vorta/src/vorta/i18n/ts/vorta.gl.ts

1841 lines
81 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
<context>
<name>AddProfileWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/profile_add_edit_dialog.py" line="27"/>
<source>Please enter a profile name.</source>
<translation>Introduza un nome de perfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/profile_add_edit_dialog.py" line="28"/>
<source>A profile with this name already exists.</source>
<translation>Xa existe un perfil con este nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/profile_add_edit_dialog.py" line="24"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/profile_add_edit_dialog.py" line="25"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddRepoWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="80"/>
<source>Repository Path:</source>
<translation>Ruta ao repositorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="83"/>
<source>Choose Location of Borg Repository</source>
<translation>Escolla localización do repositorio Borg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="112"/>
<source>Repository URL:</source>
<translation>URL do repositorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="138"/>
<source>Unable to add your repository.</source>
<translation>Non é posíbel engadir o seu repositorio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="165"/>
<source>Please enter a valid repo URL or select a local path.</source>
<translation>Introduza un URL de repositorio válido ou seleccione unha ruta local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="169"/>
<source>This repo has already been added.</source>
<translation>Este repositorio xa foi engadido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="105"/>
<source>Show my passwords</source>
<translation>Amosar os meus contrasinais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="90"/>
<source>Autofilled password from password manager.</source>
<translation>Contrasinal autocompletado dende o xestor de contrasinais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="102"/>
<source>Hide my passwords</source>
<translation>Agochar os meus contrasinais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddRepository</name>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="60"/>
<source>Initialize New Backup Repository</source>
<translation>Inicializar o novo repositorio de copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="67"/>
<source>Repository URL:</source>
<translation>URL do repositorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="82"/>
<source>csvis8xq@csvis8xq.repo.borgbase.com:repo</source>
<translation>csvis8xq@csvis8xq.repo.borgbase.com:repo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="89"/>
<source>Choose a local path as repository.</source>
<translation>Escolla unha ruta local como repositorio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="103"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="201"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Cifrado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="179"/>
<source>SSH Key:</source>
<translation>Clave SSH:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="193"/>
<source>Automatically choose SSH Key (default)</source>
<translation>Escoller automaticamente unha clave SSH (predeterminado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="247"/>
<source>Add</source>
<translation>Engadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="254"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="33"/>
<source>General</source>
<translation>Xeral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="158"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="218"/>
<source>Extra Borg Arguments:</source>
<translation>Argumentos adicionais de Borg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="116"/>
<source>Borg passphrase:</source>
<translation>Frase de paso de Borg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="143"/>
<source>Confirm passphrase:</source>
<translation>Confirmar a frase de paso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repoadd.ui" line="150"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>EtiquetaDeTexto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArchiveTab</name>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="144"/>
<source>Archives for %s</source>
<translation>Arquivos para %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="177"/>
<source>Archives</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="194"/>
<source>Preview: %s</source>
<translation>Vista previa: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="198"/>
<source>Error in archive name template.</source>
<translation>Produciuse un erro no modelo de nome de arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="242"/>
<source>Pruning finished.</source>
<translation>Poda rematada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="261"/>
<source>Refreshed archives.</source>
<translation>Arquivos actualizados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="315"/>
<source>Choose Mount Point</source>
<translation>Escolla o punto de montaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="321"/>
<source>Mounted successfully.</source>
<translation>Montouse correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="348"/>
<source>Mount point not active.</source>
<translation>O punto de montaxe non está activo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="355"/>
<source>Un-mounted successfully.</source>
<translation>Desmontouse correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="393"/>
<source>Select an archive to restore first.</source>
<translation>Seleccione primeiro un arquivo para restauralo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="413"/>
<source>Choose Extraction Point</source>
<translation>Escolla o punto de extracción</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="478"/>
<source>Archive deleted.</source>
<translation>Eliminouse o arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="463"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar a eliminación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="563"/>
<source>No archive selected</source>
<translation>Non se seleccionou ningún arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="463"/>
<source>Are you sure you want to delete the archive?</source>
<translation>Confirma que quere eliminar o arquivo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="449"/>
<source>Yes</source>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="450"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="98"/>
<source>Action cancelled.</source>
<translation>Acción cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="361"/>
<source>Unmounting failed. Make sure no programs are using {}</source>
<translation>Produciuse un fallo na desmontaxe. Asegúrese de que ningún programa está a usar {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="117"/>
