2017-01-26 21:59:56 +03:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2007-04-17 22:08:57 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2017-01-26 21:59:56 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2019-03-06 03:12:51 +03:00
# Translators:
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2017
# Otto Koskelah <otto@nise.fi>, 2017
2020-10-03 15:36:23 +03:00
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2020
2020-11-03 20:26:30 +03:00
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, fuzzy
2007-04-17 22:08:57 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 20:25+0300\n"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020\n"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/fi/)\n"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
"Language: fi\n"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1727
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:31
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Sort by _Activity"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Järjestä _aktiivisuuden mukaan"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:32
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Sort by _Name"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Järjestä _nimen mukaan"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:33
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Sort by _Progress"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Järjestä _edistymisen mukaan"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:34
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Sort by _Queue"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Järjest_ä jonon mukaan"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:35
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Sort by Rati_o"
msgstr "Järjestä _suhteen mukaan"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:36
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Sort by Stat_e"
msgstr "Järjestä _tilan mukaan"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:37
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Sort by A_ge"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgstr "Järjestä _iän mukaan"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:38
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Sort by Time _Left"
msgstr "Järjestä _jäljellä olevan ajan mukaan"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/actions.c:39
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr "Järjestä k_oon mukaan"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:56
2010-01-21 00:31:12 +00:00
msgid "_Show Transmission"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgstr "_Näytä Transmission"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:57
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Message _Log"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Viesti_loki"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:72
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Käytä vaihtoehtoisia no_peusrajoituksia"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:73
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "_Compact View"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "_Tiivis näkymä"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:74
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Re_verse Sort Order"
msgstr "_Käänteinen järjestys"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:75
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "_Filterbar"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Suodatinrivi"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:76
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "_Statusbar"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "_Tilapalkki"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:77
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Toolbar"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Työkalupalkki"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:82
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:83
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Torrent"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Torrent"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:84
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_View"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Näytä"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:85
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Sort Torrents By"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Järje_stä torrentit"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:86
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "_Queue"
msgstr "_Jono"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/actions.c:87 ../gtk/details.c:2846
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Edit"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Muokkaa"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/actions.c:88 ../gtk/tr-prefs.c:1270
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Help"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "_Ohje"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:89
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
msgstr "Kopioi _magneettilinkki leikepöydälle"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:90
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Open URL…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Avaa osoite..."
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:90
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Open _URL…"
msgstr "Avaa o_soite..."
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/actions.c:92
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Open a torrent"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa torrent"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:91 ../gtk/actions.c:92 ../gtk/open-dialog.c:286 ../gtk/open-dialog.c:459 ../gtk/open-dialog.c:524
msgid "_Open"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Avaa"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:93
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Start torrent"
msgstr "Aloita torrent"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:93
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "_Start"
msgstr "_Aloita"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:94
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Start _Now"
msgstr "Käynnistä _nyt"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:94
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Start torrent now"
msgstr "Käynnistä torrent nyt"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:96
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Statistics"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "_Tilastot"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:97
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "_Donate"
msgstr "_Lahjoita"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:98
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Verify Local Data"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Tarkista paikallinen data"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:99
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Pause torrent"
msgstr "Pysäytä torrent"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:99
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Pause"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
msgstr "P_ysäytä"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:100
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Pause all torrents"
msgstr "Pysäytä kaikki torrentit"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:100
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgid "_Pause All"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgstr "_Pysäytä kaikki"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:101
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Start all torrents"
msgstr "Käynnistä kaikki torrentit"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:101
2009-02-26 19:07:22 +00:00
msgid "_Start All"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgstr "_Käynnistä kaikki"
2009-02-26 19:07:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:102
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Set _Location…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Aseta s_ijainti..."
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:103
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Remove torrent"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Poista torrent"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:104
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "_Delete Files and Remove"
msgstr "_Poista tiedostoineen"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:105
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Create a torrent"
msgstr "Luo uusi torrent"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:105
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "_New…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "_Uusi..."
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:106
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "_Quit"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "_Poistu"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:107
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Select _All"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Valitse _kaikki"
2008-03-20 00:10:16 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:108
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Dese_lect All"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Poista va_linnat"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:109
msgid "_Preferences"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Asetukset"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:110
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgid "Torrent properties"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgstr "Torrentin ominaisuudet"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "_Properties"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Ominaisuudet"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:112
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Open Fold_er"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa ka_nsio"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "_About"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Tietoja"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:114
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "_Contents"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "_Sisältö"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:115
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää vertaisia"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:116
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Move to _Top"
msgstr "Siirrä yli_mmäiseksi"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:117
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Move _Up"
msgstr "Siirrä _ylös"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:118
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Move _Down"
msgstr "Siirrä _alas"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:119
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Move to _Bottom"
msgstr "Siirrä al_immaiseksi"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/actions.c:120
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Present Main Window"
msgstr "Nykyinen pääikkuna"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:486 ../gtk/details.c:497
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Use global settings"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Käytä yleisiä asetuksia"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:487
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Seed regardless of ratio"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Jaa suhteesta välittämättä"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:488
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Stop seeding at ratio:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Lopeta jakaminen suhteen ollessa:"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:498
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Seed regardless of activity"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Jaa välittämättä aktiivisuudesta"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:499
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Pysäytä jakaminen jos jouten N minuuttia:"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1280
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:519
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Honor global _limits"
msgstr "Noudata yleisiä _rajoituksia"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:524
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#, c-format
msgid "Limit _download speed (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Rajoita _latausnopeus (%s):"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:537
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#, c-format
msgid "Limit _upload speed (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Rajoita _lähetysnopeus (%s):"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/details.c:550 ../gtk/open-dialog.c:370
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Torrent _priority:"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Torrentin _prioriteetti:"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:554
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Seeding Limits"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Jakamisen rajoitukset"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:564
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "_Ratio:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Suhde:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:573
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "_Idle:"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "_Toimeton:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:576
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Peer Connections"
msgstr "Vertaisyhteydet"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:579
