Sync existing translations with Transifex

This commit is contained in:
Mike Gelfand 2020-11-03 20:26:30 +03:00
parent 0ffd118ab8
commit a6798adf2c
130 changed files with 21170 additions and 20902 deletions

View File

@ -516,7 +516,7 @@
"Last Announce" = "Dernière annonce"; "Last Announce" = "Dernière annonce";
/* Tracker last scrape */ /* Tracker last scrape */
"Last Scrape" = "Dernier scrape"; "Last Scrape" = "Dernier moissonnage";
/* Prefs -> blocklist -> message */ /* Prefs -> blocklist -> message */
"Last updated" = "Dernière mise à jour"; "Last updated" = "Dernière mise à jour";
@ -636,10 +636,10 @@
"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprimés, la reprise des transferts exigera les fichiers torrent ou les liens magnet."; "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." = "Une fois supprimés, la reprise des transferts exigera les fichiers torrent ou les liens magnet.";
/* Remove trackers alert -> message */ /* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission nessayera plus de le contacter. Ceci ne peut être annulé."; "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact it. This cannot be undone." = "Une fois supprimé, Transmission ne tentera plus de le contacter. Cette action est définitive.";
/* Remove trackers alert -> message */ /* Remove trackers alert -> message */
"Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission nessayera plus de les contacter. Ceci ne peut être annulé."; "Once removed, Transmission will no longer attempt to contact them. This cannot be undone." = "Une fois supprimés, Transmission ne tentera plus de les contacter. Cette action est définitive.";
/* File Outline -> Menu */ /* File Outline -> Menu */
"Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement"; "Only Check Selected" = "Cocher sélectionnés uniquement";
@ -838,10 +838,10 @@
"Save" = "Sauver"; "Save" = "Sauver";
/* Tracker last scrape */ /* Tracker last scrape */
"Scrape error" = "Erreur de scrape"; "Scrape error" = "Erreur de moissonnage";
/* Tracker last scrape */ /* Tracker last scrape */
"Scrape timed out" = "Scrape échoué"; "Scrape timed out" = "Le moissonnage est arrivé au bout de son délai";
/* tracker peer stat */ /* tracker peer stat */
"Seeders" = "Propagateurs"; "Seeders" = "Propagateurs";

387
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/an.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/ast.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/az.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

407
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/bn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/bo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/bs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

411
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ceb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ckb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/cy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

386
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

412
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

622
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

411
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/fil.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/fo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

609
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ga.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

385
po/gv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

595
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1383
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

383
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

392
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/hy.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

413
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

383
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/jbo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ka.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/kk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

387
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ku.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/ky.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/li.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/mk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ml.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/mr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/mt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/my.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

391
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/nds.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

412
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

407
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

407
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

391
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/se.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/shn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/si.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/sq.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

408
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/sw.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/te.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/th.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/tl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

520
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/ug.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

381
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

373
po/ur.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/uz.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

