transmission/qt/translations/transmission_da.ts

2606 lines
89 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Om Transmission</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+28"/>
<source>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b style=&apos;font-size:x-large&apos;&gt;Transmission %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+29"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>En hurtig og nem BitTorrent-klient</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
<translation>Ophavsret (c) Transmission-projektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>&amp;Anerkendelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Credits</source>
<translation>Anerkendelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+343"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission er et fildelingsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Når du kører en torrent, vil dens data blive gjort tilgængelig for andre ved hjælp af upload. Alt hvad du deler sker på dit eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>Jeg &amp;accepterer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+77"/>
<source>Torrent(s) Added</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+10"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Torrent fuldført</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+378"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+271"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location line="-216"/>
<source>Finished</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>På pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+251"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktiv nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 siden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln stykke @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln stykker @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln stykke)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln stykker)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Offentlig torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Oprettet af %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Oprettet d. %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Oprettet af %1 d. %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+185"/>
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Krypteret forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisk afblokering</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Downloader fra denne modpart</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Vi ville downloade fra denne modpart hvis de tillod os</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Uploader til modpart</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vi ville uploade til denne modpart hvis de spurgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Modpart har afblokeret os, men vi er ikke interesserede</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Vi har afblokeret denne modpart, men de er ikke interesserede</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Modpart blev opdaget gennem DHT</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Modpart blev opdaget gennem modpartsudveklsing (PEX)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Modpart er en indgående forbindelse</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut</numerusform>
<numerusform> minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+16"/>
<location line="+30"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Tracker already exists.</source>
<translation>Tracker findes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location line="-824"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 af %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 af %2 (%3%), %4 ubekræftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>%1 (%2 corrupt)</source>
<translation>%1 (%2 ødelagt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Forhold: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+277"/>
<source>N/A</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location line="+262"/>
<source>Peer is connected over uTP</source>
<translation>Modpart er forbundet over uTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+172"/>
<source>Add URL </source>
<translation>Tilføj URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Add tracker announce URL:</source>
<translation>Tilføj tracker-annoncerings-URL:</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+46"/>
<source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ugyldig URL &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Edit URL </source>
<translation>Rediger URL </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Edit tracker announce URL:</source>
<translation>Rediger tracker-annoncerings-URL:</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Brug globale indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Seed uanset forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Stop med at seede ved forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Seed uanset aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>Stop med at seede efter:</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Up</source>
<translation>Op</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent-egenskaber</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>Har:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tilgængelighed:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Uploadet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Downloadet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>Tilstand:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>Køretid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>Tilbageværende tid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>Seneste aktivitet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>Fejl:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>Placering:</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>Privatliv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Oprindelse:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>Modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation>Tilføj tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
<translation>Rediger tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation>Fjern trackere</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>Vis &amp;flere detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>Vis &amp;reservetrackere</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>undefined</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Respektér globale &amp;grænser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>Begræns &amp;downloadhastighed:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>Begræns &amp;uploadhastighed:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>Torrent&amp;prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Grænser for seed</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>&amp;Forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>&amp;Inaktiv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>Modpartsforbindelser</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>&amp;Maksimum modparter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+290"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
<location line="+285"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+283"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+284"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+205"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Tilvælg valgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation>Fravælg valgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation>Tilvælg kun valgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+47"/>
<location line="+133"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location line="-126"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktive</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>På pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Færdige</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verificerer</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
<source>Show:</source>
<translation>Vis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Search...</source>
<translation>Søg ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+9"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GiB</source>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TiB</source>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<location line="+17"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<location line="+17"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+36"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
<numerusform>%Ln dage</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln time</numerusform>
<numerusform>%Ln timer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln minut</numerusform>
<numerusform>%Ln minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln sekund</numerusform>
<numerusform>%Ln sekunder</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+11"/>
