transmission/qt/translations/transmission_sv.ts

2658 lines
92 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<TS version="2.1" language="sv">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Om Transmission</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+39"/>
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
<translation>Copyright © The Transmission Project</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-10"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>En snabb och enkel BitTorrent-klient</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+2"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>T&amp;ack till</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+10"/>
<source>Credits</source>
<translation>Tack till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission är ett fildelningsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+4"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>Jag &amp;accepterar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+105"/>
<source>Torrent(s) Completed</source>
<translation>
<numerusform>Torrent slutförd</numerusform>
<numerusform>Torrenter slutförda</numerusform>
</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+29"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent tillagd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+429"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandad</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+267"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location line="-210"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförd</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+109"/>
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
<translation>%1 (+%2 kasseras efter misslyckad kontrollsumma)</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktiv nu</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln delar @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln delar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privat för den här spåraren -- DHT och PEX inaktiverat</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Publik torrent</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+69"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Skapad av %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Skapad den %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Skapad av %1 den %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+204"/>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Krypterad anslutning</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisk avstrypning</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Hämtar från denna jämlike</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Vi skulle vilja hämta från den här jämliken om de tillät det</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Skickar till jämlike</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vi skulle skicka till den här jämliken om den frågade</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Vi tog bort strypning för den här jämliken, men de är inte intresserade</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Jämlike hittades via DHT</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Jämlike hittades via jämlikeutbyte (PEX)</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Jämlike är en inkommande anslutning</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is connected over µTP</source>
<translation>Jämlike är ansluten via µTP</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+130"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut</numerusform>
<numerusform> minuter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
<translation>Lägg till webbadresser för spårningsannonser, en per rad:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+0"/>
<source>No new URLs found.</source>
<translation>Inga nya webbadresser hittades.</translation>
</message>
<message>
<location line="-834"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+70"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Kvot: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+273"/>
<location line="+55"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location line="+391"/>
<source>Add URL(s)</source>
<translation>Lägg till webbadresser</translation>
</message>
<message>
<location line="+97"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Använd globala inställningar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Distribuera oavsett kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Stoppa distribuering vid kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Distribuera oavsett aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>Stoppa distribuering om inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+75"/>
<source>Up</source>
<translation>Upp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Ner</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>Har:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tillgängligt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Mottagit:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>Tillstånd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>Driftstid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>Återstående tid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>Senaste aktivitet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>Fel:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation>Storlek:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>Plats:</translation>
</message>
<message>
<location line="+124"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Edit Trackers</source>
<translation>Redigera spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>Sekretess:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Ursprung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Added:</source>
<translation>Tillagd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>Jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation>Lägg till spårare</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+20"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation>Ta bort spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>Visa &amp;mer detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>Visa &amp;reservspårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Respektera globala &amp;gränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>Begränsa &amp;hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>Begränsa &amp;sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>Torrent&amp;prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Distributionsgränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>&amp;Kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>&amp;Inaktiv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>Jämlikeanslutningar</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>&amp;Maximalt antal jämlikar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+297"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+108"/>
<location line="+254"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-254"/>
<location line="+252"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<location line="+253"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-252"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+195"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+244"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Markera valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation>Avmarkera valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation>Markera endast valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+48"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+145"/>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-136"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiva</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuerar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausade</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförda</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verifierar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+140"/>
<source>Show:</source>
<translation>Visa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../Formatter.cc" line="+24"/>
<source>B/s</source>
<translation>B/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB/s</source>
<translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+1"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GiB</source>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TiB</source>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+37"/>
<location line="+25"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-20"/>
<location line="+10"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Formatter.h" line="+64"/>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+7"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../Formatter.cc" line="+41"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
