transmission/macosx/it.lproj/Localizable.strings

1260 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-01-24 00:38:13 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
stats -> bytes */
"%@ bytes" = "%@ byte";
/* Add torrent -> info
Create torrent -> info
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
"%@ files" = "%@ file";
/* Prefs -> blocklist -> message */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"%@ IP address rules in list" = "%@ regole indirizzi IP nella lista";
2011-01-24 00:38:13 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ magnetized transfers" = "%@ trasferimenti magnetici";
/* file size string
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Inspector -> Files tab -> file status string
2011-01-24 00:38:13 +00:00
Status bar transfer count */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2008-11-02 23:01:45 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"%@ of %@" = "%1$@ su %2$@";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Torrent -> progress string */
"%@ of torrent metadata retrieved" = "recuperati %@ metadati del torrent";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> eta string */
2011-01-24 00:38:13 +00:00
"%@ remaining" = "tempo rimanente %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Add torrent -> info
2010-09-19 13:17:28 +00:00
Inspector -> Activity tab -> progress
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Torrent -> progress string */
2010-09-19 13:17:28 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"%@ selected" = "selezionati %@";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* stats window -> times opened */
"%@ times" = "%@ volte";
2011-01-24 00:38:13 +00:00
/* Drag overlay -> torrents */
"%@ Torrent Files" = "%@ file torrent";
/* Inspector -> selected torrents */
"%@ Torrents Selected" = "%@ torrent selezionati";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
stats total */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"%@ total" = "totale %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2011-01-24 00:38:13 +00:00
/* Filter Bar Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
"%@ transfers" = "%@ trasferimenti";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> Activity tab -> have */
"%@ verified" = "verificati %@";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d cache" = "%d cache";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d Connected" = "%d connessi";
2009-05-26 23:58:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d DHT" = "%d DHT";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Dock item - Downloading */
"%d Downloading" = "%d in download";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d incoming" = "%d in arrivo";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Action menu -> upload/download limit
Status Bar -> speed tooltip */
2009-04-25 14:09:31 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"%d KB/s" = "%d KB/s";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d local discovery" = "%d scoperta locale";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d LTEP" = "%d LTEP";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Info options -> global setting */
"%d minutes" = "%d minuti";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d PEX" = "%d PEX";
/* Create torrent -> info */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"%d pieces, %@ each" = "%1$d parti, %2$@ ciascuna";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Dock item - Seeding */
"%d Seeding" = "%d in seed";
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"%d tracker" = "%d tracker";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Torrent -> status string */
"%d web seeds" = "%d seed web";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* time string */
"%u days" = "%u giorni";
/* time string */
"%u hr" = "%u ore";
/* time string */
"%u min" = "%u min";
/* time string */
"%u sec" = "%u sec";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* time string */
"%u years" = "%u anni";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* time string */
"1 day" = "1 giorno";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Add torrent -> info
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Create torrent -> info
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Drag overlay -> torrents
Inspector -> selected torrents */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"1 file" = "1 file";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> selected torrents */
"1 magnetized transfer" = "1 trasferimento magnetico";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Info options -> global setting */
"1 minute" = "1 minuto";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> info */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"1 piece, %@" = "1 parte, %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* stats window -> times opened */
"1 time" = "1 volta";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Filter Button -> tool tip
Status bar transfer count
Torrent table -> group row -> tooltip */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"1 transfer" = "1 trasferimento";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* time string */
"1 year" = "1 anno";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Open invalid alert -> title */
"\"%@\" is not a valid torrent file." = "\"%@\" non è un file torrent valido.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"A blocklist must first be downloaded" = "Occorre prima scaricare una blocklist";
/* Create torrent -> file already exists warning -> warning */
"A file with the name \"%@\" already exists in the directory \"%@\". Choose a new name or directory to create the torrent file." = "Un file di nome \"%1$@\" esiste già nella cartella \"%2$@\". Scegliere un nuovo nome o una nuova cartella per creare il file torrent.";
/* Move inside itself alert -> title */
"A folder cannot be moved to inside itself." = "Una cartella non può essere spostata dentro sé stessa.";
/* Create torrent -> zero size -> warning */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"A torrent file cannot be created for files with no size." = "Un file torrent non può essere creato per file di dimensioni nulle.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> file already exists warning -> title */