379
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<translation>Kopiereg (c) Die Transmission Projek</translation> <translation>Kopiereg (c) Die Transmission Projek</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/> <location filename="../AboutDialog.cc" line="+2"/>
<source>C&amp;redits</source> <source>C&amp;redits</source>
<translation>E&amp;rkennings</translation> <translation>E&amp;rkennings</translation>
</message> </message>
@ -42,7 +42,7 @@
<context> <context>
<name>Application</name> <name>Application</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="+333"/> <location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source> <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission is n lêerdeelprogram.&lt;/b&gt;</translation> <translation>&lt;b&gt;Transmission is n lêerdeelprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -76,7 +76,7 @@
<context> <context>
<name>DetailsDialog</name> <name>DetailsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+405"/> <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+410"/>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation>Geen</translation> <translation>Geen</translation>
</message> </message>
@ -92,7 +92,7 @@
<translation>Onbekend</translation> <translation>Onbekend</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-217"/> <location line="-216"/>
<source>Finished</source> <source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation> <translation>Klaar</translation>
</message> </message>
@ -102,7 +102,7 @@
<translation>Wagtend</translation> <translation>Wagtend</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+252"/> <location line="+250"/>
<source>Active now</source> <source>Active now</source>
<translation>Nou aktief</translation> <translation>Nou aktief</translation>
</message> </message>
@ -209,7 +209,7 @@
<translation>Eweknie is n inkomende verbinding</translation> <translation>Eweknie is n inkomende verbinding</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+131"/> <location line="+134"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -230,7 +230,7 @@
<translation>Spoorder bestaan reeds.</translation> <translation>Spoorder bestaan reeds.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-806"/> <location line="-807"/>
<source>%1 (100%)</source> <source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment> <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation> <translation>%1 (100%)</translation>
@ -258,7 +258,7 @@
<translation>%1 (Ratio: %2)</translation> <translation>%1 (Ratio: %2)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+275"/> <location line="+273"/>
<source>N/A</source> <source>N/A</source>
<translation>NVT</translation> <translation>NVT</translation>
</message> </message>
@ -268,7 +268,7 @@
<translation>Eweknie is verbind oor uTP</translation> <translation>Eweknie is verbind oor uTP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+160"/> <location line="+163"/>
<source>Add URL </source> <source>Add URL </source>
<translation>Voeg URL Toe</translation> <translation>Voeg URL Toe</translation>
</message> </message>
@ -558,29 +558,29 @@
<context> <context>
<name>FileTreeItem</name> <name>FileTreeItem</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+294"/> <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+292"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+109"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+111"/>
<location line="+288"/> <location line="+285"/>
<source>Low</source> <source>Low</source>
<translation>Laag</translation> <translation>Laag</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-288"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+286"/> <location line="+283"/>
<source>High</source> <source>High</source>
<translation>Hoog</translation> <translation>Hoog</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+287"/> <location line="+284"/>
<source>Normal</source> <source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation> <translation>Normaal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source> <source>Mixed</source>
<translation>Gemeng</translation> <translation>Gemeng</translation>
</message> </message>
@ -616,7 +616,7 @@
<context> <context>
<name>FileTreeView</name> <name>FileTreeView</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+278"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source> <source>Check Selected</source>
<translation>Merk Gekose</translation> <translation>Merk Gekose</translation>
</message> </message>
@ -690,7 +690,7 @@
<translation>Fout</translation> <translation>Fout</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+140"/> <location line="+139"/>
<source>Show:</source> <source>Show:</source>
<translation>Toon:</translation> <translation>Toon:</translation>
</message> </message>
@ -1558,7 +1558,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>OptionsDialog</name> <name>OptionsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+64"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source> <source>Open Torrent</source>
<translation>Open Torrent</translation> <translation>Open Torrent</translation>
</message> </message>
@ -1608,7 +1608,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>&amp;Begin sodra toegevoeg</translation> <translation>&amp;Begin sodra toegevoeg</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-69"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source> <source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Verifiëer Lokale Data</translation> <translation>&amp;Verifiëer Lokale Data</translation>
</message> </message>
@ -1618,7 +1618,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>S&amp;kuif .torrent-lêer na asblik</translation> <translation>S&amp;kuif .torrent-lêer na asblik</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+28"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*)</translation> <translation>Torrentlêers (*.torrent);;Alle Lêers (*.*)</translation>
</message> </message>
@ -1631,8 +1631,8 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>PathButton</name> <name>PathButton</name>
<message> <message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+27"/> <location filename="../PathButton.cc" line="+26"/>
<location line="+71"/> <location line="+72"/>
<source>(None)</source> <source>(None)</source>
<translation>(Geen)</translation> <translation>(Geen)</translation>
</message> </message>
@ -1695,7 +1695,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>&amp;Op dae:</translation> <translation>&amp;Op dae:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+336"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+349"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Daagliks</translation> <translation>Daagliks</translation>