<numerusform>%Ln dagar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-5"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln timme</numerusform>
<numerusform>%Ln timmar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln minut</numerusform>
<numerusform>%Ln minuter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln sekund</numerusform>
<numerusform>%Ln sekunder</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+52"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Beräknar ledigt utrymme&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+29"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 ledigt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+181"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Skapa en ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Visa torrentegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Öppna torrentmappen</translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-132"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>Öppna en torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>Öppna &amp;mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Starta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Starta torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Fråga spårare om &amp;fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Fråga spårare om fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Pausa torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Verifiera lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Verifiera lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Ta bort torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Ta bort filer och ta bort</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Ta bort torrent och dess filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Starta alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>&amp;Pausa alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Markera alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>A&amp;vmarkera alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>&amp;Kompakt vy</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Kompakt vy</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Verktygsfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>&amp;Filtreringsfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Statusfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Sortera efter &amp;aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Sortera efter &amp;ålder</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Sortera efter återstående &amp;tid</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Sortera efter &amp;namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Sortera efter &amp;förlopp</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Sortera efter &amp;kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Sortera efter &amp;storlek</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Sortera efter &amp;läge</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Sortera efter s&amp;pårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>Meddelande&amp;logg</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Innehåll</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>In&amp;vertera sorteringsordning</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Total kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Sessionskvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Totalt överfört</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Sessionsöverfört</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>&amp;Ikon i aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session</source>
<translation>&amp;Byt session</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Set &amp;Location</source>
<translation>Ställ in &amp;plats</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Open &amp;URL</source>
<translation>Öppna &amp;webbadress</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Välj session</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiera magnetlänk till urklipp</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donera</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Starta &amp;nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation> förbi kön och starta nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Flytta &amp;längst upp</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Flytta &amp;fram</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Flytta &amp;bak</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Flytta &amp;längst ner</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Sortera efter &amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+469"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Begränsa hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Obegränsad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<location line="+733"/>
<location line="+9"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begränsat till %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-687"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Begränsa sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Stoppa distribuering vid kvot</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-40"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Distribuera för alltid</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+720"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stoppa vid kvot (%1)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+15"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kvot: %1</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-10"/>
<location line="+5"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Ner: %1, Upp: %2</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+424"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Visa &amp;alternativdialogruta</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-8"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öppna torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-985"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+519"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nätverksfel</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+434"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicka för att inaktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicka för att aktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+136"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Ta bort torrent?</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Ta bort den här torrentens hämtade filer?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Ta bort %Ln torrenter?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-505"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Visar %L1 av %Ln torrent</numerusform>
<numerusform>Visar %L1 av %Ln torrenter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+510"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Ta bort hämtade filer för alla %Ln torrenter?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Den här torrenten har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>De här torrenterna är inte klara med hämtningarna.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Den här torrenten är ansluten till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+0"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>De här torrenterna är anslutna till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>En av de här torrenterna är ansluten till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>Några av de här torrenterna är anslutna till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>En av de här torrenterna har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Några av de här torrenterna har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 har inte svarat ännu</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 svarar</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 svarade senast för %2 sedan</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 svarar inte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+304"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Ingen källa vald&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Fil</numerusform>
<numerusform>%Ln filer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Del</numerusform>
<numerusform>%Ln delar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 i %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>Spa&amp;ra till:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Källm&amp;app:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>Käll&amp;fil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Piece s&amp;ize:</source>
<translation>Dels&amp;torlek:</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>För att lägga till en webbadress för reservspårare lägger du till den raden efter den primära webbadressen.