<source>Select an archive first.</source>
<translation>Seleccione primeiro un arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="537"/>
<source>Change name</source>
<translation>Cambiar o nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="537"/>
<source>New archive name:</source>
<translation>Novo nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="547"/>
<source>Archive name cannot be blank.</source>
<translation>O nome do arquivo non pode estar baleiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="552"/>
<source>An archive with this name already exists.</source>
<translation>Xa existe un arquivo con este nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="567"/>
<source>Archive renamed.</source>
<translation>Cambiouse o nome do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/archive_tab.py" line="278"/>
<source>Refreshed archive.</source>
<translation>Arquivo actualizado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgBreakJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/break_lock.py" line="8"/>
<source>Breaking repository lock...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/break_lock.py" line="12"/>
<source>Repository lock broken. Please redo your last action.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgCheckJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/check.py" line="8"/>
<source>Starting consistency check...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/check.py" line="17"/>
<source>Check completed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/check.py" line="14"/>
<source>Repo check failed. See logs for details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgCreateJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="36"/>
<source>Backup finished with warnings. See logs for details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="38"/>
<source>Backup finished.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="45"/>
<source>Backup started.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgDeleteJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/delete.py" line="8"/>
<source>Deleting archive...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/delete.py" line="13"/>
<source>Archive deleted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgDiffJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/diff.py" line="9"/>
<source>Requesting differences between archives...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/diff.py" line="13"/>
<source>Obtained differences between archives.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgExtractJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/extract.py" line="8"/>
<source>Downloading files from archive...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/extract.py" line="13"/>
<source>Restored files from archive.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgInfoArchiveJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/info_archive.py" line="9"/>
<source>Refreshing archive...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/info_archive.py" line="14"/>
<source>Refreshing archive done.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgInfoRepoJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/info_repo.py" line="9"/>
<source>Validating existing repo...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgInitJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/init.py" line="8"/>
<source>Setting up new repo...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="66"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="67"/>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="68"/>
<source>Deduplicated</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="69"/>
<source>Compressed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="299"/>
<source>Task started</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgListArchiveJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/list_archive.py" line="8"/>
<source>Getting archive content...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/list_archive.py" line="12"/>
<source>Done getting archive content.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgListRepoJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/list_repo.py" line="10"/>
<source>Refreshing archives...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/list_repo.py" line="15"/>
<source>Refreshing archives done.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgMountJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/mount.py" line="9"/>
<source>Mounting archive into folder...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgPruneJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/prune.py" line="9"/>
<source>Pruning old archives...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/prune.py" line="14"/>
<source>Pruning done.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BorgUmountJob</name>
<message>
<location filename="../../borg/umount.py" line="10"/>
<source>Unmounting archive...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="25"/>
<source>Archive:</source>
<translation>Arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="38"/>
<source>nyx2.local-2018-11-16T09:49:58 from November 16, 2018</source>
<translation>nyx2.local-2018-11-16T09:49:58 a partir do 16 de novembro de 2018</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="63"/>
<source>Note: If you select a top-level folder and deselect its children, they will still be restored.</source>
<translation>Nota: Se selecciona un cartafol de nivel superior e deselecciona os seus fillos, aínda así se restaurarán.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="88"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/extractdialog.ui" line="95"/>
<source>Extract</source>
<translation>Extraer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/profileadd.ui" line="35"/>
<source>Add Backup Profile</source>
<translation>Engadir perfil de copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/profileadd.ui" line="56"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Backup profiles allow for granular backups from different sources to different destinations. You could e.g. back up essential documents to a remote repository via Wifi, while doing a full backup onto a local storage device.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Repositories and SSH keys are shared between profiles. Source folders, active destination repo, allowed networks, pruning, validation and scheduling are per-profile.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Os perfís de copia de seguridade permiten realizar copias de seguridade granulares dende diferentes orixes a diferentes destinos. Podería por exemplo facer unha copia de seguridade de documentos esenciais nun repositorio remoto a través de Wifi, mentres fai unha copia de seguridade completa nun dispositivo de almacenamento local.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Os repositorios e as claves SSH compártense entre perfís. Os cartafoles de orixe, a reposición de destino activa, as redes permitidas, a poda, a validación e o planeamento son por perfil.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/profileadd.ui" line="84"/>