</message> </message>
@ -1710,7 +1710,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Naweke</translation> <translation>Naweke</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-184"/> <location line="-197"/>
<source>Sunday</source> <source>Sunday</source>
<translation>Sondag</translation> <translation>Sondag</translation>
</message> </message>
@ -1745,7 +1745,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Saterdag</translation> <translation>Saterdag</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+245"/> <location line="+258"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source> <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Poort is &lt;b&gt;oop&lt;/b&gt;</translation> <translation>Poort is &lt;b&gt;oop&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -1761,7 +1761,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+32"/> <location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+341"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+342"/>
<source>Status unknown</source> <source>Status unknown</source>
<translation>Status onbekend</translation> <translation>Status onbekend</translation>
</message> </message>
@ -1791,7 +1791,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>uTP is n nutsmiddel wat netwerkophoping verminder.</translation> <translation>uTP is n nutsmiddel wat netwerkophoping verminder.</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-235"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-236"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -1854,7 +1854,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Afstand</translation> <translation>Afstand</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+154"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+155"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Bloklys bevat %Ln reël&lt;/i&gt;</numerusform> <numerusform>&lt;i&gt;Bloklys bevat %Ln reël&lt;/i&gt;</numerusform>
@ -1882,7 +1882,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>&amp;Algehele maksimum eweknieë:</translation> <translation>&amp;Algehele maksimum eweknieë:</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source> <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Bywerking was suksesvol!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bloklys het nou %Ln reël.</numerusform> <numerusform>&lt;b&gt;Bywerking was suksesvol!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bloklys het nou %Ln reël.</numerusform>
@ -2157,7 +2157,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Netwerk</translation> <translation>Netwerk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+104"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+105"/>
<source>Not supported by remote sessions</source> <source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Nie deur afstandsessies ondersteun nie</translation> <translation>Nie deur afstandsessies ondersteun nie</translation>
</message> </message>
@ -2165,7 +2165,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>QObject</name> <name>QObject</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="-256"/> <location filename="../Application.cc" line="-255"/>
<source>Invalid option</source> <source>Invalid option</source>
<translation>Ongeldige opsie</translation> <translation>Ongeldige opsie</translation>
</message> </message>
@ -2206,7 +2206,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>Session</name> <name>Session</name>
<message> <message>
<location filename="../Session.cc" line="+519"/> <location filename="../Session.cc" line="+518"/>
<source>Error Renaming Path</source> <source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fout Met Hernoem Van Pad</translation> <translation>Fout Met Hernoem Van Pad</translation>
</message> </message>
@ -2216,7 +2216,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kan nie %1 as %2 hernoem nie: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Herstel die fout en probeer weer.&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kan nie %1 as %2 hernoem nie: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Herstel die fout en probeer weer.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+575"/> <location line="+576"/>
<source>Error Adding Torrent</source> <source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Fout Met Toevoeg Van Torrent</translation> <translation>Fout Met Toevoeg Van Torrent</translation>
</message> </message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Totaal</translation> <translation>Totaal</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+68"/> <location filename="../StatsDialog.cc" line="+66"/>
<source>Started %Ln time(s)</source> <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation> <translation>
<numerusform>%Ln keer begin</numerusform> <numerusform>%Ln keer begin</numerusform>
@ -2343,7 +2343,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+335"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+322"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>Verifieer tans lokale data</translation> <translation>Verifieer tans lokale data</translation>
</message> </message>
@ -2401,7 +2401,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+160"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+154"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%)</translation> <translation>Gemagnetiseerde oordrag - herwin metadata (%1%)</translation>
@ -2518,7 +2518,7 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+209"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2544,24 +2544,24 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Geen bywerkings geskeduleer nie</translation> <translation>Geen bywerkings geskeduleer nie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source> <source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Vra vir meer eweknieë oor %1</translation> <translation>Vra vir meer eweknieë oor %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source> <source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>In wagry om vir nog eweknieë te vra</translation> <translation>In wagry om vir nog eweknieë te vra</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Vra tans vir meer eweknieë &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Vra tans vir meer eweknieë &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+18"/> <location line="+24"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source> <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment> <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2585,24 +2585,24 @@ Voeg nog n primêre URL na n skoon lyn toe.</translation>