För att lägga till ytterligare en primär webbadress lägger du till den efter en tom rad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>Ko&amp;mmentar:</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Källa:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Privat torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-184"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Skapar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>Skapade &quot;%1&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Couldn&apos;t create &quot;%1&quot;: %2 (%3)</source>
<translation>Det gick inte att skapa &quot;%1&quot;: %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+52"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öppna torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Öppna torrent från fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Öppna torrent från webbadress eller magnetlänk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Källa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Desinationsmapp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>&amp;Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>S&amp;tarta när den lagts till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Fl&amp;ytta .torrent-fil till papperskorgen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Välj destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+86"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Välj mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>Välj fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Använd &amp;autentisering</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>A&amp;nvändarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Lösen&amp;ord:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>&amp;Öppna webbklient</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adresser:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-1234"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Schemalagda tider:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp; dagar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+382"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Varje dag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Vardagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Helger</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-238"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Söndag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Måndag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Tisdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Lördag</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+299"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten är &lt;b&gt;öppen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten är &lt;b&gt;stängd&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Testing TCP Port</source>
<translation>Testar TCP-port</translation>
</message>
<message>
<location line="+154"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Select &quot;Torrent Done Downloading&quot; Script</source>
<translation>Välj skriptet &quot;Torrenthämtning klar&quot;.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Inkommande jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status okänd</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Port för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Använd UPnP eller NAT-PMP port &amp;forwarding från min router</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-255"/>
<source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut</numerusform>
<numerusform> minuter</numerusform>
</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+10"/>
<source>Select &quot;Torrent Done Seeding&quot; Script</source>
<translation>Välj skriptet &quot;Torrentdistribution klar&quot;.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+19"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
<numerusform> minut sedan</numerusform>
<numerusform> minuter sedan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-651"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>Lägg automatiskt till .torrent-filer &amp;från:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+27"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>Visa &amp;dialogrutan för torrentalternativ</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-17"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>&amp;Starta tillagda torrenter</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+24"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>Fly&amp;tta .torrent-fil till papperskorgen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+62"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>Hämtningskö</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>Ma&amp;ximalt antal aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Ofullständiga</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuerar</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+622"/>
<source>Remote</source>
<translation>Fjärråtkomst</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+168"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Blocklistan innehåller %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;Blocklistan innehåller %Ln regler&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Välj en &amp;slumpad port varje gång Transmission startas</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-274"/>
<source>Limits</source>
<translation>Gränser</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+321"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Maximalt antal jämlikar per &amp;torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Maximalt antal jämlikar &amp;totalt:</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Blocklista</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Aktivera &amp;automatiska uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-227"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Tillåt kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Föredra kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kräv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Sekretess</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-435"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+847"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivbord</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Visa Transmission-ikon i &amp;aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-265"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Te&amp;sta port</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Aktivera &amp;blocklista:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>&amp;Krypteringsläge:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+505"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Fjärrstyrning</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>Tillåt &amp;fjärrstyrning</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>HTTP-&amp;port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>Tillåt endast dessa IP-a&amp;dresser:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-1212"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>&amp;Sändning:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>&amp;Hämtning:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+46"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+28"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>U&amp;ppladdning:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>Ne&amp;dladdning:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+186"/>
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
<translation>Läser användarens urklippsinnehåll för torrenter</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
<translation>Upptäck nya torrenter från urklipp</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Call scrip&amp;t when downloading is completed:</source>
<translation>Anropa skrip&amp;t när hämtningen är klar:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Call scrip&amp;t when seeding is completed:</source>
<translation>Anropa skrip&amp;t när distributionen är klar:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+342"/>
<source>µTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>µTP är ett verktyg för att minska nätverksöverbelastning.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable µ&amp;TP for peer connections</source>
<translation>Aktivera µ&amp;TP för jämlikeanslutningar</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Default Public Trackers</source>
<translation>Publika spårare som standard</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Trackers to use on all public torrents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a new primary URL, add it after a blank line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Spårare att använda alla publika torrenter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den på nästa rad efter en primär webbadress.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>Starta &amp;minimerad i aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation>Avisering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>Visa en avisering när torrenter &amp;ggs till</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>Visa en avisering när torrenter &amp;slutförs</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>Spela ett &amp;ljud när torrenter slutförs</translation>
</message>
<message>
