) * Japanese (ja) * Polish (pl) * Portuguese (Brazil) (pt_BR) * Swedish (sv) * Ukrainian (uk) * Chinese (China) (zh_CN) * Chinese (Taiwan) (zh_TW) Qt client: * Icelandic (is) Also, fix Qt client languages list to include those already in translations/ subdirectory and 90+% complete: * Hebrew (he) * Chinese (Taiwan) (zh_TW) * Fix Xcode language mapping for pt_PT/pt-PT * Fix Xcode language mapping for pt_BR/pt-BR * Fix Xcode language mapping for zh_CN/zh-CN * Fix Xcode language mapping for zh_TW/zh-TW * Sync translations with Transifex (again) Primarily to fixup "Port: $@" translation, but there were other updates in the meantime. * Update list of QuickLookPlugin languages * Fixup local pt-BR language name in tx config
2646 lines
90 KiB
XML
2646 lines
90 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="id">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>About Transmission</source>
|
|
<translation>Tentang Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+39"/>
|
|
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
|
|
<translation>Hak Cipta © Proyek Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-10"/>
|
|
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
|
|
<translation>Klien BitTorrent yang cepat dan mudah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<translation>Klien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>C&redits</source>
|
|
<translation>K&redit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>&Lisensi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<translation>Kredit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cc" line="+332"/>
|
|
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
|
|
<translation><b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>Ketika Anda menjalankan suatu torrent, datanya akan menjadi tersedia bagi orang lain dengan cara diunggah. Sebarang isi yang Anda bagikan adalah sepenuhnya tanggung jawab Anda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>I &Agree</source>
|
|
<translation>S&aya Setuju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+74"/>
|
|
<source>B/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>kB/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MB/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>GB/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>TB/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>kB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>GB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>TB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+43"/>
|
|
<source>Torrent(s) Completed</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>Torrent Added</source>
|
|
<translation>Torrent Ditambahkan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DetailsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+469"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Tidak ada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<translation>Campuran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<location line="+268"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tidak diketahui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-210"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Diistirahatkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+109"/>
|
|
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
|
|
<translation>%1 (+%2 dibuang setelah checksum gagal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+135"/>
|
|
<source>Active now</source>
|
|
<translation>Aktif sekarang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<translation>%1 lalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+63"/>
|
|
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln bagian @ %2)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 (%Ln bagian)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
|
|
<translation>Pribadi ke pelacak ini -- DHT dan PEX dinonaktifkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Public torrent</source>
|
|
<translation>Torrent publik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+102"/>
|
|
<source>Created by %1</source>
|
|
<translation>Dibuat oleh %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Created on %1</source>
|
|
<translation>Dibuat pada %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Created by %1 on %2</source>
|
|
<translation>Dibuat oleh %1 pada %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+207"/>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>Encrypted connection</source>
|
|
<translation>Sambungan terenkripsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-28"/>
|
|
<source>Optimistic unchoke</source>
|
|
<translation>Buka pengetatan optimis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Downloading from this peer</source>
|
|
<translation>Mengunduh dari rekan ini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
|
|
<translation>Kami akan mengunduh dari rekan ini jika mereka mengizinkan kami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Uploading to peer</source>
|
|
<translation>Mengunggah ke rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
|
|
<translation>Kami akan mengunggah ke rekan ini jika mereka bertanya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
|
|
<translation>Rekan membuka pengetatan untuk kita, tapi kita tidak tertarik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
|
|
<translation>Kita membuka pengetatan untuk rekan ini, tapi mereka tidak tertarik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Peer was discovered through DHT</source>
|
|
<translation>Rekan ditemukan melalui DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
|
|
<translation>Rekan ditemukan melalui Pertukaran Rekan (PEX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer is an incoming connection</source>
|
|
<translation>Rekan adalah sambungan yang masuk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Peer is connected over µTP</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+165"/>
|
|
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
|
|
<translation>Tambah URL pengumuman pelacak, satu per baris:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+37"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Galat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>No new URLs found.</source>
|
|
<translation>Tidak ditemukan URL baru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-881"/>
|
|
<source>%1 (100%)</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
|
|
<translation>%1 (100%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
|
|
<translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
|
|
<extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
|
|
<translation>%1 dari %2 (%3%), %4 Belum diverifikasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+70"/>
|
|
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Rasio: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+308"/>
|
|
<location line="+55"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>N/A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+362"/>
|
|
<source>%1 minute(s)</source>
|
|