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "_Maximum peers:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vertaisten eni_mmäismäärä:"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/details.c:598 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:195 ../libtransmission/verify.c:274
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for verification"
msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:601
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Verifying local data"
msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa"
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/details.c:604 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for download"
msgstr "Jonossa latausta varten"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:607 ../gtk/filter.c:601
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Downloading"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Ladataan"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for seeding"
msgstr "Jonossa jaettavaksi"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:613 ../gtk/filter.c:602
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Seeding"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Jaetaan"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:616 ../gtk/filter.c:604 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:191
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Finished"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Valmis"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:616 ../gtk/filter.c:603 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:191
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Paused"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
msgstr "Pysäytetty"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:653 ../gtk/details.c:733
2010-12-09 19:26:56 +00:00
msgid "N/A"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Ei saatavilla"
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:664 ../gtk/file-list.c:643
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Mixed"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "Sekalainen"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:665
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "No Torrents Selected"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Ei torrenteja valittuna"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:695
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Yksityinen tälle seurantapalvelimelle -- DHT ja PEX pois käytöstä"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:695
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Public torrent"
msgstr "Julkinen torrent"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:739
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Created by %1$s"
msgstr "Luoja: %1$s"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:743
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "Päivämäärä: %1$s"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:747
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "Tehnyt %1$s %2$s"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:877
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:919
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa @ %3$s)"
msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa @ %3$s)"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:925
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d osa)"
msgstr[1] "%1$s (%2$'d osaa)"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:969
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "%1$s (%2$s%%)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s (%2$s%%)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:973
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:977
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s (%2$s%% / %3$s%% saatavilla); %4$s vahvistamatta"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1010
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "%1$s (+%2$s vioittunut)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1042
2010-12-09 19:26:56 +00:00
#, c-format
msgid "%s (Ratio: %s)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%s (Suhde: %s)"
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1084
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "No errors"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Ei virheitä"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1108
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Never"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Ei koskaan"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1116
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Active now"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Nyt aktiivinen"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1122
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s sitten"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1145
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Activity"
msgstr "Aktiivisuus"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1150
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Torrent size:"
msgstr "Torrentin koko:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1155
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Have:"
msgstr "Ladattu:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1160 ../gtk/stats.c:139 ../gtk/stats.c:164
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Uploaded:"
msgstr "Lähetetty:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1165 ../gtk/stats.c:143 ../gtk/stats.c:168
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Downloaded:"
msgstr "Ladattu:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1170
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "State:"
msgstr "Tila:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1175
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Running time:"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Käyntiaika:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1180
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Remaining time:"
msgstr "Jäljellä oleva aika:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1185
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Last activity:"
msgstr "Viimeisin aktiivisuus:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1189
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Error:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Virhe:"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1193
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Details"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1197
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1202
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Hash:"
msgstr "Tiiviste:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1208
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Privacy:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Yksityisyys:"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1213
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Origin:"
msgstr "Lähde:"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1228
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Comment:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Kommentti:"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1256
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Web Seeds"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Verkkolähteet"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Ladattu"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1312
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1320
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Up"
2009-08-13 23:57:01 +00:00
msgstr "Lähetetty"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1323
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Client"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Asiakasohjelmisto"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1326
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "%"
msgstr "%"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1330
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Up Reqs"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgstr "Läh. pyynnöt"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1334
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Dn Reqs"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgstr "Lat. pyynnöt"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1338
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Dn Blocks"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Lad. lohkot"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1342
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Up Blocks"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Läh. lohkot"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1346
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "We Cancelled"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Me peruutimme"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1350
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "They Cancelled"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "He peruuttivat"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/details.c:1353
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Flags"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Liput"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1773
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Optimistic unchoke"
msgstr "Optimistinen vapautus"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1777
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Downloading from this peer"
msgstr "Lataus käynnissä tältä vertaiselta"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1781
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We would download from this peer if they would let us"
msgstr "Tältä vertaiselta ladattaisiin, jos siihen olisi lupa"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1785
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Uploading to peer"
msgstr "Lähetetään vertaiselle"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1789
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We would upload to this peer if they asked"
msgstr "Tälle vertaiselle lähetettäisiin pyydettäessä"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1793
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
msgstr "Käyttäjä on vapauttanut meidät, mutta emme ole kiinnostuneita"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1797
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
msgstr "Vapautimme tämän käyttäjän, mutta he eivät ole kiinnostuneita"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1801
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Encrypted connection"
msgstr "Salattu yhteys"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1805
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vertainen löytyi Peer Exchangen (PEX) kautta"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1809
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Peer was found through DHT"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vertainen löytyi DHT:n kautta"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1813
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Peer is an incoming connection"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Vertainen on saapuva yhteys"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:1817
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Peer is connected over µTP"
msgstr "Vertainen on µTP:n kautta yhteydessä"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2085 ../gtk/details.c:2860
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Show _more details"
msgstr "Näytä _enemmän tietoja"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2159
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Saatiin lista %1$s%2$'d vertaisesta%3$s %4$s sitten"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2164
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgstr "Vertaislistapyyntö %1$saikakatkaistiin%2$s %3$s sitten; yritetään uudestaan"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2169
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgstr "Tarkastele virhettä %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s sitten"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2178
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "No updates scheduled"
msgstr "Ei ajastettuja päivityksiä"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2184
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Asking for more peers in %s"
msgstr "Kysytään lisää vertaisia: %s"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2189
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Queued to ask for more peers"
msgstr "Uusien vertaisten kysyminen jonossa"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2195
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Asking for more peers now… <small>%s</small>"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Kysytään lisää vertaisia… <small>%s</small>"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2208
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
msgstr "Seurantapalvelimella oli %s%'d jakajaa ja %'d lataajaa%s %s sitten"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2213
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
msgstr "Saatiin raapaisuvirhe \"%s%s%s\" %s sitten"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2226
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Asking for peer counts in %s"
msgstr "Kysytään vertaismääriä: %s"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2231
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Queued to ask for peer counts"
msgstr "Vertaismäärien kysyminen jonossa"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2237
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Asking for peer counts now… <small>%s</small>"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Kysytään vertaislukumääriä… <small>%s</small>"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2536
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "List contains invalid URLs"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Luettelo sisältää virheellisiä verkko-osoitteita"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2540 ../gtk/file-list.c:856
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Please correct the errors and try again."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen."