<location line="-281"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>Jämlikegränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Använd PE&amp;X för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX är ett verktyg för att byta ut jämlikelistor med jämlikar du är ansluten till.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Använd &amp;DHT för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Använd &amp;upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar i ditt lokala nätverk.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+75"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Välj mapp för ofullständiga</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Välj mapp för övervakning</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-101"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Uppdatering lyckades!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklistan har nu %Ln regel.&lt;/p&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Uppdatering lyckades!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklistan har nu %Ln regler.&lt;/p&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uppdatera blocklista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hämtar ny blocklista&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Välj destination</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
<source>Adding</source>
<translation>Lägga till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+147"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s currently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation>Hämtning är &amp;inaktiv om datadelning stoppas:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-156"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+215"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Lägg till &quot;.&amp;part&quot; till ofullständiga filers namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Behåll &amp;ofullständiga filer i:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-201"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Spara till &amp;plats:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+282"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Stoppa distribuering vid &amp;kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>Sluta dis&amp;tribuera om inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-567"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Inställningar för Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+735"/>
<source>Network</source>
<translation>Nätverk</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Stöds inte av fjärrsessioner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-308"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ogiltigt alternativ</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+307"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Start Now</source>
<translation>Starta nu</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Välj plats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Ställ in torrentplats</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Ställ in plats</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Ny &amp;plats:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Flytta från aktuell mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Lokala data finns &amp;redan där</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+494"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fel vid namnbyte av sökväg</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Det går inte att byta namn &quot;%1&quot; till &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rätta till felen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+528"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
2017-05-19 21:13:57 +00:00
<translation>Fel vi tillägg av torrent</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+57"/>
<source>%1 (copy of %2)</source>
<translation>%1 (kopia av %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Torrentdubblett</numerusform>
<numerusform>Torrentdubbletter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+2"/>
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Det går inte att lägga till %n torrentdubblett</numerusform>
<numerusform>Det går inte att lägga till %n torrentdubbletter</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Byt session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>Källa</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Starta &amp;lokal session</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Anslut till &amp;fjärrsession</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Värd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>&amp;Autentisering krävs</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>A&amp;nvändarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Lösen&amp;ord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Aktuell session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Mottagit:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Längd:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Totalt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Startad %Ln gång</numerusform>
<numerusform>Startad %Ln gånger</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+323"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verifierar lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuering</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförd</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>I för verifiering</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>I för hämtning</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>I för distribuering</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Spårare gav en varning: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Spårare gav ett fel: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fel: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5 Mål: %6)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, skickat %2 (Kvot: %3 Mål: %4)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, skickat %2 (Kvot: %3)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+15"/>
<source> - %1 left</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 kvar</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Återstående tid är okänd</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+40"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kvot: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+44"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Hämtar från %Ln jämlike</numerusform>
<numerusform>Hämtar från %Ln jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Distribuerar till %Ln jämlike</numerusform>
<numerusform>Distribuerar till %Ln jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-50"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Hämtar metadata från %Ln jämlike (%1% klart)</numerusform>
<numerusform>Hämtar metadata från %Ln jämlikar (%1% klart)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Hämtar från %1 av %Ln ansluten jämlike</numerusform>
<numerusform>Hämtar från %1 av %Ln anslutna jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;, notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> och %Ln webbdelning</numerusform>
<numerusform> och %Ln webbdistributioner</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Distribuerar till %1 av %Ln ansluten jämlike</numerusform>
<numerusform>Distribuerar till %1 av %Ln anslutna jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verifierar lokala data (%1% testat)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+210"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
<numerusform>Mottog en lista med%1 %Ln jämlike%2 för %3 sedan</numerusform>
<numerusform>Mottog en lista med%1 %Ln jämlikar%2 för %3 sedan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Förfrågan efter lista över jämlikar %1tog för lång tid%2 för %3 sedan; kommer att försöka igen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett fel %1&quot;%2&quot;%3 för %4 sedan</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Inga uppdateringar schemalagda</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter fler jämlikar om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>I för att fråga efter fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Asking for peer counts now &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter antal jämlikar nu &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-40"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>Spårare hade%1 %Ln distributörer%2</numerusform>
<numerusform>Spårare hade%1 %Ln distributörer%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> och%1 %Ln hämtare%2 för %3 sedan</numerusform>
<numerusform> och%1 %Ln reciprokörer%2 för %3 sedan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Spåraren hade %1ingen information%2 om antal jämlikar för %3 sedan</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-24"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett skrapning %1&quot;%2&quot;%3 för %4 sedan</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Asking for more peers now &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter fler jämlikar nu &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter antal jämlikar om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>I för att fråga efter antal jämlikar</translation>
</message>
</context>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<context>
<name>TrackersDialog</name>
<message>
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation>Redigera spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tracker Announce URLs</source>
<translation>Annonseringswebbadresser för spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>För att lägga till en ny primär webbadress, lägg till den efter en tom rad.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en webbadress för reservspårare, lägg till den nästa rad efter en primär webbadress.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Also see Default Public Trackers in Edit &gt; Preferences &gt; Network</source>
<translation>Se även publika standardspårare i Redigera &gt; Inställningar &gt; Nätverk</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
</context>
</TS>