<extracomment>Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Add URL(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+116"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Tinggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Rendah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Use Global Settings</source>
|
|
<translation>Gunakan Pengaturan Global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>Seed regardless of ratio</source>
|
|
<translation>Membenih tak peduli rasio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Stop seeding at ratio:</source>
|
|
<translation>Berhenti membenih pada rasio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Seed regardless of activity</source>
|
|
<translation>Kirim terlepas dari rasio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Stop seeding if idle for:</source>
|
|
<translation>Berhenti membenih bila menganggur selama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+77"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Unggah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Unduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Alamat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<translation>Klien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Torrent Properties</source>
|
|
<translation>Properti Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktivitas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Have:</source>
|
|
<translation>Memiliki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Ketersediaan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Diunggah:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Diunduh:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>State:</source>
|
|
<translation>Keadaan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Running time:</source>
|
|
<translation>Waktu berjalan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Remaining time:</source>
|
|
<translation>Sisa waktu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Last activity:</source>
|
|
<translation>Aktivitas terakhir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>Error:</source>
|
|
<translation>Galat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Rincian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+109"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Ukuran:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Lokasi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Labels:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+101"/>
|
|
<source>Edit Trackers</source>
|
|
<translation>Sunting Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-207"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Privacy:</source>
|
|
<translation>Privasi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Asal Usul:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+78"/>
|
|
<source>Added:</source>
|
|
<translation>Ditambahkan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Komentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Add Tracker</source>
|
|
<translation>Tambah Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Remove Trackers</source>
|
|
<translation>Hapus Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Show &more details</source>
|
|
<translation>Tampilan &rincian lebih</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Show &backup trackers</source>
|
|
<translation>Tampilan &pelacak cadangan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Kecepatan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Honor global &limits</source>
|
|
<translation>Patuhi batas g&lobal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Limit &download speed:</source>
|
|
<translation>Batas &kecepatan unduh:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>Limit &upload speed:</source>
|
|
<translation>Batas &kecepatan unggah:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Torrent &priority:</source>
|
|
<translation>&Prioritas torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+34"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation>Batas Kirim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Ratio:</source>
|
|
<translation>&Rasio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>&Idle:</source>
|
|
<translation>Mengan&ggur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+50"/>
|
|
<source>Peer Connections</source>
|
|
<translation>Sambungan Rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Maximum peers:</source>
|
|
<translation>Rekan &maksimum:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+281"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
|
|
<location line="+255"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Rendah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
|
|
<location line="+253"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Tinggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-253"/>
|
|
<location line="+254"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-253"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<translation>Campuran</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+202"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Ukuran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Kemajuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Unduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+245"/>
|
|
<source>Check Selected</source>
|
|
<translation>Periksa Yang Dipilih</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Uncheck Selected</source>
|
|
<translation>Jangan Periksa Yang Dipilih</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Only Check Selected</source>
|
|
<translation>Hanya Periksa Yang Dipilih</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Buka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Rename…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterBar.cc" line="+47"/>
|
|
<location line="+156"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Semua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-147"/>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Aktif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Mengunduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>Mengirim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Berhenti Sejenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Verifying</source>
|
|
<translation>Memeriksa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Galat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+151"/>
|
|
<source>Show:</source>
|
|
<translation>Tampilkan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Search…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Formatter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Formatter.cc" line="+21"/>
|
|
<location line="+25"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tidak diketahui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Tidak ada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+41"/>
|
|
<source>%Ln day(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln hari</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-5"/>
|
|