"A torrent file with this name and directory cannot be created." = "Impossibile creare un file torrent con questo nome e cartella.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"A transfer marked as private with no tracker addresses will be unable to connect to peers. The torrent file will only be useful if you plan to upload the file to a tracker website that will add the addresses for you." = "Un trasferimento marcato come privato e senza tracker non sarà in grado di connettersi ai peer. Il file torrent sarà utile solo se si desidera inviarlo ad un sito web che aggiungerà l'indirizzo del tracker.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Open duplicate alert -> title
Open duplicate magnet alert -> title */
2009-08-16 13:14:17 +00:00
"A transfer of \"%@\" already exists." = "Esiste già un trasferimento di \"%@\".";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
"Active" = "Attivo";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Activity" = "Attività";
/* Add torrent -> same name -> button */
"Add" = "Aggiungi";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Add a tracker" = "Aggiungi un tracker";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Magnet link failed -> title */
2010-02-15 17:32:42 +00:00
"Adding magnetized transfer failed." = "L'aggiunta del trasferimento magnetico è fallita.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter button */
"All" = "Tutti";
/* Filter Bar -> group filter menu
Groups -> Button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"All Groups" = "Tutti i gruppi";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Create torrent -> failed -> warning */
"An unknown error has occurred." = "Si è verificato un errore sconosciuto.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker last announce */
"Announce error" = "Errore annuncio";
/* Tracker next announce */
"Announce in progress" = "Annuncio in corso";
/* Tracker next announce */
"Announce is queued" = "Annuncio in coda";
/* Tracker next announce */
"Announce not scheduled" = "Annuncio non programmato";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Tracker last announce */
"Announce timed out" = "Annuncio scaduto";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* All toolbar item -> label */
"Apply All" = "Applica tutti";
/* Selected toolbar item -> label */
"Apply Selected" = "Applica selezionati";
/* Confirm Quit panel -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Are you sure you want to quit?" = "Sei sicuro di voler uscire da Transmission?";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Remove completed confirm panel -> title */
"Are you sure you want to remove %@ completed transfers from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti completati dalla lista?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2011-03-26 15:46:12 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti dalla lista e cestinare i file?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2011-03-26 15:46:12 +00:00
"Are you sure you want to remove %@ transfers from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %@ trasferimenti dalla lista?";
/* Remove trackers alert -> title */
"Are you sure you want to remove %d trackers?" = "Sei sicuro di voler rimuovere %d tracker?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Removal confirm panel -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista e cestinare il file?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Removal confirm panel -> title
Remove completed confirm panel -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Sei sicuro di voler rimuovere \"%@\" dalla lista?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Remove trackers alert -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Are you sure you want to remove this tracker?" = "Sei sicuro di voler rimuovere questo tracker?";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Stats reset -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Are you sure you want to reset usage statistics?" = "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche d'utilizzo?";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Available" = "Disponibile";
/* Preferences -> toolbar item title */
"Bandwidth" = "Banda";
/* Growl notification description */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Bandwidth settings changed" = "Le impostazioni di banda sono state modificate";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Groups -> Name */
"Blue" = "Blu";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Add torrent -> same name -> button
Blocklist -> cancel button
Confirm Quit panel -> button
2008-07-24 21:11:41 +00:00
Create torrent -> blank address -> button
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Removal confirm panel -> button
2011-03-26 15:46:12 +00:00
Remove completed confirm panel -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Remove trackers alert -> button
2011-03-26 15:46:12 +00:00
Stats reset -> button
URL sheet button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2008-07-24 21:11:41 +00:00
"Cancel" = "Annulla";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent Table -> tooltip */
2009-08-16 13:14:17 +00:00
"Change transfer settings" = "Modifica le impostazioni per il trasferimento";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Check Selected" = "Spunta selezionati";
/* Torrent -> status string */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Checking existing data" = "Verifica dati esistenti";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Message window -> save button */
"Clear" = "Pulisci";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"Client" = "Client";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* View menu -> Quick Look */
"Close Quick Look" = "Chiudi Visualizzazione rapida";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Blocklist -> message */
"Connecting to site" = "Connessione al sito";
/* Torrent file copy alert -> title */
"Copy of \"%@\" Cannot Be Created" = "Impossibile creare copia di \"%@\"";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not read \"%s\": %s." = "Impossibile leggere \"%1$s\": %2$s.";
/* Create torrent -> failed -> warning */
"Could not write \"%s\": %s." = "Impossibile scrivere \"%1$s\": %2$s.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create toolbar item -> label
Create torrent -> blank address -> button */
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Create" = "Crea";
/* Drag overlay -> file */