<location line="+11"/>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Udregner ledig plads ...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 ledig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+175"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+66"/>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Ny ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Opret en ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaber</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Vis torrent-egenskaber</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Åbn torrentens mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Åbn ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>Åbn en torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>Åbn &amp;mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Start torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Efterspørg &amp;flere modparter fra tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Efterspørg flere modparter fra tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Sæt torrent på pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Bekræft lokale data</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Bekræft lokale data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Fjern torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Slet filer og fjern</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Fjern torrent og slet dens filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Start alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>Sæt alle på &amp;pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afslut</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Vælg alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Fravælg alle</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Præferencer</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>&amp;Kompakt visning</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Kompakt visning</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>&amp;Filterlinje</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Statuslinje</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Sortér efter &amp;aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Sortér efter &amp;alder</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Sortér efter &amp;tilbageværende tid</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Sortér efter &amp;navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Sortér efter &amp;fremgang</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Sortér efter &amp;forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Sortér efter &amp;størrelse</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Sortér efter &amp;tilstand</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Sortér efter &amp;tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>Meddelelses&amp;log</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Indhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>O&amp;mvendt sorteringsrækkefølge</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Total forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Sessionsforhold</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Total overførsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Sessionsoverførsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Hovedvindue</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>Bakke&amp;ikon</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session...</source>
<translation>&amp;Skift session ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Vælg session</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set &amp;Location...</source>
<translation>Angiv &amp;placering ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>Kopiér &amp;magnet-link til udklipsholder</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Open &amp;URL...</source>
<translation>Åbn &amp;URL ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donér</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Start &amp;nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation>Omgå køen og start nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Flyt &amp;øverst</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Flyt &amp;op</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Flyt &amp;ned</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Flyt &amp;nederst</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Sortér efter &amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+465"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Begræns downloadhastighed</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Ubegrænset</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+734"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begrænset ved %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-693"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Begræns uploadhastighed</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Stop med at seede ved forhold</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Seed for altid</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+721"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stop ved forhold (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-406"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+17"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Forhold: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<location line="+6"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Ned: %1, op: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+455"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-filer (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Vis &amp;indstillingsdialog</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Åbn torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-988"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighedsgrænser</translation>
</message>
<message>
<location line="+490"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Netværksfejl</translation>
</message>
<message>
<location line="+464"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klik for at deaktivere midlertidige hastighedsbegrænsninger
(%1 ned, %2 op)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klik for at aktivere midlertidige hastighedsbegrænsninger
(%1 ned, %2 op)</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Fjern torrent?</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Slet denne torrents downloadede filer?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Fjern %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Fjern %Ln torrents?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-540"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Viser %L1 af %Ln torrent</numerusform>
<numerusform>Viser %L1 af %Ln torrents</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+545"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Slet denne torrents downloadede filer?</numerusform>
<numerusform>Slet disse %Ln torrents downloadede filer?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslen kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>Når den er fjernet vil fortsættelse af overførslerne kræve torrent-filen eller magnet-linket.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Denne torrent er ikke færdig med at blive downloadet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Disse torrents er ikke færdige med at blive downloadet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Denne torrent er forbundet til modparter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>Disse torrents er forbundet til modparter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>En af disse torrents er forbundet til modparter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>Nogle af disse torrents er forbundet til modparter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>En af disse torrents er ikke færdig med at blive downloadet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Nogle af disse torrents er ikke færdige med at blive downloadet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 har ikke svaret endnu</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 svarer</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 svarede sidst %2 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 svarer ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+217"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Ingen kilde valgt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln fil</numerusform>
<numerusform>%Ln filer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln stykke</numerusform>
<numerusform>%Ln stykker</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 i %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>&amp;Gem til:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Kilde&amp;mappe:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>Kilde&amp;fil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaber</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Trackere:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>For at tilføje en reserve-URL, skal du tilføje den på linjen efter den primær-URL.