<source>%Ln hour(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln jam</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-7"/>
|
|
<source>%Ln minute(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln menit</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-7"/>
|
|
<source>%Ln second(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln detik</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeSpaceLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
|
|
<source><i>Calculating Free Space…</i></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+29"/>
|
|
<source>%1 free</source>
|
|
<translation>%1 bebas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LicenseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lisensi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Transmission</source>
|
|
<translation>Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+181"/>
|
|
<source>&Torrent</source>
|
|
<translation>&Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+30"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Sunting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Bantuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Tampilan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+69"/>
|
|
<source>Create a new torrent</source>
|
|
<translation>Buat sebuah torrent baru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Properti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Show torrent properties</source>
|
|
<translation>Tampilkan properti torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Open the torrent's folder</source>
|
|
<translation>Buka folder torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-161"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation>Antrian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-132"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+83"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+171"/>
|
|
<source>&Open…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Buka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Open a torrent</source>
|
|
<translation>Buka sebuah torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&New…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Open Fold&er</source>
|
|
<translation>Buka Fold&er</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Start</source>
|
|
<translation>&Mulai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Mulai torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Ask Tracker for &More Peers</source>
|
|
<translation>Tanya Pelacak untuk &Rekan Lebih Banyak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Ask tracker for more peers</source>
|
|
<translation>Tanya pelacak untuk rekan lebih banyak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Rehat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation>Hentikan sejenak torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Verify Local Data</source>
|
|
<translation>&Verifikasi Data Lokal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Verify local data</source>
|
|
<translation>Verifikasi Data Lokal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Hapus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation>Hilangkan torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Delete Files and Remove</source>
|
|
<translation>Hapus File dan Hilangkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Remove torrent and delete its files</source>
|
|
<translation>Hilangkan torrent dan hapus berkasnya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Start All</source>
|
|
<translation>Mulai &Semua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Pause All</source>
|
|
<translation>&Rehat Semua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Keluar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Pilih Semua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>&Batalkan Pilih Semua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Preferensi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Compact View</source>
|
|
<translation>&Tampilan Kompak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Compact View</source>
|
|
<translation>Tampilan Kompak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>&Toolbar</source>
|
|
<translation>&Bilah Alat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Filterbar</source>
|
|
<translation>&Bilah Penyaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Statusbar</source>
|
|
<translation>&Bilah Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Activity</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan &Aktivitas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by A&ge</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan U&mur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Time &Left</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan Waktu &Tersisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Name</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan &Nama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Progress</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan &Kemajuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Rati&o</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan Rasi&o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Si&ze</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan Uku&ran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by Stat&e</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan Kead&aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by T&racker</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan P&elacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Message &Log</source>
|
|
<translation>Catatan &Pesan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Konten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>Tent&ang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Re&verse Sort Order</source>
|
|
<translation>Balikkan Pengur&utan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Name</source>
|
|
<translation>&Nama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Files</source>
|
|
<translation>&Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Tracker</source>
|
|
<translation>&Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Total Ratio</source>
|
|
<translation>Rasio Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Session Ratio</source>
|
|
<translation>Rasio Sesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Total Transfer</source>
|
|
<translation>Transfer Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Session Transfer</source>
|
|
<translation>Transfer Sesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>&Main Window</source>
|
|
<translation>&Jendela Utama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Tray &Icon</source>
|
|
<translation>Ikon &Baki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>&Change Session…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Set &Location…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>Open &URL…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-15"/>
|
|
<source>Choose Session</source>
|
|