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2602
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s - Edit Trackers"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%s - Muokkaa seurantapalvelimia"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2604 ../gtk/details.c:2718 ../gtk/dialogs.c:155 ../gtk/main.c:762 ../gtk/makemeta-ui.c:186 ../gtk/msgwin.c:201 ../gtk/open-dialog.c:285 ../gtk/open-dialog.c:458 ../gtk/open-dialog.c:523 ../gtk/relocate.c:142 ../gtk/stats.c:98
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgid "_Cancel"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Peru"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2605 ../gtk/msgwin.c:202
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgid "_Save"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Tallenna"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2611
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Tracker Announce URLs"
msgstr "Seurantapalvelimien julkistusosoitteet"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2614 ../gtk/makemeta-ui.c:505
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid ""
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
"To add another primary URL, add it after a blank line."
msgstr ""
2012-04-09 01:50:33 +00:00
"Lisää varmistusosoite yhtä riviä alemmas kuin ensisijainen osoite.\n"
"Lisää toinen ensisijainen osoite yhden tyhjän rivin jälkeen."
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2716
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
msgid "%s - Add Tracker"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%s - Lisää seurantapalvelin"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2719 ../gtk/details.c:2841 ../gtk/makemeta-ui.c:188 ../gtk/tr-prefs.c:864
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2725
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr "Seurantapalvelin"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2731
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Announce URL:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Julkistusosoite:"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2817 ../gtk/details.c:2980
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Trackers"
msgstr "Seurantapalvelimet"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2851 ../gtk/dialogs.c:156 ../gtk/tr-prefs.c:859
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Remove"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Poista"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2867
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Show _backup trackers"
msgstr "Näytä _varmistusseurantapalvelimet"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2953 ../gtk/makemeta-ui.c:187 ../gtk/makemeta-ui.c:445 ../gtk/stats.c:129 ../gtk/tr-prefs.c:1271
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgid "_Close"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Sulje"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2972 ../gtk/msgwin.c:432
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2976
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Peers"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Vertaiset"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2985
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgstr "Tiedostojen luettelointi ei ole käytettävissä yhdistettyjen torrenttien ominaisuuksissa"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2989 ../gtk/makemeta-ui.c:454
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:2993 ../gtk/tr-prefs.c:1189 ../gtk/tr-window.c:669
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Options"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Valinnat"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:3015
2009-05-05 00:34:10 +00:00
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s:n ominaisuudet"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/details.c:3026
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "%'d:n torrentin ominaisuudet"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:100
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Remove torrent?"
msgid_plural "Remove %d torrents?"
msgstr[0] "Poistetaanko torrent?"
msgstr[1] "Poistetaanko %d torrenttia?"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:104
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
msgstr[0] "Poistetaanko tämän torrentin ladatut tiedostot?"
msgstr[1] "Poistetaanko näiden %d torrentin ladatut tiedostot?"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:113
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
msgstr[0] "Kun poistettu, siirron jatkaminen vaatii torrent-tiedoston tai magneettilinkin."
msgstr[1] "Kun poistettu, siirtojen jatkaminen vaatii torrent-tiedostot tai magneettilinkit."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:118
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "Tämän torrentin lataus ei ole vielä valmis."
msgstr[1] "Näiden torrenttien lataus ei ole vielä valmis."
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:123
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
msgstr[0] "Tämä torrent on yhteydessä vertaisiinsa."
msgstr[1] "Nämä torrentit ovat yhteydessä vertaisiinsa."
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:130
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
msgstr[0] "Yksi torrenteista on yhteydessä vertaisiinsa."
msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat yhteydessä vertaisiinsa."
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:141
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "Yksi torrenteista on vielä kesken."
msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat vielä kesken."
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/dialogs.c:156
msgid "_Delete"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Poista"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:631 ../gtk/util.c:522
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "High"
msgstr "Korkea"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:635 ../gtk/util.c:523
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:639 ../gtk/util.c:524
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Low"
msgstr "Matala"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:854
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Ei voida uudelleennimetä tiedstoa \"%s\": %s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#. add file column
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:966 ../gtk/msgwin.c:288
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#. add "size" column
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:982
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Size"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Koko"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2009-07-17 19:29:41 +00:00
#. add "progress" column
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:993
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Have"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Ladattu"
#. add "enabled" column
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:1006
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Lataus"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#. add priority column
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/file-list.c:1021
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Priority"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Prioriteetti"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:298 ../gtk/filter.c:598
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "All"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Kaikki"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:600
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Active"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Aktiivinen"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:605
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Verifying"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Tarkistetaan"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:606 ../gtk/msgwin.c:431 ../gtk/util.c:719
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:906
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "_Show:"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "_Näytä:"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/filter.c:910
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "_Show %'d of:"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Näytetään %'d:"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/main.c:320
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Virhe rekisteröitäessä Transmissionia %s-käsittelijäksi: %s"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/main.c:489
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
msgstr "Vastaanotettiin signaali %d; yritetään sammuttamista siististi. Yritä uudelleen jos tämä ei valmistu."
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:628
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Where to look for configuration files"
msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:629
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Start with all torrents paused"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:630
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Start minimized in notification area"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:631
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Show version number and exit"
msgstr "Näytä versionumero ja poistu"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:649 ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:11 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#. parse the command line
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:652
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "[torrent files or urls]"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "[torrent-tiedostot tai verkko-osoitteet]"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:659
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
"%s\n"
"Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:760
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "Transmission on tiedostonjako-ohjelmisto. Kun käytät torrenttia, niin sen data lähetetään muille käyttäjille. Kaiken sisällön jakaminen tapahtuu omalla vastuullasi."
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:763
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "I _Agree"
2017-05-20 00:31:47 +03:00
msgstr "_Hyväksyn"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1008
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "<b>Closing Connections</b>"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "<b>Suljetaan yhteyksiä</b>"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1012
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Lähetetään seurantapalvelimelle lataus- ja lähetystilastot..."