"Create a Torrent File" = "Crea un file torrent";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Create toolbar item -> tooltip */
"Create torrent file" = "Crea file torrent";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create toolbar item -> palette label
Create torrent -> select file */
"Create Torrent File" = "Crea file torrent";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> failed -> title */
"Creation of \"%@\" failed." = "Creazione di \"%@\" fallita.";
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Currently downloading (interested and not choked)" = "Download in corso (interessato e non scartato)";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Currently uploading (interested and not choked)" = "Invio in corso (interessato e non scartato)";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Message window -> table column */
"Date" = "Data";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Debug" = "Debug";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Info options -> global setting */
"disabled" = "disabilitata";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* inspector -> peer table -> header
inspector -> web seed table -> header
status bar -> status label
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-05-24 23:15:50 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"DL" = "DL";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"DL from %d" = "DL da %d";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent disk space alert -> button */
"Do not check disk space again" = "Non controllare nuovamente lo spazio su disco";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Don't bug me about this ever again." = "Non infastidirmi più con questa domanda.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Don't Download" = "Non scaricare";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Donate" = "Dona";
/* Donation beg -> message */
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "La scelta non comporterà alcuna differenza nell'esperienza d'uso del programma.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* file table -> header tool tip
files tab -> tooltip */
"Download" = "Download";
/* Torrent disk space alert -> button */
"Download Anyway" = "Scarica comunque";
/* Growl notification title */
"Download Complete" = "Download completato";
/* Blocklist -> message */
2009-08-16 13:14:17 +00:00
"Download of the blocklist failed." = "Il download della blocklist è fallito.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Download Some" = "Scarica alcuni";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Download speed" = "Velocità download";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Stats window -> label
tracker peer stat */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Downloaded" = "Scaricati";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Downloading" = "In download";
/* Blocklist -> message */
2009-04-25 14:09:31 +00:00
"Downloading blocklist" = "Download della blocklist...";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of %d peers" = "In download da %1$d su %2$d peer";
/* Torrent -> status string */
"Downloading from %d of 1 peer" = "In download da %d su 1 peer";
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Downloading From Peer" = "In download dal peer";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header tool tip */
"Downloading From Web Seed" = "Download da seed web";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"encrypted" = "cifrato";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Encrypted Connection" = "Connessione offuscata";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Message window -> level
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Message window -> level string
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Error" = "Errore";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Files" = "File";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Filter toolbar item -> label
2010-05-24 23:15:50 +00:00
inspector -> file filter
2010-02-15 17:32:42 +00:00
Message window -> filter field */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Filter" = "Filtri";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: cache" = "Da: cache";
2009-05-26 23:58:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: distributed hash table" = "Da: tabella di hash distribuita";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: incoming connection" = "Da: connessione in arrivo";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: libtorrent extension protocol handshake" = "Da: libtorrent extension protocol handshake";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: local peer discovery" = "Da: scoperta peer locali";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: peer exchange" = "Da: scambio peer";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"From: tracker" = "Da: tracker";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* File size - gigabytes
Memory size - gigabytes */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"GB" = "GB";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Transfer speed (gigabytes per second) */
"GB/s" = "GB/s";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"General" = "Generali";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"General Info" = "Informazioni generali";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global download limit" = "Limite globale download";
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Global upload limit" = "Limite globale upload";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker last announce */
"got %d peers" = "presenti %d peer";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Tracker last announce */
"got 1 peer" = "presente 1 peer";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Groups -> Name */
"Gray" = "Grigio";
/* Groups -> Name */
"Green" = "Verde";
/* Groups -> Button */
"Group" = "Gruppo";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Groups" = "Gruppi";
/* View menu -> Filter Bar */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Hide Filter Bar" = "Nascondi la barra dei filtri";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* View menu -> Inspector */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Hide Inspector" = "Nascondi proprietà";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
"Hide Status Bar" = "Nascondi la barra di stato";
