mirror of
https://github.com/transmission/transmission
synced 2024-12-27 01:57:52 +00:00
793 lines
12 KiB
Text
793 lines
12 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-09 10:17-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
|
|
|
#: conf.c:91 conf.c:372 msgwin.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open the file %s for writing:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Another copy of %s is already running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to lock the file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create the directory %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to open the file %s for reading:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading from the file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:386 msgwin.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while writing to the file %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to rename the file %s to %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:124
|
|
msgid "Add a Torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:131
|
|
msgid "Automatically _start torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:133
|
|
msgid "Use alternate _download directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:137 tr_prefs.c:212
|
|
msgid "Choose a download directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:166
|
|
msgid "Torrent files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:168
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:264 torrent-inspector.c:411 torrent-inspector.c:842
|
|
#: torrent-inspector.c:847
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:297
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dialogs.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to quit %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to set up IPC:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to set up IPC: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to set up socket:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to create socket: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to connect to %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:399
|
|
msgid "bad IPC protocol version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:402
|
|
msgid "IPC protocol parse error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IPC parsing failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad IPC protocol version\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IPC protocol parse error\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ipc.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IPC parsing failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:139
|
|
msgid "Add a new torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:140
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:141
|
|
msgid "Start a torrent that is not running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:143
|
|
msgid "Stop a torrent that is running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:145
|
|
msgid "Remove a torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:148
|
|
msgid "Show additional information about a torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:149
|
|
msgid "Open debug window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:152
|
|
msgid "About Transmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:155
|
|
msgid "Customize application behavior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:158
|
|
msgid "Close the main window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:160
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"usage: %s [-hpq] [files...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Transmission %s (r%d) http://transmission.m0k.org/\n"
|
|
"A free, lightweight BitTorrent client with a simple, intuitive interface\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help display this message and exit\n"
|
|
" -p --paused start with all torrents paused\n"
|
|
" -q --quit request that the running %s instance quit\n"
|
|
"\n"
|
|
"Only one instance of %s may run at one time. Multiple\n"
|
|
"torrent files may be loaded at startup by adding them to the command\n"
|
|
"line. If %s is already running, those torrents will be\n"
|
|
"opened in the running instance.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:384
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load torrent file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Failed to load torrent files:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: main.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:969
|
|
msgid "Copyright 2005-2007 The Transmission Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:971
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgwin.c:54 torrent-inspector.c:899
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgwin.c:55
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgwin.c:56
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgwin.c:142
|
|
msgid "Save Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgwin.c:229
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:245
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:246
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:247
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:248 torrent-inspector.c:535 torrent-inspector.c:1147
|
|
#: tr_window.c:407
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:250
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:251
|
|
msgid "DL Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:252
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:253
|
|
msgid "UL Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:605
|
|
msgid "Piece Availability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:628
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:645
|
|
msgid "Seeders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:653
|
|
msgid "Leechers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:661
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:696
|
|
msgid "Torrent Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:699
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:708
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:715
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:719
|
|
msgid "Secure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:721
|
|
msgid "Private Torrent, PEX disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:722
|
|
msgid "Public Torrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:726
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:739
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:742
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:743 util.c:139
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:746
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:753
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:756
|
|
msgid "Downloaded Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:760
|
|
msgid "Torrent File Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:764
|
|
msgid "Transmission Support Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:769
|
|
msgid "Torrent File Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:839
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:868
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:871
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:875
|
|
msgid "Valid DL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:879
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:883
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:887
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:891
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:895
|
|
msgid "Swarm Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:903
|
|
msgid "Completeness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:911
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:914
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:918
|
|
msgid "Last Activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1133
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1247
|
|
msgid "Transfer Bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1250
|
|
msgid "Limit _Download Speed (KiB/s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1260
|
|
msgid "Limit _Upload Speed (KiB/s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1271
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1274
|
|
msgid "Stop Seeding at Ratio:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1339
|
|
msgid "Torrent Inspector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1366
|
|
msgid "_Activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1371
|
|
msgid "_Peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1375
|
|
msgid "_Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1380
|
|
msgid "_Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: torrent-inspector.c:1385
|
|
msgid "_Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:84
|
|
msgid "_Limit download speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:85
|
|
msgid "Restrict the download rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:89
|
|
msgid "Maximum _download speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:90
|
|
msgid "Speed in KiB/sec for restricted download rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:94
|
|
msgid "Li_mit upload speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:95
|
|
msgid "Restrict the upload rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:99
|
|
msgid "Maximum _upload speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:100
|
|
msgid "Speed in KiB/sec for restricted upload rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:104
|
|
msgid "Al_ways prompt for download directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:105
|
|
msgid ""
|
|
"When adding a torrent, always prompt for a directory to download data files "
|
|
"into"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:110
|
|
msgid "Download di_rectory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:111
|
|
msgid "Destination directory for downloaded data files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:115
|
|
msgid "Listening _port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:116
|
|
msgid "TCP port number to listen for peer connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:120
|
|
msgid "Au_tomatic port mapping via NAT-PMP or UPnP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:121
|
|
msgid "Attempt to bypass NAT or firewall to allow incoming peer connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:125
|
|
msgid "Use peer _exchange if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:126
|
|
msgid ""
|
|
"Perform Azureus or µTorrent compatible peer exchange with any peers which "
|
|
"support it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:131
|
|
msgid "Display an _icon in the system tray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:132
|
|
msgid "Use a system tray / dock / notification area icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:136
|
|
msgid "Confirm _quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:137
|
|
msgid "Prompt for confirmation when quitting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:142
|
|
msgid "For torrents added _normally:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:143
|
|
msgid "Torrent files added via the toolbar, popup menu, and drag-and-drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:148
|
|
msgid ""
|
|
"For torrents added e_xternally\n"
|
|
"(via the command-line):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:149
|
|
msgid "For torrents added via the command-line only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:891
|
|
msgid "Use the torrent file where it is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:894
|
|
msgid "Keep a copy of the torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_prefs.c:897
|
|
msgid "Keep a copy and remove the original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:362 tr_torrent.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not a valid torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:365 tr_torrent.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: torrent is already open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:402
|
|
msgid "not a valid torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:405
|
|
msgid "torrent is already open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting to check existing files (%.1f%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking existing files (%.1f%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stalled (%.1f%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finishing in %s (%.1f%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Seeding, uploading to %d of %d peer"
|
|
msgid_plural "Seeding, uploading to %d of %d peers"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:684
|
|
msgid "Stopping..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_torrent.c:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stopped (%.1f%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:170
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Total DL: %s Total UL: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:394
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:404
|
|
msgid " fnord fnord "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:515
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading from %i of %i peer"
|
|
msgid_plural "Downloading from %i of %i peers"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ratio: %s\n"
|
|
"UL: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tr_window.c:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"DL: %s\n"
|
|
"UL: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "PiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:64
|
|
msgid "EiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:105 util.c:109
|
|
msgid "second"
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: util.c:107 util.c:111 util.c:115 util.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i %s %i %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util.c:108 util.c:113
|
|
msgid "minute"
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: util.c:112 util.c:117 util.c:121
|
|
msgid "hour"
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: util.c:116
|
|
msgid "day"
|
|
msgid_plural "days"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: util.c:120
|
|
msgid "week"
|
|
msgid_plural "weeks"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: util.c:143
|
|
msgid "∞"
|
|
msgstr ""
|