For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>&amp;Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Privat torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-124"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Opretter &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>Oprettede &quot;%1&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
<translation>Fejl: ugyldig annoncerings-URL &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Annulleret</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Fejl ved læsning af &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Fejl ved skrivning af &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Åbn torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Åbn torrent fra fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Åbn torrent fra URL eller magnet-link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Kilde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Destinationsmappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>&amp;Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>&amp;Start efter tilføjelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Bekræft lokale data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Flyt .torrent-fil til &amp;papirkurven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-filer (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Vælg destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+30"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Vælg mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>Vælg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Brug &amp;autentifikation</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;Adgangskode:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>&amp;Åbn webklient</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adresser:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1150"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighedsgrænser</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Tilsidesæt normale hastighedsgrænser manuelt eller på planlagte tidspunkter&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Planlagte tidspunkter:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp;På dagene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Hver dag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Ugedage</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Weekender</translation>
</message>
<message>
<location line="-183"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Søndag</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Mandag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Tirsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Lørdag</translation>
</message>
<message>
<location line="+244"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Port er &lt;b&gt;åben&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Port er &lt;b&gt;lukket&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Indgående modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+335"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status ukendt</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Port til indgående forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Brug port-&amp;videresendelse med UPnP eller NAT-PMP fra min router</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
<translation>Aktivér &amp;uTP for modpartsforbindelser</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut</numerusform>
<numerusform> minutter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut siden</numerusform>
<numerusform> minutter siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>Tilføj automatisk .torrent-filer &amp;fra:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>Vis torrent-indstillinger-&amp;dialogen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>&amp;Start tilføjede torrents</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>Flyt .torrent-filen til &amp;papirkurven</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>Downloadkø</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>Mak&amp;simale aktive downloads:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Ufuldstændige</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seed</translation>
</message>
<message>
<location line="+548"/>
<source>Remote</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+149"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Blokeringslisten indeholder %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;Blokeringslisten indeholder %Ln regler&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Vælg en &amp;tilfældig port hver gang Transmission startes</translation>
</message>
<message>
<location line="-252"/>
<source>Limits</source>
<translation>Begrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location line="+299"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Maksimalt antal modparter pr. &amp;torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Maksimalt antal modparter i &amp;alt:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-223"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Opdatering fuldført!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeringslisten har nu %Ln regel.</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Opdatering fuldført!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeringslisten har nu %Ln regler.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
<translation>&lt;b&gt;Opdater blokeringsliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Henter ny blokeringsliste ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Blokeringsliste</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Aktivér &amp;automatiske opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+15"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Tillad kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Foretræk kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kræv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatliv</translation>
</message>
<message>
<location line="-403"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;til</translation>
</message>
<message>
<location line="+763"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Vis Transmission-ikon i &amp;underretningsområdet</translation>
</message>
<message>
<location line="-213"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Te&amp;stport</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Aktivér &amp;blokeringsliste:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Opdater</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>&amp;Krypteringstilstand:</translation>
</message>
<message>
<location line="+453"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Fjernbetjening</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>Tillad &amp;fjernadgang</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>HTTP-&amp;port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>Tillad kun disse IP-&amp;adresser:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1128"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>&amp;Upload:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>&amp;Download:</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternative hastighedsbegrænsninger</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>U&amp;pload:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>Do&amp;wnload:</translation>
</message>
<message>
<location line="+836"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>Start &amp;minimeret i underretningsområde</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation>Underretning</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>Vis en &amp;underretning når der tilføjes torrents</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>Vis en underretning når torrents bliver &amp;færdige</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>Afspil en &amp;lyd når torrents bliver færdige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-73"/>
<source>Testing TCP Port...</source>
<translation>Tester TCP-port ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>Modpartsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Brug PE&amp;X til at finde flere modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX er et værktøj til udveksling af modpartslister med de modparter du er forbundet til.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Brug &amp;DHT til at finde flere modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT er et værktøj til at finde modparter uden en tracker.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Brug &amp;lokal modpartsopdagelse til at finde flere modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD er et værktøj til at finde modparter på dit lokale netværk.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+141"/>