/* File Outline -> Priority Menu */
"High" = "Alta";
/* files tab -> tooltip */
"High Priority" = "Priorità alta";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Legal alert -> button */
"I Accept" = "Accetto";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Add torrent -> same name -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"If you are attempting to use already existing data, the root data directory should be inside the destination directory." = "Se stai cercando di utilizzare dati già esistenti, la cartella radice dei dati dovrebbe essere dentro la cartella di destinazione.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"inactive" = "inattivo";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Message window -> level
Message window -> level string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Info" = "Info";
/* Inspector toolbar item -> label */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Inspector" = "Proprietà";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* URL sheet label */
"Internet address of torrent file:" = "Indirizzo Internet del file torrent:";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* inspector -> peer table -> header */
"IP Address" = "Indirizzo IP";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Download not a torrent -> message */
"It appears that the file \"%@\" from %@ is not a torrent file." = "Sembra che il file \"%1$@\" da %2$@ non sia un file torrent.";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* File size - kilobytes
Memory size - kilobytes */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"KB" = "KB";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Transfer speed (kilobytes per second) */
"KB/s" = "KB/s";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker last announce */
"Last Announce" = "Ultimo annuncio";
/* Tracker last scrape */
"Last Scrape" = "Ultimo scrape";
2008-11-02 23:01:45 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Last updated" = "Ultimo aggiornamento";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* tracker peer stat */
"Leechers" = "Leecher";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* About window -> license button */
"License" = "Licenza";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Action menu -> upload/download limit
torrent action menu -> upload/download limit */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Limit (%d KB/s)" = "Limitata (%d KB/s)";
/* Save log alert panel -> title */
"Log Could Not Be Saved" = "Il log non può essere salvato";
/* File Outline -> Priority Menu */
"Low" = "Bassa";
/* files tab -> tooltip */
"Low Priority" = "Priorità bassa";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> title */
"Magnet link is a duplicate of an existing transfer." = "Il link magnetico è una copia di un trasferimento esistente.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> selected torrents
Torrent -> progress string */
"Magnetized transfer" = "Trasferimento magnetico";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* File size - megabytes
Memory size - megabytes */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"MB" = "MB";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Transfer speed (megabytes per second) */
"MB/s" = "MB/s";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Message window -> table column */
"Message" = "Messaggio";
/* Message window -> title */
2009-08-16 13:14:17 +00:00
"Message Log" = "Log messaggi";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* files tab -> tooltip */
"Multiple Priorities" = "Priorità multiple";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip
2008-11-02 23:01:45 +00:00
No Ratio
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Prefs -> blocklist -> message
Tracker last announce
Tracker last scrape
tracker peer stat */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2008-11-02 23:01:45 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"N/A" = "N/D";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter menu */
"Name" = "Nome";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Network" = "Rete";
2008-11-02 23:01:45 +00:00
/* Prefs -> blocklist -> message */
"Never" = "Mai";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
2010-02-15 17:32:42 +00:00
"New Tier" = "Nuovo livello";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker next announce */
"Next announce in %@" = "Prossimo annuncio in %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Group table row */
"No Group" = "Nessun gruppo";
/* Inspector -> selected torrents */
"No Torrents Selected" = "Nessun torrent selezionato";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Groups -> Button
Groups -> Menu */
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"None" = "Nessuno";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Donation beg -> button */
"Nope" = "No";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* File Outline -> Priority Menu */
"Normal" = "Normale";
/* files tab -> tooltip */
"Normal Priority" = "Priorità normale";
/* Torrent disk space alert -> title */
"Not enough remaining disk space to download \"%@\" completely." = "Spazio su disco insufficiente per scaricare completamente \"%@\".";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* About window -> license close button
Blocklist -> button
Create torrent -> directory doesn't exist warning -> button
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Create torrent -> failed -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Create torrent -> file already exists warning -> button
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Create torrent -> no files -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Create torrent -> zero size -> button
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Download not a torrent -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Magnet link failed -> button
Move error alert -> button
Move inside itself alert -> button
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Open duplicate alert -> button
2010-02-15 17:32:42 +00:00
Open duplicate magnet alert -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Open invalid alert -> button
Save log alert panel -> button
Torrent disk space alert -> button
Torrent download failed -> button
Torrent file copy alert -> button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-02-15 17:32:42 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"OK" = "Ok";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Remove completed confirm panel -> message */