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
|
|
<translation>Pilih Sesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
|
|
<translation>&Salin Tautan Magnet ke Papan Klip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Donate</source>
|
|
<translation>&Menyumbang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Start &Now</source>
|
|
<translation>Mulai Sekara&ng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Bypass the queue and start now</source>
|
|
<translation>Lewati antrian dan jalankan sekarang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+11"/>
|
|
<source>Move to &Top</source>
|
|
<translation>Pindah ke &Puncak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Move &Up</source>
|
|
<translation>Pindah ke &Atas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Move &Down</source>
|
|
<translation>Pindah ke &Bawah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Move to &Bottom</source>
|
|
<translation>Pindah ke &Dasar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Sort by &Queue</source>
|
|
<translation>Urutkan dengan &Antrian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cc" line="+468"/>
|
|
<source>Limit Download Speed</source>
|
|
<translation>Batas Kecepatan Unduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-55"/>
|
|
<source>Unlimited</source>
|
|
<translation>Tidak terbatas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+762"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Limited at %1</source>
|
|
<translation>Dibatasi pada %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-716"/>
|
|
<source>Limit Upload Speed</source>
|
|
<translation>Batas Kecepatan Unggah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
|
|
<translation>Berhenti Membibit pada Rasio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-40"/>
|
|
<source>Seed Forever</source>
|
|
<translation>Membibit Selamanya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<location line="+749"/>
|
|
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
|
|
<translation>Berhenti pada Rasio (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-403"/>
|
|
<source> - %1:%2</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - %1:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Menganggur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<location line="+19"/>
|
|
<source>Ratio: %1</source>
|
|
<translation>Rasio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-14"/>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Down: %1, Up: %2</source>
|
|
<translation>Unduh: %1, Unggah: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+433"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Show &options dialog</source>
|
|
<translation>Tampilkan &dialog pengaturan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-8"/>
|
|
<source>Open Torrent</source>
|
|
<translation>Buka Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1012"/>
|
|
<source>Speed Limits</source>
|
|
<translation>Batas Kecepatan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+537"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation>Galat Jaringan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+444"/>
|
|
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
|
|
(%1 down, %2 up)</source>
|
|
<translation>Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
|
|
(%1 unduh, %2 unggah)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
|
|
(%1 down, %2 up)</source>
|
|
<translation>Klik untuk mengaktifkan sementara Batas Kecepatan
|
|
(%1 unduh, %2 unggah)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+133"/>
|
|
<source>Remove torrent?</source>
|
|
<translation>Hilangkan torrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
|
|
<translation>Hapus berkas yang diunduh torrent ini?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-4"/>
|
|
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Hilangkan %Ln torrent?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-510"/>
|
|
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Menampilkan %L1 dari %Ln torrent</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+515"/>
|
|
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
|
|
<translation>Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
|
|
<translation>Sekali dihilangkan, melanjutkan transfer akan membutuhkan berkas torrent atau tautan magnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>This torrent is connected to peers.</source>
|
|
<translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>These torrents are connected to peers.</source>
|
|
<translation>Torrent ini tersambung dengan rekan - rekan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
|
|
<translation>Salah satu torrent ini tersambung ke rekan-rekan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
|
|
<translation>Beberapa torrent ini tersambung dengan rekan-rekan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Salah satu torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
|
|
<translation>Beberapa torrent ini belum selesai diunduh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+69"/>
|
|
<source>%1 has not responded yet</source>
|
|
<translation>%1 masih belum menanggapi juga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>%1 is responding</source>
|
|
<translation>%1 menanggapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 last responded %2 ago</source>
|
|
<translation>%1 terakhir menanggapi %2 lalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+4"/>
|
|
<source>%1 is not responding</source>
|
|
<translation>%1 tidak menanggapi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MakeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
|
|
<source>New Torrent</source>
|
|
<translation>Torrent Baru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+307"/>
|
|
<source><i>No source selected</i></source>
|
|
<translation><i>Tidak ada sumber yang dipilih</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>%Ln File(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln Berkas</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%Ln Piece(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%Ln Bagian</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
|
|
<translation>%1 dalam %2; %3 @ %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Sa&ve to:</source>
|
|
<translation>Si&mpan ke:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Source f&older:</source>
|
|
<translation>F&older sumber:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>Source &file:</source>
|
|
<translation>Berkas s&umber:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+36"/>
|
|
<source>Piece s&ize:</source>
|
|
<translation>Ukuran &pecahan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+31"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Properti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>&Trackers:</source>
|
|
<translation>&Pelacak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
|
|
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|
<translation>Untuk menambahkan URL cadangan, tambahkan pada baris setelah URL utama.