<source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
<translation>Vælg &quot;Torrent færdig&quot;-script</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Vælg ufuldstændig mappe</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Vælg overvågelsemappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Vælg destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
<source>Adding</source>
<translation>Tilføjer</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s curently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation>Download er &amp;inaktiv hvis deling af data stoppede:</translation>
</message>
<message>
<location line="-146"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location line="+205"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Tilføj &quot;.&amp;part&quot; til ufuldstændige filers navne</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Behold &amp;ufuldstændige filer i:</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Gem på denne &amp;placering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
<translation>Kald &amp;script når torrent er fuldført:</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Stop med at seede ved &amp;forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>Stop med at &amp;seede efter:</translation>
</message>
<message>
<location line="-557"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Præferencer for Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location line="+703"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+95"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ikke understøttet af fjern-sessioner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-258"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ugyldig valgmulighed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Vælg placering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Angiv torrentplacering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Angiv placering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Ny &amp;placering:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Flyt fra den nuværende folder</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Lokale data er der &amp;allerede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+531"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fejl ved omdøbning af sti</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kunne ikke omdøbe &quot;%1&quot; som &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ret venligst fejlene og prøv igen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+450"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Fejl ved tilføjelse af torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Add Torrent</source>
<translation>Tilføj torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to add &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is a duplicate of &quot;%2&quot; which is already added.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kunne ikke tilføje &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den er en duplikat af &quot;%2&quot; som allerede er tilføjet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Skift session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Start &amp;lokal session</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Opret forbindelse til &amp;fjern-session</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vært:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>&amp;Autentifikation kræves</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>&amp;Adgangskode:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Nuværende session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Uploadet:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Downloadet:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Forhold:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Varighed:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+72"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Startet %Ln gang</numerusform>
<numerusform>Startet %Ln gange</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+1064"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verificerer lokale data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Finished</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>På pause</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>Venter på verifikation</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>Sat i kø til download</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>Sat i kø til seeding</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Trackeren gav en advarsel: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Trackeren gav en fejl: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fejl: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+177"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetiseret overførsel - modtager metadata (%1%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 af %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 af %2 (%3%), uploadet %4 (forhold: %5, mål: %6)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 af %2 (%3%), uploadet %4 (forhold: %5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, uploadet %2 (forhold: %3, mål: %4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, uploadet %2 (forhold: %3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 tilbage</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Tilbageværende tid ukendt</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Forhold: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Downloader fra %Ln modpart</numerusform>
<numerusform>Downloader fra %Ln modparter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeder til %Ln modpart</numerusform>
<numerusform>Seeder til %Ln modparter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-54"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Downloader metadata fra %Ln modpart (%1% færdig)</numerusform>
<numerusform>Downloader metadata fra %Ln modparter (%1% færdig)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Downloader fra %1 af %Ln forbundet modpart</numerusform>
<numerusform>Downloader fra %1 af %Ln forbundne modparter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> og %Ln webseed</numerusform>
<numerusform> og %Ln webseeds</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seeder til %1 af %Ln forbundet modpart</numerusform>
<numerusform>Seeder til %1 af %Ln forbundne modparter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verificerer lokale data (%1% testet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+218"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
<numerusform>Fik en liste med %1 %Ln modpart %2 %3 siden</numerusform>
<numerusform>Fik en liste med %1 %Ln modparter %2 %3 siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Anmodning om modpartsliste %1 fik timeout for %2 %3 siden; prøver igen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fik en fejl %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Ingen planlagte opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Forespørger flere modparter om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Sat i kø for at efterspørge flere modparter</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger flere modparter nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+18"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seeder %2</numerusform>
<numerusform>Tracker havde %1 %Ln seedere %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> og %1 %Ln leecher %2 %3 siden</numerusform>
<numerusform> og %1 %Ln leechere %2 %3 siden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Tracker havde %1 ingen information %2 på modpartsantal %3 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fik en scrape-fejl %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger modpartsantal om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Sat i kø for at bede om modpartsantal</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger modpartsantal nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>