"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Dopo averlo rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il link magnetico.";
/* Removal confirm panel -> message part 2
Remove completed confirm panel -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Dopo averli rimossi, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i link magnetici.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Remove trackers alert -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Dopo averlo rimosso, Transmission non tenterà più di contattarlo. Questa azione non può essere annullata. ";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Remove trackers alert -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Dopo averli rimossi, Transmission non tenterà più di contattarli. Questa azione non può essere annullata.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Spunta solo selezionati";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Open toolbar item -> label
URL sheet button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Open" = "Apri";
/* Open address toolbar item -> label */
"Open Address" = "Apri indirizzo";
/* Open address toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Address" = "Apri indirizzo torrent";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Open toolbar item -> tooltip */
"Open torrent files" = "Apri file torrent";
2008-11-02 23:01:45 +00:00
/* Open toolbar item -> palette label */
"Open Torrent Files" = "Apri file torrent";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Open address toolbar item -> tooltip */
"Open torrent web address" = "Apri indirizzo web torrent";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Options" = "Opzioni";
/* Groups -> Name */
"Orange" = "Arancione";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Partial Seed" = "Seed parziale";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* All toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume All" = "Pausa / Riprendi tutti";
/* Selected toolbar item -> palette label */
"Pause / Resume Selected" = "Pausa / Riprendi selezionati";
/* All toolbar item -> label */
"Pause All" = "Metti tutti in pausa";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Pause all transfers" = "Metti in pausa tutti i trasferimenti";
/* Selected toolbar item -> label */
"Pause Selected" = "Metti in pausa selezionati";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Pause selected transfers" = "Metti in pausa i trasferimenti selezionati";
/* Torrent Table -> tooltip */
"Pause the transfer" = "Metti in pausa il trasferimento";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Paused" = "In pausa";
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Peer is unchoking you, but you are not interested" = "Il peer ti sta sbloccando, ma non sei interessato";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Peer wants you to upload, but you do not want to (interested and choked)" = "Il peer vuole dati da parte tua, ma tu non vuoi inviarli (interessato e scartato)";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Preferences -> toolbar item title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Peers" = "Peer";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Port" = "Porta";
/* Preferences -> Network -> port status */
2008-11-02 23:01:45 +00:00
"Port check site is down" = "Il sito di test non è disponibile";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Port is closed" = "La porta è chiusa";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Preferences -> Network -> port status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Port is open" = "La porta è aperta";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* File Outline -> Menu
file table -> header tool tip */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Priority" = "Priorità";
/* files tab -> tooltip */
"Priority Not Available" = "Priorità non disponibile";
/* Inspector -> private torrent */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Private Torrent, non-tracker peer discovery disabled" = "Torrent privato, scoperta dei peer non-tracker disabilitata";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Message window -> table column */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Process" = "Elaborazione";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Blocklist -> message */
2009-04-25 14:09:31 +00:00
"Processing blocklist" = "Elaborazione della blocklist...";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Stats window -> label */
"Program Started" = "Programma avviato";
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
2010-09-19 13:17:28 +00:00
"Progress: %@" = "Progressione: %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> table row tooltip */
"Protocol: %@" = "Protocollo: %@";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> private torrent */
"Public Torrent" = "Torrent pubblico";
/* Groups -> Name */
"Purple" = "Viola";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* QuickLook toolbar item -> label
QuickLook toolbar item -> palette label
2009-12-10 22:59:49 +00:00
QuickLook toolbar item -> tooltip
View menu -> Quick Look */
2008-07-24 21:11:41 +00:00
"Quick Look" = "Visualizzazione rapida";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Confirm Quit panel -> button
Legal alert -> button
Transmission already running alert -> button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Quit" = "Esci";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Dock Badger -> quit */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Quitting" = "Uscita";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Stats window -> label
status bar -> status label
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Torrent -> status string
Torrent table -> group row -> tooltip */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Ratio" = "Rapporto";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Groups -> Name */
"Red" = "Rosso";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Remaining Time" = "Tempo rimanente";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> eta string */
"remaining time unknown" = "tempo rimanente sconosciuto";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Remote" = "Remoto";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Removal confirm panel -> button