<source>Profile Name</source>
<translation>Nome do perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="43"/>
<source>Generate SSH Key</source>
<translation>Xerar unha clave SSH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="55"/>
<source>Key Format:</source>
<translation>Formato da clave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="72"/>
<source>Key Length:</source>
<translation>Lonxitude da clave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;2048 or 4096 for RSA, 384 or 521 for ECDSA. Fixed for Ed25519. &lt;a href=&quot;https://stribika.github.io/2015/01/04/secure-secure-shell.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;More&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;2048 ou 4096 para RSA, 384 ou 521 para ECDSA. Corrixido por Ed25519. &lt;a href=&quot;https://stribika.github.io/2015/01/04/secure-secure-shell.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Máis&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="107"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Ficheiro de saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="119"/>
<source>Don&apos;t change this if you want SSH to automatically find the key.</source>
<translation>Non cambie isto se quere que SSH atope automaticamente a clave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="128"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sshadd.ui" line="141"/>
<source>Generate and copy to Clipboard</source>
<translation>Xerar e copiar no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="25"/>
<source>Select two archives</source>
<translation>Seleccione dous arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="60"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="65"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="70"/>
<source>Duration</source>
<translation>Duración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="75"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Punto de montaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffdialog.ui" line="113"/>
<source>Diff</source>
<translation>Diferenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffresult.ui" line="25"/>
<source>Difference between</source>
<translation>Diferenza entre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffresult.ui" line="38"/>
<source>nyx2.local-2018-11-16T09:49:58 </source>
<translation>nyx2.local-2018-11-16T09:49:58 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffresult.ui" line="45"/>
<source>and</source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffresult.ui" line="58"/>
<source>nyx2.local-2018-10-16T09:49:58 </source>
<translation>nyx2.local-2018-10-16T09:49:58 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/diffresult.ui" line="101"/>
<source>Ok</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/exportwindow.ui" line="23"/>
<source>If set, sharing this file with others will disclose your borg passphrase. Use with caution!</source>
<translation>Se se define, compartir este ficheiro con outras persoas revelará a súa frase de paso. Úseo con precaución!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/exportwindow.ui" line="26"/>
<source>Include borg passphrase in export</source>
<translation>Incluír a frase de paso borg na exportación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/importwindow.ui" line="25"/>
<source>Borg passphrase:</source>
<translation>Frase de paso de Borg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/importwindow.ui" line="53"/>
<source>Overwrite existing profile</source>
<translation>Sobrescribe o perfil existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/importwindow.ui" line="60"/>
<source>Overwrite existing settings</source>
<translation>Sobrescribe os axustes existentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditProfileWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/profile_add_edit_dialog.py" line="68"/>
<source>Rename Profile</source>
<translation>Cambiar o nome do perfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExistingRepoWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="192"/>
<source>Connect to existing Repository</source>
<translation>Conectar ao repositorio existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="210"/>
<source>Show my password</source>
<translation>Amosar o meu contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_add_dialog.py" line="207"/>
<source>Hide my password</source>
<translation>Agochar o meu contrasinal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="29"/>
<source>Export Profile</source>
<translation>Exportar o perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="38"/>
<source>The current profile_export has no password</source>
<translation>O profile_export actual non ten contrasinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="43"/>
<source>Save profile_export</source>
<translation>Gardar profile_export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="55"/>
<source>Error while exporting</source>
<translation>Produciuse un erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="71"/>
<source>The file {} could not be created. Please choose another location.</source>
<translation>Non foi posíbel crear o ficheiro {}. Escolla outra localización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="78"/>
<source>Profile export successful!</source>
<translation>A exportación do perfil foi satisfactoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/export_window.py" line="78"/>
<source>Profile export written to {}.</source>
<translation>A exportación do perfil foi escrita en {}.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="44"/>
<source>Archives</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="72"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="79"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="82"/>
<source>Duration</source>
<translation>Duración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="87"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>Punto de montaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="92"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="125"/>
<source>Check</source>
<translation>Comprobar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="145"/>
<source>Prune</source>
<translation>Poda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="155"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="202"/>
<source>Prune Options and Archive Naming</source>
<translation>Opcións de poda e nomeamento de arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="229"/>
<source>Keep</source>