|
|
Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Co&mment:</source>
|
|
<translation>Ko&mentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>&Source:</source>
|
|
<translation>&Sumber:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source>&Private torrent</source>
|
|
<translation>&Torrent pribadi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MakeProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>New Torrent</source>
|
|
<translation>Torrent Baru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-184"/>
|
|
<source>Creating "%1"</source>
|
|
<translation>Membuat "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Created "%1"!</source>
|
|
<translation>Dibuat "%1"!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Couldn't create "%1": %2 (%3)</source>
|
|
<translation>Tak bisa membuat "%1": %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
|
|
<source>Open Torrent</source>
|
|
<translation>Buka Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-10"/>
|
|
<source>Open Torrent from File</source>
|
|
<translation>Buka Torrent dari Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
|
|
<translation>Buka Torrent dari URL atau Tautan Magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
|
|
<source>&Source:</source>
|
|
<translation>&Sumber:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>&Destination folder:</source>
|
|
<translation>&Folder Tujuan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Tinggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Rendah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
|
|
<source>&Priority:</source>
|
|
<translation>&Prioritas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>S&tart when added</source>
|
|
<translation>M&ulai ketika ditambahkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
|
|
<translation>Pi&ndahkan berkas .torrent ke tempat sampah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Select Destination</source>
|
|
<translation>Pilih Tujuan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PathButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
|
|
<location line="+71"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Tidak ada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+86"/>
|
|
<source>Select Folder</source>
|
|
<translation>Pilih Folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Select File</source>
|
|
<translation>Pilih Berkas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrefsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
|
|
<source>Use &authentication</source>
|
|
<translation>Gunakan &otentikasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+10"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Nama Pengguna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
<translation>Kata& Sandi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-53"/>
|
|
<source>&Open web client</source>
|
|
<translation>&Buka klien web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+80"/>
|
|
<source>Addresses:</source>
|
|
<translation>Alamat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1234"/>
|
|
<source>Speed Limits</source>
|
|
<translation>Batas Kecepatan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+99"/>
|
|
<source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
|
|
<translation><small>Override batas kecepatan normal secara manual atau pada waktu yang dijadwalkan</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+47"/>
|
|
<source>&Scheduled times:</source>
|
|
<translation>&Waktu dijadwalkan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>&On days:</source>
|
|
<translation>&Pada hari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+380"/>
|
|
<source>Every Day</source>
|
|
<translation>Setiap Hari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Hari kerja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Akhir pekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-238"/>
|
|
<source>Sunday</source>
|
|
<translation>Minggu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-18"/>
|
|
<source>Monday</source>
|
|
<translation>Senin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Tuesday</source>
|
|
<translation>Selasa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Wednesday</source>
|
|
<translation>Rabu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Thursday</source>
|
|
<translation>Kamis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Friday</source>
|
|
<translation>Jumat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Saturday</source>
|
|
<translation>Sabtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+299"/>
|
|
<source>Port is <b>open</b></source>
|
|
<translation>Port <b>terbuka</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Port is <b>closed</b></source>
|
|
<translation>Port <b>tertutup</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Testing TCP Port…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+105"/>
|
|
<source>%1 minute(s)</source>
|
|
<extracomment>Spin box format, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]"</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+26"/>
|
|
<source>%1 minute(s) ago</source>
|
|
<extracomment>Spin box format, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]"</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Select "Torrent Done Downloading" Script</source>
|
|
<translation>Pilih Skrip "Torrent Selesai Diunduh"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
|
|
<source>Incoming Peers</source>
|
|
<translation>Rekan Masuk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+32"/>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
|
|
<source>Status unknown</source>
|
|
<translation>Status tidak diketahui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-20"/>
|
|
<source>&Port for incoming connections:</source>
|
|
<translation>&Port untuk sambungan masuk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+44"/>
|
|
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Gunakan penerusan port UPnP atau NAT-PMP dari router saya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+107"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-242"/>
|
|
<source>Select "Torrent Done Seeding" Script</source>
|
|
<translation>Pilih Skrip "Torrent Selesai Dibibit"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-651"/>
|
|
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
|
|
<translation>Otomatis menambahkan berkas .torrent &dari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+27"/>
|
|
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
|
|
<translation>Tampilkan &dialog Pilihan Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-17"/>
|
|
<source>&Start added torrents</source>
|
|