2011-03-26 15:46:12 +00:00
Remove completed confirm panel -> button
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Remove toolbar item -> label
Remove trackers alert -> button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2011-03-26 15:46:12 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Remove" = "Rimuovi";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Main window -> 3rd bottom left button (remove all) tooltip */
"Remove all transfers that have completed seeding." = "Rimuovi tutti i trasferimenti che hanno terminato il seed.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Remove toolbar item -> palette label */
"Remove Selected" = "Rimuovi selezionati";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Inspector view -> tracker buttons */
"Remove selected trackers" = "Rimuovi i tracker selezionati";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Remove toolbar item -> tooltip */
"Remove selected transfers" = "Rimuovi trasferimenti selezionati";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Stats reset -> button
Stats window -> reset button */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Reset" = "Reset";
/* All toolbar item -> label */
"Resume All" = "Riprendi tutti";
/* All toolbar item -> tooltip */
"Resume all transfers" = "Riprendi tutti i trasferimenti";
/* Selected toolbar item -> label */
"Resume Selected" = "Riprendi selezionati";
/* Selected toolbar item -> tooltip */
"Resume selected transfers" = "Riprendi i trasferimenti selezionati";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer" = "Riprendi il trasferimento";
/* Torrent cell -> button info */
"Resume the transfer right away" = "Riprendi il trasferimento ora";
/* Stats window -> label */
"Running Time" = "Tempo di esecuzione";
/* Message window -> save button */
"Save" = "Salva";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Errore scrape";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "Scrape scaduto";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* tracker peer stat */
"Seeders" = "Seeder";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Filter Bar -> filter button
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Seeding" = "In seed";
2009-05-26 23:58:49 +00:00
/* Torrent -> status string */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Seeding complete" = "Seed completato";
2009-05-26 23:58:49 +00:00
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Growl notification title */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Seeding Complete" = "Seed completato";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of %d peers" = "In seed verso %1$d su %2$d peer";
/* Torrent -> status string */
"Seeding to %d of 1 peer" = "In seed verso %d su 1 peer";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> location sheet -> button
Create torrent -> select file
2008-05-14 03:24:25 +00:00
Move torrent -> prompt
Open torrent -> prompt
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Preferences -> Open panel prompt */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Select" = "Seleziona";
/* Create torrent -> select file */
"Select a file or folder for the torrent file." = "Selezionare un file o una cartella per il file torrent.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Add -> select destination folder */
2009-08-16 13:14:17 +00:00
"Select the download folder for \"%@\"" = "Selezionare la cartella in cui scaricare \"%@\"";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> location sheet -> message */
"Select the name and location for the torrent file." = "Selezionare nome e posizione per il file torrent.";
/* Move torrent -> select destination folder */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Select the new folder for %d data files." = "Selezionare la nuova cartella per %d file dati.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Move torrent -> select destination folder */
"Select the new folder for \"%@\"." = "Selezionare la nuova cartella per \"%@\".";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Session Ratio" = "Rapporto sessione";
/* Status Bar -> status menu */
"Session Transfer" = "Trasferimento sessione";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Main window -> 1st bottom left button (action) tooltip */
"Shortcuts for changing global settings." = "Scorciatoie per cambiare le impostazioni globali.";
/* View menu -> Filter Bar */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Show Filter Bar" = "Mostra la barra dei filtri";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-05-26 23:58:49 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Show in Finder" = "Mostra nel Finder";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* View menu -> Inspector */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Show Inspector" = "Mostra proprietà";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* View menu -> Status Bar */
"Show Status Bar" = "Mostra la barra di stato";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
"Show the data file in Finder" = "Mostra il file dati nel Finder";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"Speed Limit" = "Limite velocità";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Disabled" = "Limite di velocità disabilitato automaticamente";
/* Growl notification title */
"Speed Limit Auto Enabled" = "Limite di velocità abilitato automaticamente";
/* Main window -> 2nd bottom left button (turtle) tooltip */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Speed Limit overrides the total bandwidth limits with its own limits." = "Il limite di velocità sostituisce i limiti globali di banda con i propri.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> status string */
"Stalled" = "In stallo";
/* Stats window -> title */
"Statistics" = "Statistiche";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Action menu -> status string toggle */
"Status of Selected Files" = "Stato dei file selezionati";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Action menu -> ratio stop
torrent action menu -> ratio stop */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Stop at Ratio (%.2f)" = "Interrompi a rapporto (%.2f)";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent cell -> button info */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Stop waiting to start" = "Interrompi di attendere per iniziare";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Donation beg -> title */