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1016
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "_Quit Now"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "_Lopeta nyt"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1066
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
msgstr[0] "Vioittunutta torrenttia ei voi lisätä"
msgstr[1] "Vioittuneita torrentteja ei voi lisätä"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1072
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
msgstr[0] "Samaa torrenttia ei voi lisätä toista kertaa"
msgstr[1] "Samoja torrentteja ei voi lisätä toista kertaa"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1398
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-sovellus"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1399
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Tekijänoikeus © The Transmission Project"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
2010-12-09 19:26:56 +00:00
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. to have it appear in the credits in the "About"
#. dialog
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/main.c:1405
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Birunthan Mohanathas https://launchpad.net/~poiru\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
" Erektium https://launchpad.net/~meizinteizi\n"
2016-09-27 14:28:27 -05:00
" Heidi Mattila https://launchpad.net/~hessuk-deactivatedaccount\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Jaakko Huhtala https://launchpad.net/~jaakko-huhtala\n"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Juhana Uuttu https://launchpad.net/~rexroom\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
" Pekka Niemi https://launchpad.net/~pekka-niemi\n"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
" Rami Selin https://launchpad.net/~rami-selin\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Saku Laukkanen https://launchpad.net/~nollapiste\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" T Kortehisto https://launchpad.net/~kortehisto\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Tiigon https://launchpad.net/~tiigon\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
" Tomi I. https://launchpad.net/~tomii\n"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
" Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira\n"
" Tuomas Aavikko https://launchpad.net/~taavikko\n"
" Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio\n"
" papukaija https://launchpad.net/~papukaija\n"
" tommi svanbäck https://launchpad.net/~svabari"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:70
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Luodaan \"%s\""
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:74
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Created \"%s\"!"
msgstr "Luotiin \"%s\"!"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Virhe: virheellinen julkistusosoite \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Cancelled"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Peruttu"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:86
2008-06-13 16:35:46 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Error reading \"%s\": %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %s: %s"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:90
2008-03-20 00:10:16 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Error writing \"%s\": %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#. how much data we've scanned through to generate checksums
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:113
2009-07-17 19:29:41 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Scanned %s"
msgstr "Skannattu %s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:185 ../gtk/makemeta-ui.c:444
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "New Torrent"
msgstr "Uusi torrent"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:199
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Creating torrent…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Luodaan torrentia..."
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:309
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "No source selected"
msgstr "Lähdettä ei ole valittu"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:315
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s; %2$'d File"
msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
msgstr[0] "%1$s; %2$'d tiedosto"
msgstr[1] "%1$s; %2$'d tiedostoa"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:320
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
msgstr[0] "%1$'d osa @ %2$s"
msgstr[1] "%1$'d osaa @ %2$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:446
msgid "_New"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Uusi"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:456
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Sa_ve to:"
msgstr "_Tallenna:"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:462
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Source F_older:"
msgstr "Lähde_kansio:"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:474
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Source _File:"
msgstr "Lähde_tiedosto:"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:486
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "<i>No source selected</i>"
msgstr "<i>Lähdettä ei ole valittu</i>"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:490
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:492
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "_Trackers:"
msgstr "_Seurantapalvelimet:"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:512
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Co_mment:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "_Kommentti:"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/makemeta-ui.c:521
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "_Private torrent"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "_Yksityinen torrent"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:138
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Couldn't save \"%s\""
msgstr "Ei voitu tallentaa \"%s\""
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:200
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Save Log"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Tallenna loki"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:283
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Time"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Aika"
2008-03-18 17:53:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:293
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Message"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Viesti"
2008-03-18 17:53:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:433
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Virheenkorjaus"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:458
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Message Log"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Viestiloki"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:475
msgid "Save _As"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "Tallenna _nimellä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:485
msgid "Clear"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "Tyhjennä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:498
msgid "P_ause"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "T_auko"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/msgwin.c:507
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Level"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Taso"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/notify.c:215
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Open File"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Avaa tiedosto"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/notify.c:220
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Open Folder"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa kansio"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/notify.c:229
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Torrent Complete"
msgstr "Torrent on valmis"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/notify.c:245
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Torrent Added"
msgstr "Lisättiin torrent"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:256
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent-tiedostot"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:261
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. make the dialog
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:284
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Torrent Options"
msgstr "Torrentin asetukset"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:303 ../gtk/tr-prefs.c:277
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
msgstr "_Siirrä .torrent-tiedosto roskakoriin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:305
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Start when added"
msgstr "_Aloita kun lisätään"
2012-09-26 02:38:25 +00:00
#. "torrent file" row
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:320
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Torrent-tiedosto:"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:323
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Select Source File"
msgstr "Valitse lähdetiedosto"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:333
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Destination folder:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Kohdekansio:"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:336
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Select Destination Folder"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Valitse kohdekansio"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:457
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Open a Torrent"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa torrent"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:470
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Näytä _asetukset-valintaikkuna"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:522
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Open URL"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa osoite"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:530
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Open torrent from URL"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Avaa torrent verkko-osoitteesta"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/open-dialog.c:535
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_URL"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Verkko-osoite"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:60
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Moving \"%s\""
msgstr "Siirretään \"%s\""
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:76
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Couldn't move torrent"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Torrenttia ei voitu siirtää"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:113
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "This may take a moment…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Tämä saattaa kestää hetken..."
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:141 ../gtk/relocate.c:157
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Set Torrent Location"
msgstr "Aseta torrentin sijainti"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:143
msgid "_Apply"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr "_Käytä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:150
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:160
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Torrent _location:"
msgstr "Torrentin _sijainti:"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:161
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "_Move from the current folder"
msgstr "_Siirrä nykyisestä kansiosta"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/relocate.c:164
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Local data is _already there"
msgstr "Paikallinen data on _jo siellä"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:68 ../gtk/stats.c:156
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Started %'d time"
msgid_plural "Started %'d times"
msgstr[0] "Käynnistetty %'d kerran"
msgstr[1] "Käynnistetty %'d kertaa"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:92
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Reset your statistics?"
2010-01-21 00:31:12 +00:00
msgstr "Nollataanko tilastosi?"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:93
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr "Nämä tilastot ovat vain sinun tiedoksesi. Tilastojen nollaus ei vaikuta seurantapalvelimien rekisteröimiin tietoihin."