<translation>&Mulai torrent yang ditambahkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+24"/>
|
|
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
|
|
<translation>Pi&ndah berkas .torrent ke tempat sampah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+62"/>
|
|
<source>Download Queue</source>
|
|
<translation>Antrian Unduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Ma&ksimum unduh yang aktif:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+67"/>
|
|
<source>Incomplete</source>
|
|
<translation>Belum komplit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+79"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>Membibit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+622"/>
|
|
<source>Remote</source>
|
|
<translation>Remote</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+184"/>
|
|
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform><i>Daftar blokir memuat %Ln aturan</i></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
|
|
<source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
|
|
<translation>Pilih sebuah &port acak setiap kali Transmission dijalankan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-274"/>
|
|
<source>Limits</source>
|
|
<translation>Batas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+321"/>
|
|
<source>Maximum peers per &torrent:</source>
|
|
<translation>Maksimum rekan per &torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+23"/>
|
|
<source>Maximum peers &overall:</source>
|
|
<translation>Maksimum rekan &keseluruhan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-193"/>
|
|
<source>Blocklist</source>
|
|
<translation>Daftar blok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+42"/>
|
|
<source>Enable &automatic updates</source>
|
|
<translation>Mengaktifkan &pembaruan otomatis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-221"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation>Mengizinkan enkripsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation>Lebih memilih enkripsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Membutuhkan enkripsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-435"/>
|
|
<source>&to</source>
|
|
<translation>&ke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+847"/>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
|
|
<translation>Tampilkan ikon Transmission di &area notifikasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-265"/>
|
|
<source>Te&st Port</source>
|
|
<translation>Po&rt Uji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-101"/>
|
|
<source>Enable &blocklist:</source>
|
|
<translation>Aktifkan &daftarblok:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Update</source>
|
|
<translation>Perbar&ui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-66"/>
|
|
<source>&Encryption mode:</source>
|
|
<translation>&Mode enkripsi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+505"/>
|
|
<source>Remote Control</source>
|
|
<translation>Kendali Remote</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Allow &remote access</source>
|
|
<translation>Izinkan &akses remote</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>HTTP &port:</source>
|
|
<translation>Port &HTTP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
|
|
<translation>Hanya mengizinkan Alamat IP ini:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-1212"/>
|
|
<source>&Upload:</source>
|
|
<translation>&Unggah:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Download:</source>
|
|
<translation>Un&duh:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+46"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Batas Kecepatan Alternatif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>U&pload:</source>
|
|
<translation>U&nggah:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Do&wnload:</source>
|
|
<translation>Und&uh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+186"/>
|
|
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
|
|
<translation>Membaca isi papan klip pengguna bagi torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
|
|
<translation>Deteksi torrent baru dari papan klip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+148"/>
|
|
<source>Call scrip&t when downloading is completed:</source>
|
|
<translation>Panggil skrip ke&tika pengunduhan selesai:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+105"/>
|
|
<source>Call scrip&t when seeding is completed:</source>
|
|
<translation>Panggil skrip ke&tika pembibitan selesai:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+342"/>
|
|
<source>µTP is a tool for reducing network congestion.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Enable µ&TP for peer connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+61"/>
|
|
<source>Default Public Trackers</source>
|
|
<translation>Pelacak Publik Baku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Trackers to use on all public torrents.</p><p><br/></p><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p><p>To add a new primary URL, add it after a blank line.</p><p><br/></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Pelacak yang akan dipakai pada semua torrent publik.</p><p><br/></p><p>Untuk menambahkan sebuah URL backup, tambahkan itu pada baris berikutnya setelah suatu URL primer.</p><p>Untuk menambahkan suatu URL primer baru, tambahkan itu setelah satu baris kosong.</p><p><br/></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+60"/>
|
|
<source>Start &minimized in notification area</source>
|
|
<translation>Mulai &minimalkan di area notifikasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+28"/>
|
|
<source>Notification</source>
|
|
<translation>Notifikasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
|
|
<translation>Tampilkan notifikasi ketika torrent &ditambahkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
|
|
<translation>Tampilkan notifikasi ketika torrent &selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
|
|
<translation>Jalankan sebuah &suara ketika torrent selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-281"/>
|
|
<source>Peer Limits</source>
|
|
<translation>Batas Rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+104"/>
|
|
<source>Use PE&X to find more peers</source>
|
|
<translation>Gunakan PE&X untuk mencari lebih banyak rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
|
|
<translation>PEX adalah alat untuk menukar daftar rekan dengan rekan yang tersambung denganmu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Use &DHT to find more peers</source>
|
|
<translation>Gunakan &DHT untuk mencari lebih banyak rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
|
|
<translation>DHT adalah alat untuk mencari rekan tanpa sebuah pelacak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Gunakan Penemuan Rekan &Lokal untuk mencari lebih banyak rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-3"/>