<translation>Conservar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="256"/>
<source>Use -1 for unlimited.</source>
<translation>Use -1 para ilimitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="249"/>
<source> hourly, </source>
<translation> arquivo(s) cada hora, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="269"/>
<source> daily, </source>
<translation> cada día, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="283"/>
<source> weekly, </source>
<translation> cada semana, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="297"/>
<source> monthly and</source>
<translation> cada mes e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="311"/>
<source> annual archives</source>
<translation> cada ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="338"/>
<source>No matter what, keep all archives of the last:</source>
<translation>Pase o que pase, conservar todos os arquivos do último período de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="348"/>
<source>24H, 1d, 52w, 12m, 1y</source>
<translation>24H, 1d, 52w, 12m, 1y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="388"/>
<source>Archive Name:</source>
<translation>Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="431"/>
<source>Available variables: hostname, profile_id, profile_slug, now, utc_now, user</source>
<translation>Variábeis dispoñíbeis: hostname, profile_id, profile_slug, now, utc_now, user</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="398"/>
<source>{hostname}-{profile_slug}-</source>
<translation>{hostname}-{profile_slug}-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="441"/>
<source>Prune Prefix:</source>
<translation>Prefixo de poda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="71"/>
<source>0.0</source>
<translation>0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="55"/>
<source>Repository:</source>
<translation>Repositorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="128"/>
<source>Select Backup Destination</source>
<translation>Seleccione o destino da copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="136"/>
<source>Unlink Repository (This doesn&apos;t delete any data. You can always add a repo again later.)</source>
<translation>Desligar o repositorio (Isto non elimina ningún dato. Sempre pode engadir un repositorio máis adiante.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="164"/>
<source>SSH Key:</source>
<translation>Clave SSH:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="185"/>
<source>Copy public SSH key to clipboard.</source>
<translation>Copiar a clave SSH pública no portapapeis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="222"/>
<source>To securely access remote repositories. Keep default to use all your existing keys. Or create new key.</source>
<translation>Para acceder de xeito seguro a repositorios remotos. Manteña o valor predeterminado para usar todas as claves existentes. Ou cree unha nova clave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="246"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Compresión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="347"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Cifrado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="387"/>
<source>Original Size:</source>
<translation>Tamaño orixinal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="401"/>
<source>Deduplicated Size:</source>
<translation>Tamaño desduplicado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="408"/>
<source>Compressed Size:</source>
<translation>Tamaño comprimido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="45"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Planeamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="86"/>
<source>Backup manually</source>
<translation>Copia de seguridade manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="143"/>
<source>Backup every </source>
<translation>Copia de seguridade cada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="110"/>
<source>Backup daily at</source>
<translation>Copia de seguridade diaria ás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="279"/>
<source>Validate repository data every</source>
<translation>Validar os datos do repositorio cada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="299"/>
<source>weeks</source>
<translation>semanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="225"/>
<source>Prune old Archives after each backup</source>
<translation>Podar os arquivos antigos após cada copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="191"/>
<source>Next Backup:</source>
<translation>Seguinte copia de seguridade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="345"/>
<source>Networks</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="357"/>
<source>Allowed Networks:</source>
<translation>Redes permitidas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="406"/>
<source>Log</source>
<translation>Rexistro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="431"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="436"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoría</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="441"/>
<source>Subcommand</source>
<translation>Suborde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="446"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="451"/>
<source>Returncode</source>
<translation>Código de retorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="468"/>
<source>Shell Commands</source>
<translation>Ordes de terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="477"/>
<source>Run custom shell commands before and after each backup. The actual backup and post-backup command will only run, if the pre-backup command exits without error (return code 0).</source>
<translation>Executar as ordes personalizadas de terminal anterior e posterior a cada copia de seguridade. A orde real de copia de seguridade e a posterior á copia de seguridade que só se executará se a orde previa de copia de seguridade sae sen erro (código de retorno 0).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="496"/>
<source>Pre-backup command to run BEFORE backups</source>
<translation>Orde previa á copia de seguridade para executar ANTES das copias de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="506"/>
<source>Post-backup command to run AFTER backups</source>
<translation>Orde posterior á copia de seguridade para executar APÓS as copias de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="519"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Available env variables: &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier&apos;;&quot;&gt;$repo_url, $profile_name, $profile_slug, $returncode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Variábeis de entorno dispoñíbeis: &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier&apos;;&quot;&gt;$repo_url, $profile_name, $profile_slug, $returncode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="20"/>