"Support open-source indie software" = "Supporta il software open-source indipendente";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* File size - terabytes
Memory size - terabytes */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"TB" = "TB";
2010-09-19 13:17:28 +00:00
/* Transfer speed (terabytes per second) */
"TB/s" = "TB/s";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> title */
"The chosen torrent file location does not exist." = "La posizione scelta per il file torrent non esiste.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Add torrent -> same name -> title */
"The destination directory and root data directory have the same name." = "La cartella di destinazione e la cartella di origine dei dati hanno lo stesso nome.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> directory doesn't exist warning -> warning */
"The directory \"%@\" does not currently exist. Create this directory or choose a different one to create the torrent file." = "La cartella \"%@\" attualmente non esiste. Creare questa cartella o sceglierne una diversa per creare il file torrent.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Open duplicate magnet alert -> message */
"The magnet link \"%@\" cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il link magnetico \"%@\" non può essere aggiunto poiché è una copia di un trasferimento già esistente.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Move error alert -> message
Move inside itself alert -> message */
"The move operation of \"%@\" cannot be done." = "Impossibile eseguire l'operazione di spostamento di \"%@\".";
/* blocklist fail message */
"The specified blocklist file did not contain any valid rules." = "Il file di blocklist specificato non contiene alcuna regola valida.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent download failed -> message */
"The torrent could not be downloaded from %@: %@." = "Il torrent non può essere scaricato da %1$@: %2$@.";
/* Torrent file copy alert -> message */
"The torrent file (%@) cannot be found." = "Impossibile trovare il file torrent (%@).";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Open invalid alert -> message */
"The torrent file cannot be opened because it contains invalid data." = "Non è possibile aprire il file torrent poiché contiene dati non validi.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> zero size -> title */
"The total file size is zero bytes." = "La dimensione complessiva del file è pari a zero byte.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Open duplicate alert -> message */
2010-02-15 17:32:42 +00:00
"The transfer cannot be added because it is a duplicate of an already existing transfer." = "Il trasferimento non può essere aggiunto poiché è una copia di un trasferimento già esistente.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent disk space alert -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"The transfer will be paused. Clear up space on %@ or deselect files in the torrent inspector to continue." = "Il trasferimento sarà messo in pausa. Liberare spazio in %@ o deselezionare alcuni file del torrent nelle proprietà per continuare.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"The transfer will not contact trackers for peers, and will have to rely solely on non-tracker peer discovery methods such as PEX and DHT to download and seed." = "Il trasferimento non contatterà il tracker per cercare i peer e dovrà fare affidamento unicamente a metodi di scoperta dei peer quali PEX e DHT per scaricare e fare seed.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2011-03-26 15:46:12 +00:00
"There are %@ active transfers." = "Ci sono %@ trasferimenti in corso.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Removal confirm panel -> message part 1 */
2011-03-26 15:46:12 +00:00
"There are %@ transfers (%@ active)." = "Ci sono %1$@ trasferimenti (%2$@ in corso)";
/* Confirm Quit panel -> message */
"There are %d active transfers that will be paused on quit. The transfers will automatically resume on the next launch." = "Ci sono %d trasferimenti in corso che saranno messi in pausa all'uscita. I trasferimenti riprenderanno automaticamente al prossimo avvio.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Create torrent -> blank address -> title */
"There are no tracker addresses." = "Non ci sono indirizzi tracker.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Transmission already running alert -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"There is already a copy of Transmission running. This copy cannot be opened until that instance is quit." = "Una copia di Transmission è già in esecuzione. Questa copia non potrà essere eseguita finché non verrà chiusa la prima istanza.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Confirm Quit panel -> message */
"There is an active transfer that will be paused on quit. The transfer will automatically resume on the next launch." = "C'è un trasferimento in corso che sarà messo in pausa all'uscita. Il trasferimento riprenderà automaticamente al prossimo avvio.";
/* Create torrent -> no files -> warning */
"There must be at least one file in a folder to create a torrent file." = "Per creare un file torrent occorre che nella cartella sia presente almeno un file.";
/* Save log alert panel -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"There was a problem creating the file \"%@\"." = "Si è verificato un errore nel creare il file \"%@\".";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Move error alert -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"There was an error moving the data file." = "Si è verificato un errore nello spostare il file dati.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Magnet link failed -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"There was an error when adding the magnet link \"%@\". The transfer will not occur." = "Si è verificato un errore nell'aggiungere il link magnetico \"%@\". Il trasferimento non potrà avvenire.";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Create torrent -> no files -> title */
"This folder contains no files." = "Questa cartella non contiene alcun file.";
/* Removal confirm panel -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"This transfer is active. Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." = "Questo trasferimento è in corso. Dopo averlo rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il link magnetico.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Stats reset -> message */