|
|
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
|
|
<translation>LPD adalah alat untuk mencari rekan pada jaringan lokalmu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-325"/>
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
<translation>Enkripsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+69"/>
|
|
<source>Select Incomplete Directory</source>
|
|
<translation>Pilih Direktori Tidak Selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-2"/>
|
|
<source>Select Watch Directory</source>
|
|
<translation>Pilih Direktori Pantau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-94"/>
|
|
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</p></source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist…</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+87"/>
|
|
<source>Select Destination</source>
|
|
<translation>Pilih Tujuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
|
|
<source>Adding</source>
|
|
<translation>Menambahkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+147"/>
|
|
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
|
|
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's currently the longest and influences dialog width</extracomment>
|
|
<translation>Unduh tidak &aktif jika berbagi data dihentikan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-156"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Mengunduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+215"/>
|
|
<source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
|
|
<translation>Tambahkan ".&part" pada nama berkas yang tidak selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Keep &incomplete files in:</source>
|
|
<translation>S&impan berkas belum lengkap di:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-201"/>
|
|
<source>Save to &Location:</source>
|
|
<translation>Simpan ke &Lokasi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+282"/>
|
|
<source>Stop seeding at &ratio:</source>
|
|
<translation>Berhenti kirim pada &rasio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
|
|
<translation>Berhenti membibit bila me&nganggur selama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-567"/>
|
|
<source>Transmission Preferences</source>
|
|
<translation>Preferensi Transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Kecepatan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+735"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Jaringan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
|
|
<source>Not supported by remote sessions</source>
|
|
<translation>Tidak didukung oleh sesi remote</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cc" line="-326"/>
|
|
<source>Invalid option</source>
|
|
<translation>Opsi tidak sah</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+325"/>
|
|
<source>Start Now</source>
|
|
<translation>Mulai Sekarang</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RelocateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
|
|
<source>Select Location</source>
|
|
<translation>Pilih Lokasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Set Torrent Location</source>
|
|
<translation>Tetapkan Lokasi Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Set Location</source>
|
|
<translation>Tetapkan Lokasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>New &location:</source>
|
|
<translation>&Lokasi baru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Move from the current folder</source>
|
|
<translation>&Pindah dari folder saat ini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Local data is &already there</source>
|
|
<translation>Data lokal &telah ada di sana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Session.cc" line="+503"/>
|
|
<source>Error Renaming Path</source>
|
|
<translation>Galat Mengubah Nama Path</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+1"/>
|
|
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p><p>Please correct the errors and try again.</p></source>
|
|
<translation><p><b>Tidak dapat mengubah nama "%1" sebagai "%2": %3.</b></p><p>Silakan perbaiki galat dan coba lagi.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+530"/>
|
|
<source>Error Adding Torrent</source>
|
|
<translation>Galat Saat Menambah Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+38"/>
|
|
<source>%1 (copy of %2)</source>
|
|
<translation>%1 (salinan dari %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+2"/>
|
|
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SessionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Change Session</source>
|
|
<translation>Ubah Sesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Sumber</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Start &Local Session</source>
|
|
<translation>Mulai Sesi &Lokal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Connect to &Remote Session</source>
|
|
<translation>Menyambung ke Sesi &Remote</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+20"/>
|
|
<source>&Authentication required</source>
|
|
<translation>&Otentikasi dibutuhkan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Nama Pengguna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Pass&word:</source>
|
|
<translation>Kata &Sandi:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Speed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Speed.h" line="+40"/>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>Current Session</source>
|
|
<translation>Sesi Saat Ini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Diunggah:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Diunduh:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Ratio:</source>
|
|
<translation>Rasio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-82"/>
|
|
<location line="+96"/>
|
|
<source>Duration:</source>
|
|
<translation>Durasi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-61"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
|
|
<source>Started %Ln time(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Dimulai %Ln kali</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Torrent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Torrent.cc" line="+304"/>
|
|
<source>Verifying local data</source>
|
|
<translation>Memeriksa data lokal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Mengunduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>Mengirim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-18"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Selesai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+0"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Dijeda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Queued for verification</source>