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:99 ../gtk/stats.c:128
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "_Reset"
2010-01-21 00:31:12 +00:00
msgstr "_Nollaa"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:127 ../gtk/tr-window.c:710
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Statistics"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Tilastot"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:135
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Current Session"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Nykyinen istunto"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:172
2010-12-09 19:26:56 +00:00
msgid "Ratio:"
msgstr "Suhde:"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:176
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Duration:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Kesto:"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/stats.c:155
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Total"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Yhteensä"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#. %3$s%% is a percentage of the two
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s / %2$s (%3$s%%)"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#. %3$s%% is a percentage of the two,
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio,
#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s Tavoite: %6$s)"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#. %3$s%% is a percentage of the two,
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), lähetetty %4$s (Suhde: %5$s)"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s maali: %4$s)"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s)"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:135
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "Remaining time unknown"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgstr "Jäljellä oleva aika tuntematon"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#. time remaining
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "%s remaining"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "%s jäljellä"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. down speed, down symbol, up speed, up symbol
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:162
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. up speed, up symbol
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:171
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "%1$s %2$s"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "%1$s %2$s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "Jämähtänyt"
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
2008-02-29 16:22:21 +00:00
#, c-format
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa (%.1f%% testattu)"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:220 ../gtk/tr-window.c:784 ../gtk/tr-window.c:810
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#, c-format
msgid "Ratio: %s"
msgstr "Jakosuhde: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:237
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
msgstr "Seurantapalvelin antoi varoituksen: \"%s\""
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:238
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
msgstr "Seurantapalvelin antoi virheen: \"%s\""
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:239
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Error: %s"
msgstr "Virhe: %s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done)
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Ladataan metadataa %1$'d %2$s (%3$d%% valmiina)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:264 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:283
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "peer"
msgid_plural "peers"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr[0] "vertainen"
msgstr[1] "vertaista"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s)
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:269
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Ladataan %1$'d / %2$'d %3$s ja %4$'d %5$s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:271 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:277
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "web seed"
msgid_plural "web seeds"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr[0] "Verkkolähteet"
msgstr[1] "Verkkolähteet"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. Downloading from 3 web seed (s)
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d %2$s"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Ladataan %1$'d %2$s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. Downloading from 2 of 3 peer (s)
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Ladataan %1$'d/%2$'d %3$s"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "Lähetetään %1$'d / %2$'d yhdistetylle vertaiselle"
msgstr[1] "Lähetetään %1$'d / %2$'d yhdistetylle vertaiselle"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-core.c:1250
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
msgstr "Lukeminen epäonnistui \"%s\": %s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-core.c:1346
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
msgstr "Ohitetaan tuntematon torrent \"%s\""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-core.c:1621
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Inhibiting desktop hibernation"
msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-core.c:1625
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#, c-format
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen estäminen epäonnistui: %s"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-core.c:1658
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Allowing desktop hibernation"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "Työpöydän lepotilaan siirtymisen salliminen"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-icon.c:67
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-icon.c:90 ../gtk/tr-icon.c:112
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid " (Limit: %s)"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr " (Rajoitus: %s)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. %1$s: current upload speed
#. * %2$s: current upload limit, if any
#. * %3$s: current download speed
#. * %4$s: current download limit, if any
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-icon.c:119
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Transmission\n"
"Up: %1$s %2$s\n"
"Down: %3$s %4$s"
msgstr ""
"Transmission\n"
"Ulos: %1$s %2$s\n"
"Sisään: %3$s %4$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:260
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Adding"
msgstr "Lisäys"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:262
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Automatically add .torrent files _from:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Lisää .torrent-tie_dostot automaattisesti kohteesta:"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:269
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Näytä torrentin _valintaikkuna"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:273
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "_Start added torrents"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Kä_ynnistä lisätyt torrentit"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:282
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Save to _Location:"
msgstr "Tallenna _sijaintiin:"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:289
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Download Queue"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Latausjono"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:291
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Ma_ximum active downloads:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Aktiivisia latauksia enint_ään:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:295
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Viimeisen _N minuutin aikana tietoa jakaneet lataukset ovat aktiivisia:"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:300 ../libtransmission/torrent.c:2148
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Incomplete"
msgstr "Keskeneräinen"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgstr "Lisää \"._part\"-pääte keskeneräisten tiedostojen nimiin"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:306
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
msgstr "Säilytä _keskeneräiset torrentit kansiossa:"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:313
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
msgstr "Suorita skri_pti, kun torrent on valmis:"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:336
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Limits"
msgstr "Rajoitukset"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:338
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Stop seeding at _ratio:"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Lopeta jakaminen _suhteessa:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Lopeta jakaminen jos jouten _N minuuttia:"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:367 ../gtk/tr-prefs.c:1285
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:369
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgstr "_Työpöydän lepotilaan siirtyminen estetty jos on käynnissä olevia torrentteja"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:373
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "Näytä Transmissionin kuvake _ilmoitusalueella"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:378
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Notification"
msgstr "Ilmoitus"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:380
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _lisätään"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:384
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Show a notification when torrents _finish"
msgstr "Näytä ilmoitus, kun torrent _valmistuu"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:388
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Play a _sound when torrents finish"
msgstr "Toista _ääni, kun torrent valmistuu"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:414
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Blocklist contains %'d rule"
msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
msgstr[0] "Estolista sisältää %'d säännön"
msgstr[1] "Estolista sisältää %'d sääntöä"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:455
2010-12-09 19:26:56 +00:00
msgid "<b>Unable to update.</b>"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "<b>Päivittäminen epäonnistui.</b>"
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:455
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
msgstr "<b>Päivitys onnistui!</b>"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:456
#, c-format
msgid "Blocklist has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
msgstr[0] "Estolistalla on %'d sääntö."
msgstr[1] "Estolistalla on %'d sääntöä."
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:467
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Update Blocklist"
msgstr "Päivitä estolista"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:469
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Getting new blocklist…"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Noudetaan uutta estolistaa..."