2008-11-02 23:01:45 +00:00
"This will clear the global statistics displayed by Transmission. Individual transfer statistics will not be affected." = "Questa azione ripulirà le statistiche globali mostrate da Transmission. Le statistiche dei singoli trasferimenti non saranno modificate.";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> tracker table */
"Tier %d" = "Livello %d";
/* Filter toolbar item -> palette label */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Toggle Filter" = "Mostra/nascondi filtri";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector toolbar item -> palette label */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Toggle Inspector" = "Mostra/nascondi proprietà";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Filter toolbar item -> tooltip */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Toggle the filter bar" = "Mostra/nascondi la barra dei filtri";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector toolbar item -> tooltip */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Toggle the torrent inspector" = "Mostra/nascondi proprietà";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Download not a torrent -> title
Torrent download error -> title */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"Torrent download failed" = "Download torrent fallito";
/* Growl notification title */
"Torrent File Auto Added" = "File torrent aggiunto automaticamente";
/* Inspector -> title */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Torrent Inspector" = "Proprietà torrent";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Torrent -> progress string */
"torrent metadata needed" = "necessari metadati torrent";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* stats total */
"Total N/A" = "Totale N/D";
2011-03-26 15:46:12 +00:00
/* Status Bar -> status menu */
"Total Ratio" = "Rapporto totale";
/* Status Bar -> status menu */
"Total Transfer" = "Trasferimento totale";
/* Filter Bar -> filter menu */
"Tracker" = "Tracker";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Torrent -> status string */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Tracker returned error" = "Il tracker ha restituito un errore";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Torrent -> status string */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Tracker returned warning" = "Il tracker ha restituito un avviso";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Tracker next announce */
"Tracker will be used as a backup" = "Il tracker sarà usato come backup";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* Inspector -> tab
Inspector view -> title */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Trackers" = "Tracker";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Transfer Not Active" = "Trasferimento non in corso";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Preferences -> toolbar item title */
"Transfers" = "Trasferimenti";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Transfers Not Active" = "Trasferimenti non in corso";
2010-02-15 17:32:42 +00:00
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Legal alert -> message */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." = "Transmission è un programma di file-sharing. I dati dei torrent saranno messi a disposizione di altri utenti attraverso l'upload. Tu e tu soltanto sei pienamente responsabile di esercitare un giudizio appropriato e rispettare le leggi locali.";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
2009-08-16 13:14:17 +00:00
/* Donation beg -> message */
2009-12-10 22:59:49 +00:00
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission è una applicazione torrent ricca di funzionalità. Sviluppare, codificare e migliorare il programma ha richiesto molto tempo e molto impegno. Se ti piace usare questo software, per favore considera di mostrare il tuo gradimento tramite una donazione. ";
2009-08-16 13:14:17 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Transmission already running alert -> title */
"Transmission is already running." = "Transmission è già in esecuzione.";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* inspector -> peer table -> header
status bar -> status label
2009-12-10 22:59:49 +00:00
Torrent -> status string */
2008-05-14 03:24:25 +00:00
2010-05-24 23:15:50 +00:00
2008-05-14 03:24:25 +00:00
"UL" = "UL";
2009-12-10 22:59:49 +00:00
/* Inspector -> Peers tab -> peers */
"UL to %d" = "UL a %d";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* File Outline -> Menu */
"Uncheck Selected" = "Non spuntare selezionati";
2009-04-25 14:09:31 +00:00
/* Status Bar -> speed tooltip */
"unlimited" = "non limitata";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Torrent -> error string unreadable */
"unreadable error" = "errore illeggibile";
/* Save log panel -> default file name */
"untitled" = "senza titolo";
/* Torrent table -> group row -> tooltip */
"Upload speed" = "Velocità upload";
/* Stats window -> label */
"Uploaded" = "Inviati";
/* Torrent -> progress string */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"uploaded %@ (Ratio: %@)" = "inviati %1$@ (rapporto: %2$@)";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* inspector -> peer table -> header tool tip */
"Uploading To Peer" = "Invio al peer";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to check existing data" = "In attesa di verificare i dati esistenti";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to download" = "In attesa di scaricare";
/* Torrent -> status string */
"Waiting to seed" = "In attesa di fare seed";
/* Drag overlay -> url */
"Web Address" = "Sito web";
2008-07-24 21:11:41 +00:00
/* Torrent -> status string */
"web seed" = "seed web";
2010-05-24 23:15:50 +00:00
/* inspector -> web seed table -> header */
"Web Seeds" = "Seed web";
/* Legal alert -> title */
"Welcome to Transmission" = "Benvenuto in Transmission";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Groups -> Name */
"Yellow" = "Giallo";
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Non stai più scartando il peer, ma il peer non è interessato";
2008-05-14 03:24:25 +00:00
/* Inspector -> peer -> status */
2010-05-24 23:15:50 +00:00
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vuoi scaricare dati, ma il peer non vuole inviarli (interessato e scartato)";