<source>Source Folders and Files to Back Up:</source>
<translation>Cartafoles e ficheiros de orixe para facer unha copia de seguridade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="94"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Engadir cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="108"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="164"/>
<source>Exclude If Present (exclude folders with these files):</source>
<translation>Excluír se está presente (excluír cartafoles con estes ficheiros):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="135"/>
<source>Diff</source>
<translation>Diferenza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="183"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To mount archives, first install &amp;quot;FUSE for macOS&amp;quot; from &lt;a href=&quot;https://osxfuse.github.io/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Para montar arquivos, primeiro instale «FUSE para macOS» dende &lt;a href=&quot;https://osxfuse.github.io/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;aquí&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="208"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pruning removes older archives. You can choose the number of hourly, daily, etc. archives to preserve. Usually you will keep more newer and fewer old archives. Read &lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/prune.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#FF4500;&quot;&gt;more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A poda elimina os arquivos máis antigos. Pode escoller o número de arquivos por hora, diarios, etc. para conservar. Normalmente gardará máis arquivos novos e antigos. Ler&lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/prune.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#FF4500;&quot;&gt; máis&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="64"/>
<source>Vorta Version:</source>
<translation>Versión de Vorta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="81"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;| &lt;a href=&quot;https://github.com/borgbase/vorta/issues/new/choose&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;Report&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; a Bug |&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;| &lt;a href=&quot;https://github.com/borgbase/vorta/issues/new/choose&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;Informar&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; dun fallo |&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="91"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;Log&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;file:///&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;Rexistro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="127"/>
<source>Borg Version:</source>
<translation>Versión de Borg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="134"/>
<source>1.1.8</source>
<translation>1.1.8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/misctab.ui" line="141"/>
<source>/usr/bin/borg</source>
<translation>/usr/bin/borg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remote or local backup repository. For simple and secure backup hosting, try &lt;a href=&quot;https://www.borgbase.com/?utm_source=vorta&amp;amp;utm_medium=app&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;BorgBase&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Repositorio de copia de seguridade remoto ou local. Para un aloxamento de copia de seguridade sinxelo e seguro, probe &lt;a href=&quot;https://www.borgbase.com/?utm_source=vorta&amp;amp;utm_medium=app&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;BorgBase&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="288"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Compression used for new data. Can be changed and doesn&apos;t affect deduplication. Read &lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/help.html#borg-help-compression&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Compresión empregada para novos datos. Pódese cambiar e non afecta á desduplicación. Ler &lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/help.html#borg-help-compression&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;máis&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="154"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exclude Patterns (&lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/help.html#borg-help-patterns&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;):&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Excluír os patróns (&lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/help.html#borg-help-patterns&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;máis&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;):&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="180"/>
<source>E.g. **/.cache</source>
<translation>P. ex.: **/.cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="193"/>
<source>E.g. .nobackup</source>
<translation>P. ex.: .nobackup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/repotab.ui" line="146"/>
<source>Copy repo URL to clipboard</source>
<translation>Copia o URL do repositirio no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="364"/>
<source>Don&apos;t run backup over metered networks</source>
<translation>Non executar a copia de seguridade en redes de medición</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="101"/>
<source>Add File(s)</source>
<translation>Engadir ficheiro(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="115"/>
<source>One folder or file per line</source>
<translation>Un cartafol ou ficheiro por liña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="118"/>
<source>Paste Folders/Files</source>
<translation>Pegar cartafoles/ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="434"/>
<source>{hostname}-{profile_slug}-{now:%Y-%m-%d-%H%M%S}</source>
<translation>{hostname}-{profile_slug}-{now:%d-%m-%Y-%H%M%S}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="69"/>
<source>Path</source>
<translation>Ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="74"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="84"/>
<source>File Count</source>
<translation>Reconto de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/sourcetab.ui" line="125"/>
<source>Recalculate sizes</source>
<translation>Recalcular os tamaños</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/archivetab.ui" line="102"/>
<source>Selected Archive</source>
<translation>Arquivo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="542"/>