|
|
<translation>Antri untuk pemeriksaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Queued for download</source>
|
|
<translation>Antri untuk mengunduh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Queued for seeding</source>
|
|
<translation>Antri untuk mengirim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
|
|
<translation>Pelacak memberi sebuah peringatan: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Tracker gave an error: %1</source>
|
|
<translation>Pelacak memberi sebuah galat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+3"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Galat: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
|
|
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
|
|
<translation>Transfer termagnetisasi - mengambil metadata (%1%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
|
|
<translation>%1 dari %2 (%3%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
|
<translation>%1 ddari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasion: %5 Tujuan: %6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+16"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
|
<translation>%1 dari %2 (%3%), diunggah %4 (Rasio: %5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+17"/>
|
|
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
|
|
<translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3 Tujuan: %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
|
|
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
|
|
<translation>%1, diunggah %2 (Rasio: %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source> - %1 left</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - %1 tersisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source> - Remaining time unknown</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
|
|
<translation> - Sisa waktu tidak diketahui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+38"/>
|
|
<source>Ratio: %1</source>
|
|
<translation>Rasio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source>%1 left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Remaining time unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+40"/>
|
|
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mengunduh dari %Ln rekan</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+22"/>
|
|
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mengirim ke %Ln rekan</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+18"/>
|
|
<source> - </source>
|
|
<translation> - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-50"/>
|
|
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mengunduh metadata dari %Ln rekan (%1% selesai)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+15"/>
|
|
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mengunduh dari %1 dari %Ln rekan yang tersambung</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source> and %Ln web seed(s)</source>
|
|
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)", notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> dan %Ln kirim web</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+13"/>
|
|
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Mengirim ke %1 dari %Ln rekan tersambung</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-96"/>
|
|
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
|
|
<translation>Memeriksa lokal data (%1% diuji)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerDelegate</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+213"/>
|
|
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Telah mendapatkan daftar dari%1 %Ln rekan%2 %3 lalu</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Meminta daftar rekan %1kehabisan waktu%2 %3 lalu; akan mencoba lagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Mendapat sebuah galat %1"%2"%3 %4 lalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>No updates scheduled</source>
|
|
<translation>Tidak ada pembaruan terjadwal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source>Asking for more peers in %1</source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Meminta lebih banyak rekan dalam %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Queued to ask for more peers</source>
|
|
<translation>Antri untuk meminta lebih banyak rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+73"/>
|
|
<source>Asking for peer counts now… <small>%1</small></source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="-40"/>
|
|
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
|
|
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Pelacak memiliki%1 %Ln pengirim%2</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location line="+6"/>
|
|
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
|
|
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago", %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> dan%1 %Ln penerima%2 %3 lalu</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+8"/>
|
|
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Pelacak tidak memiliki %1informasi%2 pada jumlah rekan %3 lalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-24"/>
|
|
<source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
|
|
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Mendapat kesalahan gesekan %1"%2"%3 %4 lalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="-17"/>
|
|
<source>Asking for more peers now… <small>%1</small></source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+56"/>
|
|
<source>Asking for peer counts in %1</source>
|
|
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
|
|
<translation>Meminta untuk jumlah rekan di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+5"/>
|
|
<source>Queued to ask for peer counts</source>
|
|
<translation>Antri untuk meminta jumlah rekan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
|
|
<source>Edit Trackers</source>
|
|
<translation>Sunting Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+9"/>
|
|
<source>Tracker Announce URLs</source>
|
|
<translation>URL Pengumuman Pelacak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+12"/>
|
|
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
|
|
<translation>Untuk menambahkan sebuah URL primer baru, tambahkan itu setelah satu baris kosong.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+14"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Untuk menambahkan suatu URL backup, tambahkan itu pada baris selanjutnya setelah URL primer.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location line="+7"/>
|
|
<source>Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network</source>
|
|
<translation>Lihat juga Pelacak Publik Baku dalam Sunting > Preferensi > Jaringan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|