Sync translations (#4535)

* Sync translations with code

* Fix translations with Transifex
This commit is contained in:
Mike Gelfand 2023-01-05 01:32:21 +03:00 committed by GitHub
parent b47c34726b
commit 240414f776
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
124 changed files with 30268 additions and 31075 deletions

685
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/an.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ast.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/az.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/bn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/bs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ceb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ckb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/cy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

696
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

696
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

694
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/fil.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/fo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

691
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/gv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

698
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

734
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/hy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

744
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/jbo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ka.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/kk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ku.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ky.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/li.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/mk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ml.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/mr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/mt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

698
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

696
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/se.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/shn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/si.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/sq.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

702
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/te.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/th.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

700
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/ug.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

691
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

682
po/ur.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/uz.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

685
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>&amp;Op dae:</translation> <translation>&amp;Op dae:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Daagliks</translation> <translation>Daagliks</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%)</translation> <translation>Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%)</translation>

View File

@ -1730,7 +1730,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>الأيام:</translation> <translation>الأيام:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>كل يوم</translation> <translation>كل يوم</translation>
</message> </message>
@ -2499,7 +2499,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>نقل ممغنط - استرداد&#xa0;بيانات التعريف (%1%)</translation> <translation>نقل ممغنط - استرداد&#xa0;بيانات التعريف (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>&amp;Als dies:</translation> <translation>&amp;Als dies:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Cada dia</translation> <translation>Cada dia</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transferència amb magnet - s&apos;estan rebent les metadades (%1%)</translation> <translation>Transferència amb magnet - s&apos;estan rebent les metadades (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>&amp; dagene:</translation> <translation>&amp; dagene:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Hver dag</translation> <translation>Hver dag</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetiseret overførsel - modtager metadata (%1%)</translation> <translation>Magnetiseret overførsel - modtager metadata (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
<translation>&amp;An Tagen:</translation> <translation>&amp;An Tagen:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Jeden Tag</translation> <translation>Jeden Tag</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetischer Transfer - Lade Metadaten herunter (%1%)</translation> <translation>Magnetischer Transfer - Lade Metadaten herunter (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>&amp;Τις ημέρες:</translation> <translation>&amp;Τις ημέρες:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Κάθε Μέρα</translation> <translation>Κάθε Μέρα</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Μεταφορά magnet - ανάκτηση μεταδεδομένων (%1%)</translation> <translation>Μεταφορά magnet - ανάκτηση μεταδεδομένων (%1%)</translation>

View File

@ -1675,7 +1675,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2416,7 +2416,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
<translation>&amp;Días activos:</translation> <translation>&amp;Días activos:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Todos los días</translation> <translation>Todos los días</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</tra
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation> <translation>Transferencia magnética - descargando metadata (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.</tran
<translation>Eg&amp;unak:</translation> <translation>Eg&amp;unak:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Egunero</translation> <translation>Egunero</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Beste URL nagusi bat gehitzeko, errenkada huts baten ondoren gehitu ezazu.</tran
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetizatutako transferentzia - metadatuak berreskuratzen (%1%)</translation> <translation>Magnetizatutako transferentzia - metadatuak berreskuratzen (%1%)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv
<translation>&amp;Päivinä:</translation> <translation>&amp;Päivinä:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Joka päivä</translation> <translation>Joka päivä</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Jos haluat lisätä toisen ensisijaisen verkko-osoitteen, lisää se tyhjän riv
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %)</translation> <translation>Magnetisoitu siirto - noudetaan metadataa (%1 %)</translation>

View File

@ -1678,7 +1678,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
<translation>J&amp;ours&#xa0;:</translation> <translation>J&amp;ours&#xa0;:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+388"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Tous les jours</translation> <translation>Tous les jours</translation>
</message> </message>
@ -2419,7 +2419,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide.</translati
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+173"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transfert magnétisé réception des métadonnées (%1&#xa0;%)</translation> <translation>Transfert magnétisé réception des métadonnées (%1&#xa0;%)</translation>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More