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:494
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Allow encryption"
msgstr "Salli salaus"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:494
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Prefer encryption"
msgstr "Jos mahdollista, käytä salausta"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:495
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Require encryption"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vaadi salaus"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1283
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:519
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "_Encryption mode:"
msgstr "_Salaustila:"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:524
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "Blocklist"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgstr "Estolista"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:526
2010-12-09 19:26:56 +00:00
msgid "Enable _blocklist:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Käytä e_stolistaa:"
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "_Update"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgstr "_Päivitä"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:552
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "Enable _automatic updates"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgstr "Salli _automaattiset päivitykset"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:766
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Remote Control"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Etähallinta"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. "enabled" checkbutton
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:769
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Allow _remote access"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Salli et_äkäyttö"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:775
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "_Open web client"
msgstr "_Avaa WWW-käyttöliittymä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:784
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "HTTP _port:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "HTTP-_portti:"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. require authentication
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:788
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Use _authentication"
msgstr "Käytä _todentamista"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#. username
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "_Username:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Käyttäjänimi:"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#. password
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:803
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Pass_word:"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "_Salasana:"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#. require authentication
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:811
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Salli vain seuraavat IP-_osoitteet:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:833
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr "IP-osoitteissa voidaan käyttää jokerimerkkejä, esimerkiksi 192.168.*.*"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:852
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "Addresses:"
2009-02-11 21:08:01 +00:00
msgstr "Osoitteet:"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:954
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Every Day"
msgstr "Joka päivä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:955
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Weekdays"
msgstr "Arkisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:956
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Weekends"
msgstr "Viikonloppuisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:957
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:958
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Maanantaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:959
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:960
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikkoisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:961
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Torstaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:962
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Perjantaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:963
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantaisin"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:994
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Speed Limits"
msgstr "Nopeusrajoitukset"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:996
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
msgid "_Upload (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "_Lähetys (%s):"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1003
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
msgid "_Download (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "L_ataus (%s):"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Alternative Speed Limits"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
msgstr "Korvaa normaalit siirtorajoitukset käsin tai ajastettuina aikoina"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1028
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#, c-format
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "U_pload (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "L_ähetys (%s):"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1032
2010-09-30 23:36:57 +00:00
#, c-format
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Do_wnload (%s):"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "La_taus (%s):"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1036
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "_Scheduled times:"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "_Määriteltyinä aikoina:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1041
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid " _to "
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgstr " - "
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1052
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "_On days:"
msgstr "_Päivisin:"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1085 ../gtk/tr-prefs.c:1162 ../gtk/tr-prefs.c:1244
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Status unknown"
msgstr "Tuntematon tila"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgid "Port is <b>closed</b>"
msgstr "Portti on <b>suljettu</b>"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Port is <b>open</b>"
msgstr "Portti on <b>avoinna</b>"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1129
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "<i>Testing TCP port…</i>"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "<i>Testataan TCP-porttia…</i>"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1155
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Listening Port"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Kuunneltava portti"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1157
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "_Port used for incoming connections:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Saapuviin yhteyksiin käytettävä _portti:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Te_st Port"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "_Kokeile porttia"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1172
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
msgstr "Ota _satunnainen portti joka kerta, kun Transmission käynnistetään"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1176
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "Käytä UPnP- tai NAT-PMP-portti_välitystä reitittimeltä"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1181
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Peer Limits"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Vertaisrajoitukset"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Maximum peers per _torrent:"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Enimmäismäärä vertaisia _torrenttia kohti:"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1186
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Maximum peers _overall:"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Enimmäismäärä _vertaisille:"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1192
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Enable _uTP for peer communication"
msgstr "Käytä _uTP:tä vertaisliikenteeseen"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1194
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
msgstr "uTP on työkalu, jonka avulla vähennetään verkon ruuhkaa."
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Use PE_X to find more peers"
msgstr "Käytä _PEX:iä vertaisten löytämiseksi"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX:n avulla voit vaihtaa vertaislistoja jo yhdistettyjen vertaisten kanssa."
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Use _DHT to find more peers"
msgstr "Käytä _DHT:tä vertaisten löytämiseksi"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1207
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
msgstr "DHT:n avulla voit löytää vertaisia ilman seurantapalvelinta"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1211
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
msgstr "Käytä _paikallisvertaisten etsintää useamman vertaisen löytämiseksi"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1213
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
msgstr "LPD etsii vertaisia lähiverkostasi."
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1269
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Transmission Preferences"
msgstr "Transmissionin asetukset"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Downloading"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Lataus"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1282
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Seeding"
msgstr "Jakaminen"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1284
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Network"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Verkko"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-prefs.c:1286
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Remote"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Etäkäyttö"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:136
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Torrent"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgstr "Torrent"
2008-03-20 00:10:16 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:240
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Total Ratio"
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgstr "Kokonaissuhde"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:241
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Session Ratio"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Istunnon suhde"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:242
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Total Transfer"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Siirretty kaikkiaan"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:243
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Session Transfer"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Siirretty istunnossa"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:268
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid ""
2011-02-08 00:19:22 +00:00
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
" (%1$s down, %2$s up)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgstr ""
2020-05-14 19:16:15 +03:00
"Napsauta poistaaksesi käytöstä vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:269
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid ""
2011-02-08 00:19:22 +00:00
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
" (%1$s down, %2$s up)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgstr ""
2020-05-14 19:16:15 +03:00
"Napsauta käyttääksesi vaihtoehtoisia nopeusrajoituksia\n"
" (%1$s lataus, %2$s lähetys)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:329
2008-11-03 18:19:00 +00:00
#, c-format
msgid "Tracker will allow requests in %s"
msgstr "Seurantapalvelin sallii pyynnöt: %s"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:403
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:474
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Seed Forever"
msgstr "Jaa ikuisesti"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:512
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Rajoita latausnopeutta"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:516
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr "Rajoita lähetysnopeutta"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:523
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr "Lopeta jakaminen suhteessa"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:556
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
msgstr "Pysäytä suhteessa (%s)"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#. Translators: "size|" is here for disambiguation. Please remove it from your translation.
#. %1$s is the size of the data we've downloaded
#. %2$s is the size of the data we've uploaded
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:794
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "Ladattu: %1$s, Lähetetty: %2$s"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#. Translators: "size|" is here for disambiguation. Please remove it from your translation.
#. %1$s is the size of the data we've downloaded
#. %2$s is the size of the data we've uploaded
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../gtk/tr-window.c:804
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Latausmäärä: %1$s, lähetysmäärä: %2$s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:12 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:5
msgid "Download and share files over BitTorrent"
msgstr "Lataa ja jaa tiedostoja BitTorrentin avulla"
#. Translators: these are the application description paragraphs in the AppData file.
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:16
msgid "BitTorrent is a peer-to-peer file-sharing protocol that is commonly used to distribute large amounts of data between multiple users."
msgstr "BitTorrent on vertaisverkkopohjainen tiedostonjakoprotokolla, jota käytetään yleisesti suurien tietomäärien välittämiseen useiden käyttäjien välillä."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:20
msgid "Transmission is a BitTorrent client with an easy-to-use frontend on top a cross-platform backend. Native frontends are available for OS X and Windows, as well as command line and web frontends."
msgstr "Transmission on BitTorrent-asiakassovellus toteutetuna helppokäyttöisellä käyttöliittymällä ja järjestelmäriippumattomalla taustaosalla. Sovellus on natiivisti saatavilla macOS:lle, Windowsille ja Linuxille. Lisäksi saatavilla on komentorivi- ja selainkäyttöliittymä."
#: ../gtk/transmission-gtk.appdata.xml.in:26
msgid "Notable features of Transmission include support for Local Peer Discovery, encryption, DHT, µTP, PEX and Magnet Link."
msgstr "Transmissionin huomionarvoisia ominaisuuksia ovat muun muassa Local Peer Discovery, salaus, DHT, µTP, PEX ja Magnet-linkit."
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent-sovellus"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
msgstr "torrents;downloading;uploading;share;sharing;torrent;tiedostonjako;lataus;"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
msgstr "Käynnistä Transmission kaikki torrentit pysäytettyinä"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
msgid "Start Transmission Minimized"
msgstr "Käynnistä Transmission pienennettynä"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:36
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "KiB"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "KiB"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:37
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "MiB"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "MiB"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:38
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "GiB"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "GiB"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:39
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "TiB"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "TiB"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:42
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "kB"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "kt"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:43
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "MB"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Mt"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:44
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "GB"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Gt"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:45
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "TB"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Tt"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:48
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "kB/s"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "kt/s"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:49
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "MB/s"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Mt/s"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:50
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "GB/s"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Gt/s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#: ../gtk/util.c:51
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "TB/s"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Tt/s"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:122
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%'d day"
msgid_plural "%'d days"
msgstr[0] "%'d päivä"
msgstr[1] "%'d päivää"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:123
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d tunti"
msgstr[1] "%'d tuntia"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:124
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuutti"
msgstr[1] "%'d minuuttia"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:125
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunti"
msgstr[1] "%'d sekuntia"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:258
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää virheellistä dataa."
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:262
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\""
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Torrent-tiedostoa \"%s\" käyttää jo \"%s.\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:267
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe."
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../gtk/util.c:271
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Error opening torrent"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgstr "Virhe avattaessa torrenttia"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/util.c:596
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Unrecognized URL"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Tunnistamaton verkko-osoite"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/util.c:598
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Transmission ei tiedä, miten kohdetta \"%s\" käytetään"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/util.c:603
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "Tämä magneettilinkki vaikuttaa olevan tarkoitettu jotain muuta kuin BitTorrentia varten. BitTorrent-magneettilinkit sisältävät osion, johon sisältyy \"%s\"."
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../gtk/util.c:725
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "%s free"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "%s vapaana"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/announcer-http.c:215 ../libtransmission/announcer-http.c:383
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Seurantapalvelin vastasi HTTP-koodilla %1$ld (%2$s)"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:273 ../libtransmission/announcer-udp.c:423
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Unknown error"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Tuntematon virhe"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:513
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "DNS Lookup failed: %s"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "DNS-haku epäonnistui: %s"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.c:616
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Connection failed"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Yhteys epäonnistui"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/announcer.c:1136 ../libtransmission/announcer.c:1455
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr "Yhteys seurantapalvelimeen epäonnistui"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/announcer.c:1140 ../libtransmission/announcer.c:1459
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Tracker did not respond"
msgstr "Seurantapalvelin ei vastannut"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/announcer.c:1204
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/blocklist.c:63 ../libtransmission/blocklist.c:360 ../libtransmission/utils.c:287
2010-01-13 01:06:34 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Ei voi lukea \"%1$s\": %2$s"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/blocklist.c:103
2008-03-04 02:02:25 +00:00
#, c-format
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Estolista \"%s\" sisältää %zu kohtaa"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/blocklist.c:403
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#, c-format
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "estolista ohitti virheellisen osoitteen rivillä %d"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1701 ../libtransmission/rpcimpl.c:1714 ../libtransmission/rpcimpl.c:1735 ../libtransmission/variant.c:1233
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Tiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/blocklist.c:466
2008-07-24 23:20:03 +00:00
#, c-format
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
msgstr "Estolista \"%s\" päivitetty %zu kohteella"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:166
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't get directory for \"%1$s\": %2$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Hakemistoa ei saatavilla \"%1$s\": %2$s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:172 ../libtransmission/file-posix.c:243
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Ei voitu luoda \"%1$s\": %2$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:193
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Ei voitu avata \"%1$s\": %2$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:205
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "full"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "täysi"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:210
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "sparse"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "niukka"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't preallocate file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>): %4$s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Tiedostoa ei voitu varata \"%1$s\" (%2$s, koko: %3$<PRIu64>): %4$s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:222
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%1$s\" (%2$s, size: %3$<PRIu64>)"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Varattu tiedosto \"%1$s\" (%2$s, koko: %3$<PRIu64>)"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:233
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2016-09-27 14:28:27 -05:00
msgstr "Katkaisu ei onnistunut \"%1$s\": %2$s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/fdlimit.c:530
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Couldn't create socket: %s"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui: %s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#: ../libtransmission/file-posix.c:153
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is in the way"
msgstr "Tiedosto %s on tiellä"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/makemeta.c:53
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
msgstr "Torrentin luoja ohittaa tiedoston \"%s\": %s"
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/makemeta.c:208
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to set piece size to %s, leaving it at %s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Palan koon asettaminen epäonnistui %s, jättäen se arvoon %s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/metainfo.c:748
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Virheellinen metadata \"%s\""
2008-02-29 16:22:21 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/natpmp.c:30
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Portin välitys (NAT-PMP)"
2008-03-04 02:02:25 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/natpmp.c:73
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "%s succeeded (%d)"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "%s onnistui (%d)"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/natpmp.c:138
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Found public address \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Löydettiin julkinen osoite \"%s\""
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/natpmp.c:172
2008-11-03 18:19:00 +00:00
#, c-format
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "no longer forwarding port %d"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
msgstr "ei enää välitetä porttia %d"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2008-11-03 18:19:00 +00:00
#, c-format
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Port %d forwarded successfully"
msgstr "Portti %d välitettiin onnistuneesti"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/net.c:332
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Couldn't set source address %s on %<PRIdMAX>: %s"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Lähdeosoitetta %s ei voitu asettaa %<PRIdMAX>: %s"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/net.c:348
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Couldn't connect socket %<PRIdMAX> to %s, port %d (errno %d - %s)"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr "Ei voitu yhdistää väylään %<PRIdMAX> / %s, portti %d (errno %d - %s)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/net.c:446
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2010-02-22 02:26:23 +00:00
msgstr "Varmista ettei toinen Transmission ole jo käynnissä."
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/net.c:455
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/net.c:459
2010-02-16 15:56:34 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Porttia %d ei voitu asettaa %s:lle: %s (%s)"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/peer-msgs.c:2120
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgstr "Tarkista paikallinen data! Osa #%zu on korruptoitunut."
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-05-02 13:25:56 +03:00
#: ../libtransmission/platform.c:472
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Searching for web interface file \"%s\""
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Etsitään selainkäyttöliittymätiedostoa \"%s\""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:29
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Port Forwarding"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Portin välitys"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:57
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Starting"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Käynnistetään"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Forwarded"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Välitetty"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Stopping"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Pysäytetään"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:66
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Not forwarded"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Ei välitetty"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:106 ../libtransmission/torrent.c:2268
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s"
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:199
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1106
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Couldn't find settings key \"%s\""
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Asetusavainta \"%s\" ei löytynyt"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1240
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "%s ei ole kelvollinen osoite"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1245
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "%s is not an IPv4 or IPv6 address. RPC listeners must be IPv4 or IPv6"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "%s ei ole IPv4- tai IPv6-osoite. RPC-kuuntelijoiden tulee olla IPv4:ää tai IPv6:tta"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1253
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "Serving RPC and Web requests on %s:%d%s"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Kuunneellaan RPC- ja web-pyyntöjä osoitteessa %s:%d%s"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1259
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Whitelist enabled"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Sallittujen lista käytössä"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1264
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Password required"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Salasana vaaditaan"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/rpc-server.c:1271
#, c-format
msgid "Serving RPC and Web requests from directory '%s'"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpcimpl.c:1723
2019-03-06 03:12:51 +03:00
#, c-format
msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)"
msgstr "Virhe estolistaa purkaessa: %s (%d)"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/session.c:783
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s käynnistettiin"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/session.c:2187
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgstr "Ladattiin %d torrenttia"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/torrent-magnet.c:312
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Magnet torrent's metadata is not usable"
2020-05-14 19:16:15 +03:00
msgstr "Magneettitorrentin metadata ei ole käyttökelpoista"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:595
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Tracker warning: \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Seurantapalvelimen varoitus:\"%s\""
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:602
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#, c-format
2008-03-20 00:10:16 +00:00
msgid "Tracker error: \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Seurantapalvelimen virhe:\"%s\""
2008-03-10 13:09:35 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:892
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, remove the torrent and re-add it."
msgstr "Dataa ei löydy. Varmista että asemat on kytketty käyttöön tai käytä ”Aseta sijainti” -valintaa. Ladataksesi uudelleen, poista torrent ja lisää se uudelleen."
2010-01-21 00:31:12 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:1846
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2012-07-06 01:21:32 +00:00
msgstr "Käynnistetty uudelleen käsin - poistetaan käytöstä sen jakosuhde"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:2056
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Removing torrent"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Poistetaan torrenttia"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#. Translators: this is a minor point that's safe to skip over, but FYI:
#. "Complete" and "Done" are specific, different terms in Transmission:
#. "Complete" means we've downloaded every file in the torrent.
#. "Done" means we're done downloading the files we wanted, but NOT all
#. that exist
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:2142
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Done"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Valmis"
2008-03-18 17:53:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:2145
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Complete"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Valmis"
2008-03-18 17:53:34 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/torrent.c:3496
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, c-format
msgid "Piece %<PRIu32>, which was just downloaded, failed its checksum test"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Osa %<PRIu32>, joka ladattiin juuri, ei läpäise tarkistussummatestiä"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:29
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Portin välitys (UPnP)"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:200
2008-02-29 16:22:21 +00:00
#, c-format
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Löydettiin internet-yhdyskäytävälaite %s"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:201
2008-03-10 13:09:35 +00:00
#, c-format
2008-03-18 17:53:34 +00:00
msgid "Local Address is \"%s\""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Paikallinen osoite on %s"
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2017-05-19 22:58:09 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:228
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
msgstr "Porttia %d ei uudelleenohjata"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:237
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
msgstr "Portin uudelleenohjaus \"%s\":n läpi lopetettu (palvelu \"%s\")"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:269
2009-08-22 16:13:47 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgstr "Portin uudelleenohjaus kohteen ”%s” kautta, palvelu ”%s”. (paikallinen osoite: %s:%d)"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/upnp.c:274
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Port forwarding successful!"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Portin välitys onnistui."
2007-12-27 16:59:09 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/utils.c:299 ../libtransmission/utils.c:300
2008-03-10 13:09:35 +00:00
msgid "Not a regular file"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto"
2007-04-17 22:08:57 +00:00
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#. did caller give us an uninitialized val?
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/variant.c:927
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Invalid metadata"
msgstr "Virheellinen metadata"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/variant.c:1218 ../libtransmission/variant.c:1242
2011-02-08 00:19:22 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Väliaikaistiedostoa \"%1$s\" ei voitu tallentaa: %2$s"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/variant.c:1228
2012-02-13 20:58:29 +00:00
#, c-format
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "\"%s\" tallennettu"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-11-03 20:26:30 +03:00
#: ../libtransmission/variant.c:1271
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Unable to parse file content"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgstr "Tiedoston sisällön jäsentäminen ei onnistu"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2020-10-03 15:36:23 +03:00
#: ../libtransmission/verify.c:222
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Verifying torrent"
msgstr "Tarkistetaan torrenttia"