<source>Add these arguments when creating a backup. See &lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/create.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;the documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>Engada estes argumentos ao crear unha copia de seguridade. Consulte &lt;a href=&quot;https://borgbackup.readthedocs.io/en/stable/usage/create.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0984e3;&quot;&gt;a documentación&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; para obter máis información.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="558"/>
<source>Arguments to add. E.g. --dry-run</source>
<translation>Argumentos para engadir. P. ex.: --dry-run</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="198"/>
<source>-</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/scheduletab.ui" line="252"/>
<source>Run missed backups right after startup or wakeup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="25"/>
<source>Import Profile</source>
<translation>Importar o perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="33"/>
<source>The passphrase has been loaded from the export file</source>
<translation>A frase de paso foi cargada dende o ficheiro de exportación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="40"/>
<source>The passphrase has been loaded from your keyring</source>
<translation>A frase de paso foi cargada dende o seu chaveiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="50"/>
<source>A profile with the name {} does not exist. Nothing to overwrite.</source>
<translation>Non existe un perfil co nome {}. Nada que sobreescribir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="61"/>
<source>Error while importing</source>
<translation>Produciuse un erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="77"/>
<source>Schema upgrade failure, file a bug report with the link in the Misc tab with the following error:
{0}
{1}</source>
<translation>Produciuse u fallo na actualización do esquema, presenta un informe de erro coa ligazón na lapela Varios co seguinte erro:
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="80"/>
<source>Newer profile_export export files cannot be used on older versions.</source>
<translation>Non é posíbel empregar ficheiros de exportación profile_export recentes en versións anteriores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="82"/>
<source>Cannot read profile_export export file due to permission error.</source>
<translation>Non é posíbel ler o ficheiro de exportación profile_export por mor dun erro de permisos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/import_window.py" line="84"/>
<source>Profile export file not found.</source>
<translation>Non se atopou o ficheiro de exportación do perfil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="255"/>
<source>Task cancelled</source>
<translation>Tarefa cancelada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="20"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Xanela principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="51"/>
<source>Current Profile:</source>
<translation>Perfil actual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="84"/>
<source>Rename Profile</source>
<translation>Cambiar o nome do perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="107"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Eliminar perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Sources</source>
<translation>Orixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="158"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Planeamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>Archives</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Misc</source>
<translation>Varios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="36"/>
<source>Start Backup</source>
<translation>Iniciar a copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Latest</source>
<translation>Última</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Reset App</source>
<translation>Restablecer aplicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>Add Profile</source>
<translation>Engadir perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="163"/>
<source>Are you sure you want to delete profile &apos;{}&apos;?</source>
<translation>Confirma que quere eliminar o perfil «{}»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="164"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar a eliminación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="272"/>
<source>Should Vorta continue to run in the background?</source>
<translation>Debería seguir executandose Vorta nun segundo plano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="277"/>
<source>Quit</source>
<translation>Saír</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="278"/>
<source>Don&apos;t show this again</source>
<translation>Non volver amosar isto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="83"/>
<source>Import from file...</source>
<translation>Importar dende un ficheiro…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="174"/>
<source>Can&apos;t delete the last profile.</source>
<translation>Non é posíbel eliminar o último perfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="202"/>
<source>Profile import successful!</source>
<translation>A importación do perfil foi satisfactoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="202"/>
<source>Profile {} imported.</source>
<translation>O perfil {} foi importado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="211"/>
<source>Load profile</source>
<translation>Cargar o perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="211"/>
<source>JSON (*.json);;All files (*)</source>
<translation>JSON (*.json);;Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../assets/UI/mainwindow.ui" line="97"/>
<source>Export Profile</source>
<translation>Exportar o perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/main_window.py" line="220"/>
<source>Failed to import profile</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RepoTab</name>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="26"/>
<source>+ Initialize New Repository</source>
<translation>+ Inicializar un novo repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="27"/>
<source>+ Add Existing Repository</source>
<translation>+ Engadir unrepositorio existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="48"/>
<source>No Compression</source>
<translation>Sen compresión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="111"/>
<source>Automatically choose SSH Key (default)</source>
<translation>Escoller automaticamente unha clave SSH (predeterminado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="112"/>
<source>Create New Key</source>
<translation>Crear unha nova clave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="149"/>
<source>Public Key Copied to Clipboard</source>
<translation>Clave pública copiada no portapapeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="150"/>
<source>The selected public SSH key was copied to the clipboard. Use it to set up remote repo permissions.</source>
