Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 83.5% (299 of 358 strings) Translation: Mobilizon/Backend Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/hr/
This commit is contained in:
parent
c837802a22
commit
13ce4c1394
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/hr/>\n"
|
||||
|
@ -904,6 +904,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako ovu promjenu nisi ti pokrenuo/la, vjerojatno je netko dobio pristup tvom "
|
||||
"%{host} računu. Prijavi se i odmah promijeni lozinku. Ako se ne možeš "
|
||||
"prijaviti, kontaktiraj administratora na %{host}."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "If you delete this information, you need to login again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako izbrišeš ove podatke morat ćeš se ponovo prijaviti."
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Our responsibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naša odgovornost"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
|
@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u donjem tekstu mogu "
|
||||
"Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u daljnjem tekstu mogu "
|
||||
"pokrivati pojmove koji se teško razumiju. Za lakše razumijevanje pojmova "
|
||||
"postoji <a href=\"/glossary\">glosar</a>."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue