2017-01-26 21:59:56 +03:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
#
2022-02-21 21:30:30 +00:00
# Translators:
# DemonCZ <scheuer.cz@gmail.com>, 2020
2023-03-09 08:29:22 +03:00
# Pavel Rehak <pavel-rehak@email.cz>, 2022
2023-04-14 03:00:44 +01:00
# Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2023
2022-02-21 21:30:30 +00:00
#
2017-01-26 21:59:56 +03:00
#, fuzzy
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2025-03-09 13:47:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 12:32+0000\n"
2022-02-21 21:30:30 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 19:47+0000\n"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld@mikedld.com>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/cs/)\n"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
"Language: cs\n"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-21 21:30:30 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../cli/cli.cc:89 ../gtk/Utils.cc:119 ../libtransmission/utils.cc:568
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "None"
msgstr "Nic"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../cli/cli.cc:94
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Inf"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:197 ../gtk/Session.cc:811 ../libtransmission/blocklist.cc:62 ../libtransmission/blocklist.cc:240 ../libtransmission/blocklist.cc:338 ../libtransmission/blocklist.cc:353 ../libtransmission/inout.cc:159 ../libtransmission/utils.cc:138 ../libtransmission/utils.cc:157 ../libtransmission/utils.cc:168 ../libtransmission/watchdir.cc:118
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:222 ../gtk/Session.cc:862 ../gtk/Utils.cc:272 ../libtransmission/watchdir.cc:91
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't add torrent file '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:231
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Removing torrent file '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:236 ../gtk/Utils.cc:555 ../libtransmission/utils.cc:636
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't remove '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:637
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't parse log level '{level}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:684
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Deferring reload until session is fully started."
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:698
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Reloading settings from '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:722
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't initialize daemon: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:734
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Loading settings from '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:755
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Saved pidfile '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:761 ../gtk/MessageLogWindow.cc:244 ../libtransmission/blocklist.cc:73 ../libtransmission/blocklist.cc:473 ../libtransmission/inout.cc:154 ../libtransmission/rpcimpl.cc:1258 ../libtransmission/torrent.cc:1084 ../libtransmission/torrent.cc:2073 ../libtransmission/variant.cc:876
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't save '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:770
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Requiring authentication"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:792
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Watching '{path}' for new torrent files"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:837 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:116 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:195
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't create event: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:847 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:126
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't add event: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../daemon/daemon.cc:861
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't launch daemon event loop: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:400
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't register Transmission as a {content_type} handler: {error} ({error_code})"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:558
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid "Got termination signal, trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:784
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility."
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:790 ../gtk/Dialogs.cc:117 ../gtk/MessageLogWindow.cc:271 ../gtk/OptionsDialog.cc:370 ../gtk/PathButton.cc:155 ../gtk/StatsDialog.cc:112 ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:86 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:176 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:93 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:67
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:791
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "I _Agree"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1020
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Closing Connections…"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1025
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Sending upload/download totals to tracker…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Posílání upload/download statistik trackeru…"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1030
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "_Quit Now"
msgstr "U_končit hned"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1092
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent"
msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty"
msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty"
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Nelze přidat poškozené torrenty"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1099
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent"
msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty"
msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty"
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Nelze přidat duplicitní torrenty"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1420
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1421
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Copyright © The Transmission Project"
msgstr ""
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2022-02-21 21:24:50 +00:00
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
#. to have it appear in the credits in the "About"
#. dialog
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Application.cc:1427
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
" Arwin https://launchpad.net/~arwin-arwin\n"
" Darek Cidlinský https://launchpad.net/~darek-cidlinsky\n"
" Horanus https://launchpad.net/~val-hon\n"
" Jezevec https://launchpad.net/~trnslt\n"
" Jiří Jindra https://launchpad.net/~j-jindr\n"
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
" Mafiosso https://launchpad.net/~pavelvonlostice\n"
" Matěj Božik https://launchpad.net/~matejovo\n"
" Michal Kundrát https://launchpad.net/~dreit\n"
" Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik\n"
" Valerie Engel https://launchpad.net/~en-valeri\n"
" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
" adam.havelka https://launchpad.net/~adam-havelka\n"
" jirihuf https://launchpad.net/~jirihuf\n"
" schunka https://launchpad.net/~schunka\n"
" sipral https://launchpad.net/~sipral"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:524 ../gtk/DetailsDialog.cc:542
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Use global settings"
msgstr "Použít globální nastaveni"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:525
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Sdílení bez ohledu na poměr"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:526
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Stop seeding at ratio:"
msgstr "Zastavit sdílení při poměru:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:543
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Seed regardless of activity"
msgstr "Sdílení bez ohledu na aktivitu"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:544
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný po dobu:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:575 ../gtk/Torrent.cc:428
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for verification"
msgstr "Zařazeno do fronty k ověření"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:578
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Verifying local data"
msgstr "Ověřování místních dat"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:581 ../gtk/Torrent.cc:431
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for download"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Zařazeno pro stažení"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:584 ../gtk/FilterBar.cc:474
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Downloading"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Stahování"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:587 ../gtk/Torrent.cc:434
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Queued for seeding"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:590 ../gtk/FilterBar.cc:475
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Seeding"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Sdílení"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:593 ../gtk/FilterBar.cc:477 ../gtk/Torrent.cc:425
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Finished"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Dokončeno"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:593 ../gtk/FilterBar.cc:476 ../gtk/Torrent.cc:425
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:614 ../gtk/DetailsDialog.cc:619 ../gtk/DetailsDialog.cc:733
2010-12-09 19:26:56 +00:00
msgid "N/A"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Nedostupné"
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:628 ../gtk/FileList.cc:655
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Mixed"
msgstr "Smíšeno"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:629
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "No Torrents Selected"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Nebyl vybrán žádný torrent"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:658
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "Soukromí u tohoto trackeru -- DHT a PEX zakázán"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:658
2009-07-17 19:29:41 +00:00
msgid "Public torrent"
msgstr "Veřejný torrent"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:721
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Created by {creator} on {date}"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:725
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Created by {creator}"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:729
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Created on {date}"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:843
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:880 ../gtk/MakeDialog.cc:392
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{total_size} in {file_count:L} file"
msgid_plural "{total_size} in {file_count:L} files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:895 ../gtk/MakeDialog.cc:398
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "({piece_count} BitTorrent piece @ {piece_size})"
msgid_plural "({piece_count} BitTorrent pieces @ {piece_size})"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:939
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{current_size} ({percent_done}%)"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:947
2022-06-18 21:44:13 +03:00
#, no-c-format
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{current_size} ({percent_done}% of {percent_available}% available)"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:956
2022-06-18 21:44:13 +03:00
#, no-c-format
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{current_size} ({percent_done}% of {percent_available}% available; {unverified_size} unverified)"
msgstr ""
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:989
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{downloaded_size} (+{discarded_size} discarded after failed checksum)"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1019
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{uploaded_size} (Ratio: {ratio})"
msgstr ""
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1060
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "No errors"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Žádné chyby"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1080
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgid "Never"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Nikdy"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1084
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Active now"
msgstr "Aktivní nyní"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1498
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Optimistic unchoke"
msgstr "Optimistické odblokování"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1502
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Downloading from this peer"
msgstr "Stahování od tohoto protějšku"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1506
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We would download from this peer if they would let us"
msgstr "Stahovali bychom od tohoto protějšku, kdyby nám to povolil"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1510
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Uploading to peer"
msgstr "Odesílání k protějšku"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1514
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We would upload to this peer if they asked"
msgstr "Odesílali bychom k tomuto protějšku, kdyby nás požádal"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1518
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
msgstr "Protějšek nás odblokoval, ale nemáme zájem"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1522
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
msgstr "Odblokovali jsme tento protějšek, ale nemá zájem"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1526
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Encrypted connection"
msgstr "Šifrované spojení"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1530
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Protějšek byl nalezen přes Peer Exchange (PEX)"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1534
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Peer was found through DHT"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Protějšek byl nalezen přes DHT"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1538
2009-05-05 00:34:10 +00:00
msgid "Peer is an incoming connection"
msgstr "Protějšek je příchozím spojením"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1542
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Peer is connected over µTP"
msgstr "Protějšek je připojen přes μTP"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1612
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
#. % is percent done
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1620
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "%"
msgstr "%"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1636
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Dn Reqs"
msgstr "Žádosti o stahování"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1643
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Up Reqs"
msgstr "Žádosti o upload"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1650
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Dn Blocks"
msgstr "Stahované bloky"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1657
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Up Blocks"
msgstr "Up bloky"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1664
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "We Cancelled"
msgstr "My jsme zrušili"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1671
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "They Cancelled"
msgstr "Oni zrušili"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1679 ../gtk/DetailsDialog.cc:1757
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Stahování"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1687
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Odesílání"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1694
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1700
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1748
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Web Seeds"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1816
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peer{markup_end} {time_span_ago}"
msgid_plural "Got a list of {markup_begin}{peer_count} peers{markup_end} {time_span_ago}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2022-06-03 12:06:59 +03:00
#. {markup_begin} and {markup_end} should surround the time_span
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1828
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Peer list request {markup_begin}timed out {time_span_ago}{markup_end}; will retry"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-06-03 12:06:59 +03:00
#. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1837
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Got an error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1850
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "No updates scheduled"
msgstr "Nenaplánovány žádné aktualizace"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1857
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Asking for more peers {time_span_from_now}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1864
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Queued to ask for more peers"
msgstr "Žádost o více protějšků zařazena do fronty"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-06-18 21:44:13 +03:00
#. {markup_begin} and {markup_end} should surround time_span_ago
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1872
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Asked for more peers {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-06-03 12:06:59 +03:00
#. {markup_begin} and {markup_end} should surround the seeder/leecher text
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1897
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Tracker had {markup_begin}{seeder_count} {seeder_or_seeders} and {leecher_count} {leecher_or_leechers}{markup_end} {time_span_ago}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1899
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "seeder"
msgid_plural "seeders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1901
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "leecher"
msgid_plural "leechers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-06-03 12:06:59 +03:00
#. {markup_begin} and {markup_end} should surround the error text
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1910
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Got a scrape error '{markup_begin}{error}{markup_end}' {time_span_ago}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1927
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Asking for peer counts in {time_span_from_now}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1934
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "Queued to ask for peer counts"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Dotaz na počet protějšků zařazen do fronty"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:1941
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgid "Asked for peer counts {markup_begin}{time_span_ago}{markup_end}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2226
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "{torrent_name} - Edit Trackers"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2260
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "List contains invalid URLs"
msgstr "Seznam obsahuje neplatné URL"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2265 ../gtk/FileList.cc:866
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Please correct the errors and try again."
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Opravte prosím chyby a zkuste to znovu."
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2347
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "{torrent_name} - Add Tracker"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2463 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:796 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:597
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2642
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "{torrent_name} Properties"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/DetailsDialog.cc:2647
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "Properties - {torrent_count:L} Torrent"
msgid_plural "Properties - {torrent_count:L} Torrents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:57
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Remove torrent?"
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid_plural "Remove {count:L} torrents?"
2023-03-09 08:29:22 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:58
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid_plural "Delete these {count:L} torrents' downloaded files?"
2023-03-09 08:29:22 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:65
2017-05-19 22:58:09 +03:00
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
msgstr[0] "Po jejich odstranění bude pro pokračování přenosu potřeba soubor torrent nebo magnet link."
msgstr[1] "Po jejich odstranění budou pro pokračování přenosu potřeba soubory torrent nebo magnet linky."
msgstr[2] "Po jejich odstranění budou pro pokračování přenosu potřeba soubory torrent nebo magnet linky."
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Po jejich odstranění budou pro pokračování přenosu potřeba soubory torrent nebo magnet linky."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:72
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "Tento torrent není úplně stažen."
msgstr[1] "Tyto torrenty nejsou úplně staženy."
msgstr[2] "Tyto torrenty nejsou úplně staženy."
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Tyto torrenty nejsou úplně staženy."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:78
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
msgstr[0] "Tento torrent je připojen k protějškům."
msgstr[1] "Tyto torrenty jsou připojeny k protějškům."
msgstr[2] "Tyto torrenty jsou připojeny k protějškům."
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Tyto torrenty jsou připojeny k protějškům."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:85
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
msgstr[0] "Jeden z těchto torrentů je připojen k protějškům."
msgstr[1] "Některé z těchto torrentů jsou připojeny k protějškům."
msgstr[2] "Některé z těchto torrentů jsou připojeny k protějškům."
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Některé z těchto torrentů jsou připojeny k protějškům."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:98
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "Jeden z těchto torrentů není úplně stažen."
msgstr[1] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy."
msgstr[2] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy."
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr[3] "Některé z těchto torrentů nejsou úplně staženy."
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:118
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgid "_Delete"
2022-02-21 21:30:30 +00:00
msgstr "_Smazat"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Dialogs.cc:118 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:729 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1897 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:567 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1411
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Remove"
msgstr "_Odebrat"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:643 ../gtk/Utils.cc:731
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:647 ../gtk/Utils.cc:732
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:651 ../gtk/Utils.cc:733
2010-02-16 15:56:34 +00:00
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:857 ../gtk/Session.cc:322
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't rename '{old_path}' as '{path}': {error} ({error_code})"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:962 ../gtk/MessageLogWindow.cc:342
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Název"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:992
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Size"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Velikost"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:1002
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Have"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Získáno"
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:1013
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FileList.cc:1024
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:325 ../gtk/FilterBar.cc:471
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "All"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Vše"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:473
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Active"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Aktivní"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:478
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgctxt "Verb"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Verifying"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Ověřování"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:479 ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:57
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:587 ../gtk/ui/gtk3/FilterBar.ui:13 ../gtk/ui/gtk4/FilterBar.ui:8
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "_Show:"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "_Zobrazit:"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FilterBar.cc:588
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "_Show {count:L} of:"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/FreeSpaceLabel.cc:56
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{disk_space} free"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:383
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid ""
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
" ({download_speed} down, {upload_speed} up)"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:384
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid ""
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
" ({download_speed} down, {upload_speed} up)"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:436
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezená"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:499
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Seed Forever"
msgstr "Sdílet pořád"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:538
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "Max. rychlost stahování"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:539
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr "Max. rychlost odesílání"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:543
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr "Zastavit sdílení při poměru"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:582
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Stop at Ratio ({ratio})"
msgstr ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:595
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Total Ratio"
msgstr "Celkový poměr sdílení"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:596
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Session Ratio"
msgstr "Poměr sdílení v aktuálním sezení"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:597
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Total Transfer"
msgstr "Celkový přenos"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:598
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Session Transfer"
msgstr "Přenos v aktuálním sezení"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:763 ../gtk/MainWindow.cc:784 ../gtk/Torrent.cc:447
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Ratio: {ratio}"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:769
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgctxt "current session totals"
msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:777
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgctxt "all-time totals"
msgid "Down: {downloaded_size}, Up: {uploaded_size}"
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:811
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{download_speed} ▼"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MainWindow.cc:814 ../gtk/Torrent.cc:624
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{upload_speed} ▲"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MakeDialog.cc:194
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Creating '{path}'"
msgstr ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MakeDialog.cc:207
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Created '{path}'"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MakeDialog.cc:213 ../libtransmission/open-files.cc:170 ../libtransmission/session-id.cc:68
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't create '{path}': {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MakeDialog.cc:231
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Scanned {file_size}"
msgstr ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MakeDialog.cc:386 ../gtk/MakeDialog.cc:549 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:172 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:100
2010-01-13 01:06:34 +00:00
msgid "No source selected"
msgstr "Nevybrán žádný zdroj"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:104
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Logging level"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Critical"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:105
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Logging level"
msgid "Error"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:106
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Logging level"
msgid "Warning"
msgstr ""
2010-09-30 23:36:57 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:107
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Logging level"
msgid "Information"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:108
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Logging level"
msgid "Debug"
2020-10-03 15:36:23 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:271
msgid "Save Log"
msgstr "Uložit protokol"
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:271 ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:34 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:94
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:351
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: ../gtk/MessageLogWindow.cc:360
msgid "Time"
msgstr "Čas"
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:148
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Couldn't create proxy for '{bus}': {error} ({error_code})"
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgstr ""
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:233
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:238
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:252
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Torrent Complete"
2012-04-09 01:50:33 +00:00
msgstr "Torrent kompletní"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:274
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Start Now"
msgstr ""
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#: ../gtk/Notify.cc:286
2009-08-22 16:13:47 +00:00
msgid "Torrent Added"
msgstr "Torrent přidán"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/OptionsDialog.cc:231
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Torrent files"
msgstr "Soubory torrent"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/OptionsDialog.cc:236
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/OptionsDialog.cc:370
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgid "Open a Torrent"
msgstr "Otevřít torrent"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/OptionsDialog.cc:370 ../gtk/PathButton.cc:154 ../gtk/transmission.ui:12 ../gtk/transmission.ui:458 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:24 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:34 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:30 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:184 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:75
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Open"
msgstr ""
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/OptionsDialog.cc:383
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show options dialog"
msgstr ""
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PathButton.cc:152
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Select a File"
msgstr ""
2009-05-05 00:34:10 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PathButton.cc:210
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "(None)"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:314
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Allow encryption"
msgstr "Povolit šifrování"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:315
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Prefer encryption"
msgstr "Preferovat šifrování"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:316
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Require encryption"
msgstr "Vyžadovat šifrování"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:382
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Every Day"
msgstr "Každý den"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:383
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovní dny"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:384
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:567
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Blocklist has {count:L} entry"
msgid_plural "Blocklist has {count:L} entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2020-11-03 20:26:30 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:583
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Blocklist updated!"
msgstr ""
2020-11-03 20:26:30 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:583
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't update blocklist"
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:595
2012-02-13 20:58:29 +00:00
msgid "Getting new blocklist…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Stahuji nový blokový seznam…"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:954
msgctxt "Port test status"
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:956
msgctxt "Port test status"
msgid "checking…"
msgstr ""
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:958
msgctxt "Port test status"
msgid "open"
msgstr ""
2010-12-09 19:26:56 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:960
msgctxt "Port test status"
msgid "closed"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:962
msgctxt "Port test status"
msgid "error"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:975
msgid "Status: <b>{status}</b>"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/PrefsDialog.cc:977
msgid "Status: <b>{status_ipv4}</b> (IPv4), <b>{status_ipv6}</b> (IPv6)"
msgstr ""
#: ../gtk/RelocateDialog.cc:86
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Moving '{torrent_name}'"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/RelocateDialog.cc:98
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Couldn't move torrent"
msgstr "Nelze přesunout torrent"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/RelocateDialog.cc:149
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "This may take a moment…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Toto může chvíli trvat…"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Session.cc:797 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:160 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:176
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Couldn't read '{path}'"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. logging
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Session.cc:1082
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Inhibiting desktop hibernation"
msgstr "Potlačování hibernace prostředí"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Session.cc:1088 ../gtk/Session.cc:1113
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: {error}"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. logging
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Session.cc:1109
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Allowing desktop hibernation"
msgstr "Povoluje se uspání počítače na disk"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Session.cc:1227
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid "Couldn't find pending RPC request for tag {tag}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/StatsDialog.cc:73
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Started {count:L} time"
msgid_plural "Started {count:L} times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/StatsDialog.cc:107
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Reset your statistics?"
msgstr "Vynulovat vaše statistiky?"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/StatsDialog.cc:113 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:276
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Reset"
msgstr "_Vynulovat"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/StatsDialog.cc:115
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr "Tyto statistiky slouží pouze pro vaši informaci. Jejich resetování nijak neovlivní statistiky uložené na vašem BitTorrent trackeru."
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/SystemTrayIcon.cc:207
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{upload_speed} ▲ {download_speed} ▼"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:439
2023-01-05 01:32:21 +03:00
#, no-c-format
msgid "Verifying local data ({percent_done}% tested)"
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:466
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_done}%)"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:476
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#, no-c-format
msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:488
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#, no-c-format
msgid "{current_size} of {complete_size} ({percent_complete}%), uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:498
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio}, Goal: {seed_ratio})"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:507
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{complete_size}, uploaded {uploaded_size} (Ratio: {ratio})"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:520
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "Neznámý zbývající čas"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:617
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{download_speed} ▼ {upload_speed} ▲"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2011-02-08 00:19:22 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:629
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Stalled"
msgstr "Pozdrženo"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:640
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Tracker warning: '{warning}'"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:643
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Tracker Error: '{error}'"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2008-11-03 18:19:00 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:646
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Local error: '{error}'"
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:670
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#, no-c-format
msgid "Downloading metadata from {active_count} connected peer ({percent_done}% done)"
msgid_plural "Downloading metadata from {active_count} connected peers ({percent_done}% done)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:681
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer and webseed"
msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers and webseeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:692
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Downloading from {active_count} webseed"
msgid_plural "Downloading from {active_count} webseeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:700
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peer"
msgid_plural "Downloading from {active_count} of {connected_count} connected peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2008-11-03 18:19:00 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/Torrent.cc:709
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peer"
msgid_plural "Seeding to {active_count} of {connected_count} connected peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:135
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{days_from_now:L} day from now"
msgid_plural "{days_from_now:L} days from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:142
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{hours_from_now:L} hour from now"
msgid_plural "{hours_from_now:L} hours from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:149
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{minutes_from_now:L} minute from now"
msgid_plural "{minutes_from_now:L} minutes from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:156
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{seconds_from_now:L} second from now"
msgid_plural "{seconds_from_now:L} seconds from now"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:160 ../gtk/Utils.cc:191 ../gtk/Utils.cc:218 ../gtk/Utils.cc:251
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "now"
msgstr ""
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:167
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{days_ago:L} day ago"
msgid_plural "{days_ago:L} days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:173
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{hours_ago:L} hour ago"
msgid_plural "{hours_ago:L} hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:180
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{minutes_ago:L} minute ago"
msgid_plural "{minutes_ago:L} minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:187
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{seconds_ago:L} second ago"
msgid_plural "{seconds_ago:L} seconds ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:200
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{days:L} day"
msgid_plural "{days:L} days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:205
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{hours:L} hour"
msgid_plural "{hours:L} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:210
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{minutes:L} minute"
msgid_plural "{minutes:L} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:215
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{seconds:L} second"
msgid_plural "{seconds:L} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:226
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{days_left:L} day left"
msgid_plural "{days_left:L} days left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:233
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{hours_left:L} hour left"
msgid_plural "{hours_left:L} hours left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:240
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{minutes_left:L} minute left"
msgid_plural "{minutes_left:L} minutes left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:247
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "{seconds_left:L} second left"
msgid_plural "{seconds_left:L} seconds left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:266
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "The torrent file '{path}' is already in use by '{torrent_name}'."
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:277
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Couldn't open torrent"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:537
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid "Couldn't move '{path}' to trash: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:644
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid "Couldn't open '{url}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:855 ../libtransmission/announcer.cc:182 ../libtransmission/announcer.cc:201
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Unsupported URL: '{url}'"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. modal
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:861
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Transmission doesn't know how to use '{url}'"
msgstr ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/Utils.cc:866
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent."
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:63 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:3
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. parse the command line
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:79
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Where to look for configuration files"
msgstr "Kde hledat konfigurační soubory"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:80
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Start with all torrents paused"
msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:81
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Start minimized in notification area"
msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:82
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show version number and exit"
msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:90
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "[torrent files or urls]"
msgstr "[soubory torrent nebo url]"
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:106
2022-10-15 11:21:13 -07:00
msgid "Run '{program} --help' to see a full list of available command line options.\n"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../gtk/main.cc:120
msgid "B/s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.cc:120
msgid "GB/s"
msgstr "GB/s"
#: ../gtk/main.cc:120
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
#: ../gtk/main.cc:120
msgid "TB/s"
msgstr "TB/s"
#: ../gtk/main.cc:120
msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"
#: ../gtk/main.cc:121 ../gtk/main.cc:122
msgid "B"
msgstr ""
#: ../gtk/main.cc:121
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ../gtk/main.cc:121
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: ../gtk/main.cc:121
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ../gtk/main.cc:121
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: ../gtk/main.cc:122
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../gtk/main.cc:122
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../gtk/main.cc:122
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../gtk/main.cc:122
msgid "kB"
msgstr "kB"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent klient"
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:5
msgid "Download and share files over BitTorrent"
msgstr "Stahovat a sdílet soubory přes BitTorrent"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:7
msgid "torrents;downloading;uploading;share;sharing;"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:21
msgid "Start Transmission with All Torrents Paused"
msgstr "Spustit Transmission se všemi torrenty pozastavenými"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in:25
msgid "Start Transmission Minimized"
msgstr "Spustit Transmission minimalizovaný"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-11-14 10:48:42 +01:00
#: ../gtk/transmission.ui:7
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:14 ../gtk/transmission.ui:459 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:21 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:16
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Open a torrent"
msgstr "Otebřít torrent"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:19 ../gtk/transmission.ui:464
msgid "Open _URL…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Otevřít _URL…"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:21 ../gtk/transmission.ui:466
msgid "Open URL…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Otevřít _URL…"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:27
msgid "_New…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "_Nový…"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:34 ../gtk/transmission.ui:479
msgid "_Start All"
msgstr "_Spustit vše"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:35 ../gtk/transmission.ui:480
msgid "Start all torrents"
msgstr "Spustit všechny torrenty"
#: ../gtk/transmission.ui:40 ../gtk/transmission.ui:473
msgid "_Pause All"
msgstr "_Pozastavit vše"
#: ../gtk/transmission.ui:41 ../gtk/transmission.ui:474
msgid "Pause all torrents"
msgstr "Pozastavit všechny torrenty"
#: ../gtk/transmission.ui:49 ../gtk/transmission.ui:493
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:54 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:715 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:559
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "_Edit"
msgstr "Úp_ravy"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:59
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
#: ../gtk/transmission.ui:64
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Z_rušit vše"
#: ../gtk/transmission.ui:72
msgid "_Preferences"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2022-11-14 10:48:42 +01:00
#: ../gtk/transmission.ui:77
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:82 ../gtk/transmission.ui:293 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:95 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:92
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Properties"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:84 ../gtk/transmission.ui:295 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:92 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:78
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent properties"
msgstr "Vlastnosti torrentu"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:89 ../gtk/transmission.ui:300
msgid "Open Fold_er"
msgstr "Otevřít a_dresář"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:97 ../gtk/transmission.ui:366 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:39 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:44
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Start"
msgstr "_Spustit"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:99 ../gtk/transmission.ui:368 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:37 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:42
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Start torrent"
msgstr "Spustit torrent"
#: ../gtk/transmission.ui:104 ../gtk/transmission.ui:373
msgid "Start _Now"
msgstr "Začít _teď"
#: ../gtk/transmission.ui:106 ../gtk/transmission.ui:375
msgid "Start torrent now"
msgstr "Spustit torrent nyní"
#: ../gtk/transmission.ui:111 ../gtk/transmission.ui:380
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků"
2022-11-14 10:48:42 +01:00
#: ../gtk/transmission.ui:114 ../gtk/transmission.ui:383
msgid "_Queue"
msgstr "_Fronta"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:119 ../gtk/transmission.ui:388
msgid "Move to _Top"
msgstr "Přesunout _nahoru"
#: ../gtk/transmission.ui:124 ../gtk/transmission.ui:393
msgid "Move _Up"
msgstr "Přesunout _výše"
#: ../gtk/transmission.ui:129 ../gtk/transmission.ui:398
msgid "Move _Down"
msgstr "Přesunout _níže"
#: ../gtk/transmission.ui:134 ../gtk/transmission.ui:403
msgid "Move to _Bottom"
msgstr "Přesunout _dolů"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:141 ../gtk/transmission.ui:410 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:54 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:54
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:143 ../gtk/transmission.ui:412 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:52
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Pause torrent"
msgstr "Pozastavit torrent"
#: ../gtk/transmission.ui:149 ../gtk/transmission.ui:418
msgid "Set _Location…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Nastavit _umístění…"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:153 ../gtk/transmission.ui:422
msgid "_Verify Local Data"
msgstr "Ověři_t místní data"
#: ../gtk/transmission.ui:159 ../gtk/transmission.ui:428
msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
msgstr "Kopírovat _magnet link do schránky"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:166 ../gtk/transmission.ui:435 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:67 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:62 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:64
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Remove torrent"
msgstr "Odstranit torrent"
#: ../gtk/transmission.ui:172 ../gtk/transmission.ui:441
msgid "_Delete Files and Remove"
msgstr "Sma_zat soubory a odstranit"
2022-11-14 10:48:42 +01:00
#: ../gtk/transmission.ui:178
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:182
msgid "_Compact View"
msgstr "_Zjednodušený pohled"
#: ../gtk/transmission.ui:189
msgid "_Toolbar"
msgstr "Nástrojová _lišta"
#: ../gtk/transmission.ui:193
msgid "_Filterbar"
msgstr "Lišta _filtrů"
#: ../gtk/transmission.ui:197
msgid "_Statusbar"
msgstr "Sta_vový řádek"
#: ../gtk/transmission.ui:203 ../gtk/transmission.ui:310
msgid "Sort by _Activity"
msgstr "Řadit dle _aktivity"
#: ../gtk/transmission.ui:208 ../gtk/transmission.ui:315
msgid "Sort by A_ge"
msgstr "Řadit _dle stáří"
#: ../gtk/transmission.ui:213 ../gtk/transmission.ui:320
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Řadit dle _názvu"
#: ../gtk/transmission.ui:218 ../gtk/transmission.ui:325
msgid "Sort by _Progress"
msgstr "Řadit dle _průběhu"
#: ../gtk/transmission.ui:223 ../gtk/transmission.ui:330
msgid "Sort by _Queue"
msgstr "Řadit dle _fronty"
#: ../gtk/transmission.ui:228 ../gtk/transmission.ui:335
msgid "Sort by Rati_o"
msgstr "Řadit dle pomě_ru sdílení"
#: ../gtk/transmission.ui:233 ../gtk/transmission.ui:340
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr "Řadit dle v_elikosti"
#: ../gtk/transmission.ui:238 ../gtk/transmission.ui:345
msgid "Sort by Stat_e"
msgstr "Řadit dle _stavu"
#: ../gtk/transmission.ui:243 ../gtk/transmission.ui:350
msgid "Sort by Time _Left"
msgstr "Řadit dle _zbývajícího času"
#: ../gtk/transmission.ui:250 ../gtk/transmission.ui:357
msgid "Re_verse Sort Order"
msgstr "_Obrátit pořadí řazení"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/transmission.ui:255 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:22 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1471
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:259
msgid "Message _Log"
msgstr "Protoko_l zpráv"
#: ../gtk/transmission.ui:263
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiky"
#: ../gtk/transmission.ui:269
msgid "_Donate"
msgstr "_Přispějte"
#: ../gtk/transmission.ui:276
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#: ../gtk/transmission.ui:282
msgid "_About"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2022-11-14 10:48:42 +01:00
#: ../gtk/transmission.ui:306
msgid "_Sort Torrents By"
msgstr "Řadit torrenty _dle"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../gtk/transmission.ui:451
msgid "_Show Transmission"
msgstr "_Zobrazit Transmission"
#: ../gtk/transmission.ui:486
msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
msgstr "Povolit alternativní _omezení rychlosti"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:34 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:701 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:51 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1882 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:75 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:551 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:52 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1403
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Add"
msgstr "Při_dat"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/AddTrackerDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/AddTrackerDialog.ui:32
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Announce URL:"
msgstr "_Oznamovací URL:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:20 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:37 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:36 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:886 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:277 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:44 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1484 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:284
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Close"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:58 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:26
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:74 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:38
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent size:"
msgstr "Velikost torrentu:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:86 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:48
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Have:"
msgstr "Získáno:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:98 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:86 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:246 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:58 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:164
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Uploaded:"
msgstr "Odesláno:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:110 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:115 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:275 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:57 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:189
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Downloaded:"
msgstr "Staženo:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:122 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:78
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:134 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:88
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Running time:"
msgstr "Doba běhu:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:146 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:98
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Remaining time:"
msgstr "Zbývající čas:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:158 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:108
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Last activity:"
msgstr "Poslední aktivita:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:170 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:118
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:352 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:274
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:368 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:286
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:380 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:296
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:392 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:306
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Privacy:"
msgstr "Soukromí:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:404 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:316
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Origin:"
msgstr "Zdroj:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:416 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:326
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Added:"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:430 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:338
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:562 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:451
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Information"
msgstr "Informace"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:629 ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:757 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:502 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:579
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show _more details"
msgstr "Zobrazit _více podrobností"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:652 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:512
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Peers"
msgstr "Protějšky"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:773 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:587
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show _backup trackers"
msgstr "Zobrazit zá_ložní trackery"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:834 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:627
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
msgstr "Ve vlastnostech kombinovaných torrentů není seznam souborů dostupný"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:851 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:634 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:873 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:374 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:651 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:245
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:887 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:663
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Honor global _limits"
msgstr "_Dodržovat globální omezení"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:903 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:676
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Limit _download speed ({speed_units}):"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:918 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:688
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Limit _upload speed ({speed_units}):"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:935 ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:143 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:700 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:87
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Priorita torrentu:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:997 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:749
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Seeding Limits"
msgstr "Omezení sdílení"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1013 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:761
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Ratio:"
msgstr "_Poměr:"
2008-11-03 18:19:00 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1027 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:773
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Idle:"
msgstr "_Nečinný:"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1125 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:831
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Peer Connections"
msgstr "Spojení s protějšky"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1141 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:843
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Maximum peers:"
msgstr "_Max. počet protějšků:"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/DetailsDialog.ui:1180 ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:169 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1328 ../gtk/ui/gtk4/DetailsDialog.ui:871 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:136 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:973
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:67 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Tracker Announce URLs"
msgstr "Oznamovací URL trackeru"
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:83 ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:294 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:32 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:193
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid ""
"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n"
"To add a new primary URL, add it after a blank line."
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/EditTrackersDialog.ui:118 ../gtk/ui/gtk4/EditTrackersDialog.ui:63
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Also see Default Public Trackers in Edit > Preferences > Network"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:143
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MainWindow.ui:251 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MainWindow.ui:190 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:5 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "New Torrent"
msgstr "Nový torrent"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:285
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_New"
msgstr ""
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:85 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:32
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Sa_ve to:"
msgstr "_Uložit do:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:110 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:54
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Source F_older:"
msgstr "Zdrojová sl_ožka:"
2019-03-06 03:12:51 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:140 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:77
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Source _File:"
msgstr "Zdrojový sou_bor:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:187 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:113
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Piece size:"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:231 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:146
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:249 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:159
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Trackers:"
msgstr "_Trackery:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:312 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:206
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mentář:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:339 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:229
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Source:"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeDialog.ui:366 ../gtk/ui/gtk4/MakeDialog.ui:252
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Private torrent"
msgstr "_Soukromý torrent"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MakeProgressDialog.ui:81 ../gtk/ui/gtk4/MakeProgressDialog.ui:19
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Creating torrent…"
2023-04-14 03:00:44 +01:00
msgstr "Vytvářím torrent…"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:6 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Message Log"
msgstr "Protokol zpráv"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:26 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:31
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Save _As"
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:41 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:55
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Clear"
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:66 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:84
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "P_ause"
msgstr ""
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/MessageLogWindow.ui:96 ../gtk/ui/gtk4/MessageLogWindow.ui:100
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent Options"
msgstr "Možnosti torrentu"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:65 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:19
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Torrent file:"
msgstr "Soubor _torrent:"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:80 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:32
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Select Source File"
msgstr "Vybrat zdrojový soubor"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:91 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:41
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Cílová složka:"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:107 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:55
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "Vybrat cílovou složku"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:166 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:108
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Start when added"
msgstr "_Spustit při přidání"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/OptionsDialog.ui:182 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:458 ../gtk/ui/gtk4/OptionsDialog.ui:121 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:314
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Mo_ve torrent file to the trash"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Transmission Preferences"
msgstr "Možnosti Transmission"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:76 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:29
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Speed Limits"
msgstr "Omezení rychlosti"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. Checkbox to limit upload speed
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:90 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:41
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Upload ({speed_units}):"
msgstr ""
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. Checkbox to limit download speed
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:105 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:53
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Download ({speed_units}):"
msgstr ""
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:159 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:93
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Alternative Speed Limits"
msgstr "Alternativní omezení rychlosti"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:193 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:114
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
msgstr "Překročit normální omezení rychlosti ručně nebo v naplánovaných časech"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. Labels a spinbutton for alternate upload speed limits
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:216 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:130
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "U_pload ({speed_units}):"
msgstr ""
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. Labels a spinbutton for alternate download speed limits
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:230 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:142
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Do_wnload ({speed_units}):"
msgstr ""
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:242 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:154
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Scheduled times:"
msgstr "Na_plánované časy:"
2022-06-18 21:44:13 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:260 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:167
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_On days:"
msgstr "_Ve dnech:"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#. Label goes between two time selectors, e.g. "limit speeds from [time] to [time]"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:317 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:210
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_to"
2023-03-09 08:29:22 +03:00
msgstr "_až"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:395 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:262
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Adding"
msgstr "Přidává se"
2012-02-13 20:58:29 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:409 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:274
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Automatically add torrent files _from:"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:424 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:286
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show the Torrent Options _dialog"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:441 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:300
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Start added torrents"
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:477 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:328
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Save to _Location:"
msgstr "Uložit do _umístění:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:557 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:389
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Download Queue"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:573 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:401
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Ma_ximum active downloads:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:587 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:413
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:"
msgstr ""
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:636 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:451
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Incomplete"
msgstr "Neúplné"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:650 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:463
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
msgstr "Přidat \"._part\" za názvy nekompletních souborů"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:667 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:477
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
msgstr "Ponechat _neúplné torrenty v:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:682 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:489
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Call scrip_t when done downloading:"
msgstr ""
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:740 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:528
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuje se"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:762 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:545
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Limits"
msgstr "Omezení"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:776 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:557
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Stop seeding at _ratio:"
msgstr "Zastavit sdílení při _poměru:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:791 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:569
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
msgstr "Zastavit sdílení, pokud je nečinný _po dobu:"
2022-02-21 21:24:50 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:806 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:581
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Call scrip_t when done seeding:"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:874 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:631
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgctxt "Gerund"
msgid "Seeding"
msgstr "Sdílí se"
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:896 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1083 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:648 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:783
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:912 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:660
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Encryption mode:"
msgstr "_Režim šifrování:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:950 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:687
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Blocklist"
msgstr "Seznam blokovaných"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:964 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:699
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Enable _blocklist:"
msgstr "Zapnout _seznam blokovaných:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:979 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:712
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Enable _automatic updates"
msgstr "Povolit _automatické aktualizace"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1034 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:753
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualizovat"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1106 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:801
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Listening Port"
msgstr "Naslouchání na portu"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1122 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:813
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Port used for incoming connections:"
msgstr "_Port použitý pro příchozí spojení:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1134 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:825
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
msgstr "_Vybrat náhodný port při každém spuštění Transmission"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1151 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:839
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
msgstr "Použít př_esměrování portu UPnP nebo NAT-PMP z mého routeru"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1213 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:891
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Te_st Port"
msgstr "O_testovat port"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1249 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:911
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Peer Limits"
msgstr "Omezení protějšků"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1265 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:923
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Maximum peers per _torrent:"
msgstr "Max. počet protějšků na _torrent:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1279 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:935
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Maximum peers _overall:"
msgstr "Max. p_očet všech protějšků:"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1342 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:985
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Enable µ_TP for peer communication"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1346 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:987
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "µTP is a tool for reducing network congestion."
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1360 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1000
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Use PE_X to find more peers"
msgstr "Použít PE_X pro nalezení více protějšků"
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1364 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1002
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX je nástroj pro výměnu seznamu protějšků s protějšky, ke kterým jste připojeni."
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1378 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1015
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Use _DHT to find more peers"
msgstr "Použít _DHT pro nalezení více protějšků"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1382 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1017
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
msgstr "DHT je nástroj pro hledání protějšků bez trackeru."
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1396 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1030
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
msgstr "Použít _místní zjišťování protějšků (LPD) pro nalezení více protějšků"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1400 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1032
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
msgstr "LPD je nástroj pro hledání protějšků ve vaší místní síti."
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1429 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1051
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Default Public Trackers"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1455 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1073
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid ""
"Trackers to use on all public torrents.\n"
"\n"
"To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.\n"
"To add a new primary URL, add it after a blank line."
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1487 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1095
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Network"
msgstr "Síť"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1509 ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1653 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1112 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1218
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1523 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1124
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
msgstr "_Potlačit hibernaci, když jsou torrenty aktivní"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1540 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1138
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "Zobrazit ikonu Transmission v _oznamovací oblasti"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1572 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1158
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1586 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1170
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _přidány"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1603 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1184
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Show a notification when torrents _finish"
msgstr "Ukázat oznámení, když jsou torenty _hotovy"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1620 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1198
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Play a _sound when torrents finish"
msgstr "Přehrát _zvuk, když jsou torenty hotovy"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1675 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1235
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Remote Control"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1695 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1252
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Allow _remote access"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1711 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1261
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Open web client"
msgstr "_Otevřít webového klienta"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1737 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1277
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "HTTP _port:"
msgstr "HTTP _port:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1749 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1290
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Use _authentication"
msgstr "Použít ověře_ní"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1769 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1304
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatelské jméno:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1783 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1316
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1795 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1329
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Only allow these IP a_ddresses:"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1817 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1345
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Addresses:"
msgstr "Adresy:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1928 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1433
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "Adresy IP smí používat zástupné znaky, např. 192.168.*.*"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/PrefsDialog.ui:1959 ../gtk/ui/gtk4/PrefsDialog.ui:1454
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Remote"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Set Torrent Location"
msgstr "Nastavit umístění torrentu"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:35 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:101
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Apply"
msgstr ""
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:69 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:86 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:33
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Torrent _location:"
msgstr "_Umístění torrentu:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:111 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:55
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_Move from the current folder"
msgstr "Přesunout z _aktuální složky"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/RelocateDialog.ui:128 ../gtk/ui/gtk4/RelocateDialog.ui:68
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Local data is _already there"
msgstr "Místní data _jsou už tam"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:70 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Current Session"
msgstr "Aktuální sezení"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:144 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:304 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:82 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:214
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Ratio:"
msgstr "Poměr:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:173 ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:333 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:107 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:239
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/StatsDialog.ui:215 ../gtk/ui/gtk4/StatsDialog.ui:138
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:7 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:5
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Open URL"
msgstr "Otevřít URL"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:68 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:20
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Open torrent from URL"
msgstr "Otevřít torrent z URL"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../gtk/ui/gtk3/TorrentUrlChooserDialog.ui:84 ../gtk/ui/gtk4/TorrentUrlChooserDialog.ui:32
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
2022-09-10 06:25:44 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer-http.cc:436
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't parse announce response: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer-http.cc:656
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't parse scrape response: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.cc:147 ../libtransmission/announcer-udp.cc:261
2022-02-21 21:24:50 +00:00
msgid "Unknown error"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.cc:376
msgid "{ip_protocol} connection failed"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer-udp.cc:508
msgid "Couldn't look up '{address}:{port}' in {ip_protocol}: {error} ({error_code})"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer.cc:893
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Announce error: {error} ({url})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer.cc:903
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Announce error: {error} (Retrying in {count} second) ({url})"
msgid_plural "Announce error: {error} (Retrying in {count} seconds) ({url})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer.cc:1028 ../libtransmission/announcer.cc:1356
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Could not connect to tracker"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer.cc:1032 ../libtransmission/announcer.cc:1360
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Tracker did not respond"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/announcer.cc:1088
2019-03-06 03:12:51 +03:00
msgid "Success"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/blocklist.cc:81 ../libtransmission/blocklist.cc:403
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Blocklist '{path}' has {count} entry"
msgid_plural "Blocklist '{path}' has {count} entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2008-07-24 23:20:03 +00:00
2010-06-13 18:14:49 +00:00
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/blocklist.cc:259
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't parse line: '{line}'"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/blocklist.cc:387
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Rewriting old blocklist file format to new format"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/crypto-utils-ccrypto.cc:73 ../libtransmission/crypto-utils-mbedtls.cc:45 ../libtransmission/crypto-utils-openssl.cc:64 ../libtransmission/crypto-utils-wolfssl.cc:48
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "{crypto_library} error: {error} ({error_code})"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/inout.cc:118
msgid "Couldn't get '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
#: ../libtransmission/ip-cache.cc:274
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Successfully updated source {protocol} address to {ip}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/ip-cache.cc:288
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Your machine does not support {protocol}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/ip-cache.cc:313
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Successfully updated global {type} address to {ip} using {url}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/log.cc:268
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Too many messages like this! I won't log this message anymore this session."
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/makemeta.cc:80 ../libtransmission/watchdir.cc:52
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Skipping '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/net.cc:192
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't create socket: {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/net.cc:269
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't set source address {address} on {socket}: {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/net.cc:288
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't connect socket {socket} to {address}:{port}: {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/net.cc:347
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code}) -- Is another copy of Transmission already running?"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/net.cc:348
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't bind port {port} on {address}: {error} ({error_code})"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2009-08-22 16:13:47 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/open-files.cc:192
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't open '{path}': {error} ({error_code})"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/open-files.cc:220
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't preallocate '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2010-02-16 15:56:34 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/open-files.cc:239
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't truncate '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-03-09 13:47:57 +00:00
#: ../libtransmission/peer-io.cc:666
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Unknown state: {state}"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:90
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Found public address '{address}'"
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:127
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Port {port} is no longer forwarded"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-natpmp.cc:175
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Port {port} forwarded successfully"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:272
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Found Internet Gateway Device '{url}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:273
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Local Address is '{address}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:298
msgid "Local port {local_port} is not forwarded to {advertised_port}"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:310
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Stopping port forwarding through '{url}', service '{type}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:343
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Port forwarding through '{url}', service '{type}'. (local address: {address}:{port})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:352
msgid "Forwarded local port {local_port} to {advertised_port}"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding-upnp.cc:360
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "If your router supports UPnP, please make sure UPnP is enabled!"
msgstr ""
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:163
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Starting"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgstr "Spouští se"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:166
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Forwarded"
msgstr "Přesměrováno"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:169
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Stopping"
2008-07-24 23:20:03 +00:00
msgstr "Zastavuje se"
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:172
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
msgid "Not forwarded"
msgstr "Nepřesměrováno"
2022-10-11 08:39:41 -07:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:201
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Mapped private port {private_port} to public port {public_port}"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/port-forwarding.cc:217
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "State changed from '{old_state}' to '{state}'"
msgstr ""
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:104
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Unix socket path must be fewer than {count} characters (including '{prefix}' prefix)"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:342
msgid "Rejected request from {host} (possible directory traversal attack)"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:506
msgid "Rejected request from {host} (brute force protection active)"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:515
msgid "Rejected request from {host} (IP not whitelisted)"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:538
msgid "Rejected request from {host} (failed authentication)"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:580
msgid "Rejected request from {host} (Host not whitelisted)"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:612
msgid "Unknown URI from {host}: '{uri}'"
msgstr ""
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:631
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Unix sockets are unsupported on Windows. Please change '{key}' in your settings."
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:658
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't set RPC socket mode to {mode:#o}, defaulting to 0755"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:721
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't bind to {address} after {count} attempt, giving up"
msgid_plural "Couldn't bind to {address} after {count} attempts, giving up"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:732
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Listening for RPC and Web requests on '{address}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:760
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Stopped listening for RPC and Web requests on '{address}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:782
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Added '{entry}' to host whitelist"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:902
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "The '{key}' setting is '{value}' but must be an IPv4 or IPv6 address or a Unix socket path. Using default value '0.0.0.0'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:915
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Serving RPC and Web requests on {address}"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:920
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Whitelist enabled"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:925
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgid "Password required"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpc-server.cc:931
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Serving RPC and Web requests from '{path}'"
2020-11-03 20:26:30 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpcimpl.cc:1158
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't test port: {error} ({error_code})"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpcimpl.cc:1213
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't fetch blocklist: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/rpcimpl.cc:1340
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't fetch torrent: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session-alt-speeds.cc:64
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Time to turn off turtle mode"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session-alt-speeds.cc:64
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Time to turn on turtle mode"
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../libtransmission/session-id.cc:150
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Couldn't open session lock file '{path}': {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session.cc:407
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Listening to incoming peer connections on {hostport}"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session.cc:725
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Transmission version {version} starting"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session.cc:1411
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Transmission version {version} shutting down"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/session.cc:1458
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Loaded {count} torrent"
msgid_plural "Loaded {count} torrents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent-metainfo.cc:705
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Migrated torrent file from '{old_path}' to '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:139
2022-10-11 08:39:41 -07:00
msgid "Couldn't use metainfo from '{path}' for '{magnet}': {error} ({error_code})"
2022-07-02 06:10:12 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:168
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To re-download, use \"Verify Local Data\" and start the torrent afterwards."
msgstr ""
2023-02-07 23:42:19 +03:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:403
2023-02-07 23:42:19 +03:00
msgid "Calling script '{path}'"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:411
2023-02-07 23:42:19 +03:00
msgid "Couldn't call script '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:445
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Seed ratio reached; pausing torrent"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:452
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Seeding idle limit reached; pausing torrent"
msgstr ""
(gtk) Update translations from Launchpad. New Languages: Arabic, Czech, Danish, Persian, Seanan, Japanese, Georgian, Macedonian, Maltese, Norwegian Nynorsk, Slovenian, and Traditional Chinese. Updated Languages: Brazilian Portuguese, Spanish, Hungarian, Slovakian, Romanian, Russian, Norwegian, Greek, Galician, French, Dutch, Polish, Thai, Italian, Lithuanian, Portuguese, Catalan, Turkish, Bulgarian, Swedish, German, Hebrew, Finnish, Chinese
2008-05-08 19:20:04 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:690
2011-02-08 00:19:22 +00:00
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2011-05-17 00:01:54 +00:00
msgstr "Restartováno ručně -- zakazování příslušného poměru sdílení"
2010-01-13 01:06:34 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:746
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Pausing torrent"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:799
msgid "Couldn't remove all torrent files: {error} ({error_code})"
msgstr ""
#: ../libtransmission/torrent.cc:865
2010-06-13 18:14:49 +00:00
msgid "Removing torrent"
2010-09-30 23:36:57 +00:00
msgstr "Odstraňování torrentu"
2010-06-13 18:14:49 +00:00
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:1182 ../libtransmission/torrent.cc:1688
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't move '{old_path}' to '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:1630
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Paused torrent as no data was found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\", then use \"Verify Local Data\" again. To re-download, start the torrent."
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/torrent.cc:2126
2023-12-29 15:16:07 +00:00
msgid "Tracker warning: '{warning}' ({url})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/tr-dht.cc:553
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "Couldn't parse '{filename}' line: '{line}'"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/tr-dht.cc:577
msgid "Couldn't look up '{address}:{port}': {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/tr-lpd.cc:270 ../libtransmission/tr-lpd.cc:283
msgid "Couldn't initialize {ip_protocol} LPD: {error} ({error_code})"
msgstr ""
#: ../libtransmission/tr-udp.cc:180
msgid "Couldn't make IPv4 socket non-blocking {address}: {error} ({error_code})"
msgstr ""
#: ../libtransmission/tr-udp.cc:191
2023-01-05 01:32:21 +03:00
msgid "Couldn't bind IPv4 socket {address}: {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/tr-udp.cc:225
msgid "Couldn't make IPv6 socket non-blocking {address}: {error} ({error_code})"
msgstr ""
#: ../libtransmission/tr-udp.cc:236
2023-01-05 01:32:21 +03:00
msgid "Couldn't bind IPv6 socket {address}: {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/tr-utp.cc:99
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Unknown socket family"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/utils.cc:147
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read '{path}': Not a regular file"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/variant-json.cc:241
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't parse JSON at position {position} '{text}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:86 ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:98 ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:110 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:75 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:88 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:103
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't watch '{path}': {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:142 ../libtransmission/watchdir-kqueue.cc:146 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:294
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read event: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:151 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:303
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read event: expected {expected_size}, got {actual_size}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:168 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:328
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read filename: {error} ({error_code})"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-inotify.cc:177 ../libtransmission/watchdir-win32.cc:337
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Couldn't read filename: expected {expected_size}, got {actual_size}"
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-win32.cc:146
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't convert '{path}' to native path"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-win32.cc:184
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't create pipe: {error} ({error_code})"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-win32.cc:209
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't create thread"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-win32.cc:247
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't read directory changes"
2017-01-26 21:59:56 +03:00
msgstr ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../libtransmission/watchdir-win32.cc:254
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgid "Couldn't wait for directory changes"
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgstr ""
2025-03-09 13:47:57 +00:00
#: ../libtransmission/web.cc:173 ../libtransmission/web.cc:180
msgid "Consider upgrading your curl installation."
msgstr ""
#: ../libtransmission/web.cc:175
msgid "curl 8.9.1 is prone to SIGPIPE crashes. https://github.com/transmission/transmission/issues/7035"
msgstr ""
#: ../libtransmission/web.cc:182
msgid "curl 8.11.1 is prone to an eventfd double close vulnerability that might cause SIGABRT crashes for the transmission-daemon systemd service. https://curl.se/docs/CVE-2025-0665.html"
msgstr ""
#: ../libtransmission/web.cc:197
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "Will verify tracker certs using envvar CURL_CA_BUNDLE: {bundle}"
msgstr ""
2025-03-09 13:47:57 +00:00
#: ../libtransmission/web.cc:198
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "NB: this only works if you built against libcurl with openssl or gnutls, NOT nss"
msgstr ""
2025-03-09 13:47:57 +00:00
#: ../libtransmission/web.cc:199
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "NB: Invalid certs will appear as 'Could not connect to tracker' like many other errors"
msgstr ""
2025-03-09 13:47:57 +00:00
#: ../libtransmission/web.cc:496
2023-02-07 23:42:19 +03:00
msgid "Couldn't fetch '{url}': expected HTTP response code {expected_code}, got {actual_code}"
msgstr ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../utils/create.cc:235
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "{file_count:L} file, {total_size}\n"
msgid_plural "{file_count:L} files, {total_size}\n"
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2023-12-29 15:16:07 +00:00
#: ../utils/create.cc:241
2022-11-14 10:48:42 +01:00
msgid "{piece_count:L} piece, {piece_size}\n"
msgid_plural "{piece_count:L} pieces, {piece_size} each\n"
2022-09-04 13:59:04 +03:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../utils/remote.cc:140
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../utils/remote.cc:141
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../utils/remote.cc:142 ../utils/remote.cc:162
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "seconds"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2025-01-01 14:55:51 +00:00
#: ../utils/remote.cc:146
2022-06-03 12:06:59 +03:00
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""