Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 83.5% (299 of 358 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir 2024-03-08 10:54:40 +00:00 committed by Weblate
parent c837802a22
commit 13ce4c1394
1 changed files with 7 additions and 4 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/hr/>\n" "backend/hr/>\n"
@ -904,6 +904,9 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr "" msgstr ""
"Ako ovu promjenu nisi ti pokrenuo/la, vjerojatno je netko dobio pristup tvom "
"%{host} računu. Prijavi se i odmah promijeni lozinku. Ako se ne možeš "
"prijaviti, kontaktiraj administratora na %{host}."
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again." msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "" msgstr "Ako izbrišeš ove podatke morat ćeš se ponovo prijaviti."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111 #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility" msgid "Our responsibility"
msgstr "" msgstr "Naša odgovornost"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87 #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1210,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better." msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
msgstr "" msgstr ""
"Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u donjem tekstu mogu " "Neki tehnički ili drugi izrazi koji se koriste u daljnjem tekstu mogu "
"pokrivati pojmove koji se teško razumiju. Za lakše razumijevanje pojmova " "pokrivati pojmove koji se teško razumiju. Za lakše razumijevanje pojmova "
"postoji <a href=\"/glossary\">glosar</a>." "postoji <a href=\"/glossary\">glosar</a>."