<translation>A clave pública SSH seleccionada foi copiada no portapapeis. Úsea para configurar permisos de repositorios remotos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="155"/>
<source>Couldn&apos;t find public key.</source>
<translation>Non foi posíbel atopar a clave pública.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="157"/>
<source>Select a public key from the dropdown first.</source>
<translation>Primeiro seleccione unha clave pública na lista despregábel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="213"/>
<source>Repository was Unlinked</source>
<translation>O repositorio foi desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="214"/>
<source>You can always connect it again later.</source>
<translation>Sempre pode volver conectalo de novo máis adiante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="38"/>
<source>LZ4 (modern, default)</source>
<translation>LZ4 (moderno, predeterminado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="39"/>
<source>Zstandard Level 3 (modern)</source>
<translation>Zstandard Nivel 3 (moderno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="40"/>
<source>Zstandard Level 8 (modern)</source>
<translation>Zstandard Nivel 8 (moderno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="46"/>
<source>ZLIB Level 6 (auto, legacy)</source>
<translation>ZLIB Nivel 6 (automático, antigo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="47"/>
<source>LZMA Level 6 (auto, legacy)</source>
<translation>LZMA Nivel 6 (automático, antigo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/repo_tab.py" line="228"/>
<source>Select a repository from the dropdown first.</source>
<translation>Primeiro seleccione un repositorio na lista despregábel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSHAddWindow</name>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="35"/>
<source>ED25519 (Recommended)</source>
<translation>ED25519 (Recomendada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="36"/>
<source>RSA (Legacy)</source>
<translation>RSA (Antiga)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="37"/>
<source>ECDSA</source>
<translation>ECDSA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="46"/>
<source>High (Recommended)</source>
<translation>Alta (Recomendada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="47"/>
<source>Medium</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="60"/>
<source>Key file already exists. Not overwriting.</source>
<translation>O ficheiro clave xa existe. Non se sobrescribirá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="72"/>
<source>New key was copied to clipboard and written to %s.</source>
<translation>A nova clave foi copiada no portapapeis e escribiuse en %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/ssh_dialog.py" line="74"/>
<source>Error during key generation.</source>
<translation>Produciuse un erro durante a xeración da clave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScheduleTab</name>
<message>
<location filename="../../views/schedule_tab.py" line="43"/>
<source>Minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../views/schedule_tab.py" line="44"/>
<source>Hours</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../views/schedule_tab.py" line="45"/>
<source>Days</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../views/schedule_tab.py" line="46"/>
<source>Weeks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceTab</name>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="173"/>
<source>Choose directory to back up</source>
<translation>Escolla o directorio para facer unha copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="173"/>
<source>Choose file(s) to back up</source>
<translation>Escolla o(s) ficheiro(s) para facer unha copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="130"/>
<source>Folder</source>
<translation>Cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="134"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="102"/>
<source>Calculating...</source>
<translation>Calculando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../views/source_tab.py" line="164"/>
<source>You don&apos;t have read access to {dir}.</source>
<translation>Non ten acceso de lectura a {dir}.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayMenu</name>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="42"/>
<source>Vorta for Borg Backup</source>
<translation>Vorta para Borg Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="53"/>
<source>Cancel Backup</source>
<translation>Cancelar a copia de seguridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="56"/>
<source>Next Task: %s</source>
<translation>Próxima tarefa: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="65"/>
<source>Backup Now</source>
<translation>Facer unha copia de seguridade agora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="70"/>
<source>Quit</source>
<translation>Saír</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../tray_menu.py" line="52"/>
<source>Task in progress</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>VortaApp</name>
<message>
<location filename="../../application.py" line="129"/>
<source>Vorta Backup</source>
<translation>Copia de seguridade de Vorta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="191"/>
<source>No Borg Binary Found</source>
<translation>Non se atopou ningún binario de Borg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="192"/>
<source>Vorta was unable to locate a usable Borg Backup binary.</source>
<translation>Vorta non foi quen de atopar un binario de Borg Backup utilizábel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="229"/>
<source>Repository In Use</source>
<translation>Repositorio en uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="231"/>
<source>Abort</source>
<translation>Interromper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="232"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="234"/>
<source>The repository at {repo_url} might be in use elsewhere.</source>
<translation>O repositorio en {repo_url} podería estar en uso noutros lugares.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="235"/>
<source>Only break the lock if you are certain no other Borg process on any machine is accessing the repository. Abort or break the lock?</source>
<translation>Rache o bloqueo só se está seguro de que ningún outro proceso Borg en ningunha máquina accede ao repositorio. Interromper ou rachar o bloqueo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="243"/>
<source>You do not have permission to access the repository at {repo_url}. Gain access and try again.</source>
<translation>Non ten permiso para acceder ao repositorio en {repo_url}. Obteña acces e ténteo de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="246"/>
<source>No Repository Permissions</source>
<translation>Sen permisos de repositorio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="210"/>
<source>Vorta needs Full Disk Access for complete Backups</source>
<translation>Vorta precisa acceso total ao disco para facer copias de seguridade completas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="211"/>
<source>Without this, some files won&apos;t be accessible and you may end up with an incomplete backup. Please set &lt;b&gt;Full Disk Access&lt;/b&gt; permission for Vorta in &lt;a href=&apos;x-apple.systempreferences:com.apple.preference.security?Privacy&apos;&gt;System Preferences &gt; Security &amp; Privacy&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Sen isto, algúns ficheiros non serán accesíbeis e pode acabar cunha copia de seguridade incompleta. Estabeleza o permiso de &lt;b&gt;Acceso total ao disco&lt;/b&gt; para Vorta en &lt;a href=&apos;x-apple.systempreferences:com.apple.preference.security?Privacy&apos;&gt;Preferencias do sistema &gt; Seguridade e privacidade&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="283"/>
<source>Profile import successful!</source>
<translation>A importación do perfil foi satisfactoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="283"/>
<source>Profile {} imported.</source>
<translation>O perfil {} foi importado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="270"/>
<source>Failed to import profile</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="270"/>
<source>Failed to import a profile from {}:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="270"/>
<source>Consider removing or repairing this file to get rid of this message.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="295"/>
<source>Repo Check Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="296"/>
<source>Repository data check for repo %s failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../application.py" line="297"/>
<source>Repair or recreate the repository soon to avoid missing data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>VortaScheduler</name>
<message>
<location filename="../../scheduler.py" line="143"/>
<source>None scheduled</source>
<translation>Non hai ningunha planeada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../scheduler.py" line="190"/>
<source>Vorta Backup</source>
<translation>Copia de seguridade de Vorta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../scheduler.py" line="162"/>
<source>Starting background backup for %s.</source>
<translation>Iniciando a copia de seguridade en segundo plano para %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../scheduler.py" line="184"/>
<source>Backup successful for %s.</source>
<translation>A copia de seguridade de %s foi satisfactoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../scheduler.py" line="190"/>
<source>Error during backup creation.</source>
<translation>Produciuse un erro durante a creación da copia de seguridade.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>app</name>
<message>
<location filename="../../__main__.py" line="22"/>
<source>Fatal Error</source>
<translation>Produciuse un erro fatal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../__main__.py" line="23"/>
<source>Uncaught exception, please file a report with this text at
https://github.com/borgbase/vorta/issues/new
</source>
<translation>Excepción sen capturar, envíe un informe con este texto en
https://github.com/borgbase/vorta/issues/new
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>messages</name>
<message>
<location filename="../../borg/version.py" line="20"/>
<source>Borg binary was not found.</source>
<translation>Non se atopou o binario de Borg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="140"/>
<source>Add a backup repository first.</source>
<translation>Engada primeiro un repositorio de copia de seguridade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="82"/>
<source>Add some folders to back up first.</source>
<translation>Engada primeiro algúns cartafoles para facer unha copia de seguridade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="98"/>
<source>Current Wifi is not allowed.</source>
<translation>Esta rede Wifi non está permitida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="115"/>
<source>Repo folder not mounted or moved.</source>
<translation>O cartafol do repositorio non foi montado ou foi movido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="111"/>
<source>Pre-backup command returned non-zero exit code.</source>
<translation>A orde previa de copia de seguridade devolveu un código de saída diferente a cero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="165"/>
<source>Starting backup...</source>
<translation>Iniciando a copia de seguridade…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/umount.py" line="27"/>
<source>No active Borg mounts found.</source>
<translation>Non se atoparon montaxes de Borg activas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="144"/>
<source>Your Borg version is too old. &gt;=1.1.0 is required.</source>
<translation>A súa versión de Borg é demasiado antiga. ë necesaria unha &gt;=1.1.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="119"/>
<source>Your current Borg version does not support ZStd compression.</source>
<translation>A súa versión actual de Borg non admite a compresión de ZStd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/create.py" line="103"/>
<source>Not running backup over metered connection.</source>
<translation>Conexión limitada: a copia de seguridade non se iniciará.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/info_repo.py" line="43"/>
<source>Please unlock your password manager.</source>
<translation>Desbloquee o seu xestor de contrasinais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="171"/>
<source>Your repo passphrase was stored in a password manager which is no longer available.
Try unlinking and re-adding your repo.</source>
<translation>A súa frase de paso do repositorio foi almacenada nun xestor de contrasinais que xa non está dispoñíbel.
Probe a desvincular e engadir de novo o repositorio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../borg/borg_job.py" line="155"/>
<source>Please unlock your system password manager or disable it under Misc</source>
<translation>Desbloquee o xestor de contrasinais do sistema ou desactíveo en Varios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<location filename="../../utils.py" line="412"/>
<source>Passwords must be identical and greater than 8 characters long.</source>
<translation>Os contrasinais deben ter idénticos e ter máis de 8 caracteres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../utils.py" line="414"/>
<source>Passwords must be identical.</source>
<translation>Os contrasinais deben ser idénticos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../utils.py" line="416"/>
<source>Passwords must be greater than 8 characters long.</source>
<translation>Os contrasinais deben ter máis de 8 caracteres.</translation>
</message>
</context>
</TS>