<translation>Spoorder het %3 gelede %1geen inligting%2 oor eweknietellings gehad nie</translation> <translation>Spoorder het %3 gelede %1geen inligting%2 oor eweknietellings gehad nie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="-18"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source> <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Het %4 gelede n skraapfout %1%2%3 gekry</translation> <translation>Het %4 gelede n skraapfout %1%2%3 gekry</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+31"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source> <source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Vra vir eweknietellings oor %1</translation> <translation>Vra vir eweknietellings oor %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source> <source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>In wagry om vir eweknietellings te vra</translation> <translation>In wagry om vir eweknietellings te vra</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Vra tans vir nuwe eweknietellings &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Vra tans vir nuwe eweknietellings &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<translation>حقوق النسخ والنشر (c) The Transmission Project</translation> <translation>حقوق النسخ والنشر (c) The Transmission Project</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/> <location filename="../AboutDialog.cc" line="+2"/>
<source>C&amp;redits</source> <source>C&amp;redits</source>
<translation>إشادات</translation> <translation>إشادات</translation>
</message> </message>
@ -42,7 +42,7 @@
<context> <context>
<name>Application</name> <name>Application</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="+333"/> <location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source> <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission هو برنامج مشاركة ملفات.&lt;/b&gt;</translation> <translation>&lt;b&gt;Transmission هو برنامج مشاركة ملفات.&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -84,7 +84,7 @@
<context> <context>
<name>DetailsDialog</name> <name>DetailsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+405"/> <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+410"/>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation>لا شيء</translation> <translation>لا شيء</translation>
</message> </message>
@ -100,7 +100,7 @@
<translation>غير معروف</translation> <translation>غير معروف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-217"/> <location line="-216"/>
<source>Finished</source> <source>Finished</source>
<translation>إنتهى</translation> <translation>إنتهى</translation>
</message> </message>
@ -110,7 +110,7 @@
<translation>مُوَقف مؤقتا</translation> <translation>مُوَقف مؤقتا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+252"/> <location line="+250"/>
<source>Active now</source> <source>Active now</source>
<translation>نشط حاليا</translation> <translation>نشط حاليا</translation>
</message> </message>
@ -225,7 +225,7 @@
<translation>ندٌّ من اتصال وارد</translation> <translation>ندٌّ من اتصال وارد</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+131"/> <location line="+134"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -250,7 +250,7 @@
<translation>المتتبع مجود سابقا</translation> <translation>المتتبع مجود سابقا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-806"/> <location line="-807"/>
<source>%1 (100%)</source> <source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment> <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation> <translation>%1 (100%)</translation>
@ -278,7 +278,7 @@
<translation>%1 (النسبة: %2)</translation> <translation>%1 (النسبة: %2)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+275"/> <location line="+273"/>
<source>N/A</source> <source>N/A</source>
<translation>غير متوفر</translation> <translation>غير متوفر</translation>
</message> </message>
@ -288,7 +288,7 @@
<translation>الند متصل عبر uTP</translation> <translation>الند متصل عبر uTP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+160"/> <location line="+163"/>
<source>Add URL </source> <source>Add URL </source>
<translation>أضف رابط</translation> <translation>أضف رابط</translation>
</message> </message>
@ -578,29 +578,29 @@
<context> <context>
<name>FileTreeItem</name> <name>FileTreeItem</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+294"/> <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+292"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+109"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+111"/>
<location line="+288"/> <location line="+285"/>
<source>Low</source> <source>Low</source>
<translation>منخفضة</translation> <translation>منخفضة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-288"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+286"/> <location line="+283"/>
<source>High</source> <source>High</source>
<translation>مرتفعة</translation> <translation>مرتفعة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+287"/> <location line="+284"/>
<source>Normal</source> <source>Normal</source>
<translation>عادية</translation> <translation>عادية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source> <source>Mixed</source>
<translation>متعدد</translation> <translation>متعدد</translation>
</message> </message>
@ -636,7 +636,7 @@
<context> <context>
<name>FileTreeView</name> <name>FileTreeView</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+278"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source> <source>Check Selected</source>
<translation>إختر العناصر المحددة</translation> <translation>إختر العناصر المحددة</translation>
</message> </message>
@ -710,7 +710,7 @@
<translation>خطأ</translation> <translation>خطأ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+140"/> <location line="+139"/>
<source>Show:</source> <source>Show:</source>
<translation>أظهر:</translation> <translation>أظهر:</translation>
</message> </message>
@ -1614,7 +1614,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>OptionsDialog</name> <name>OptionsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+64"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source> <source>Open Torrent</source>
<translation>إفتح تورنت</translation> <translation>إفتح تورنت</translation>
</message> </message>
@ -1664,7 +1664,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>التشغيل فورا</translation> <translation>التشغيل فورا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-69"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source> <source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>تحقق من البيانات المحلية</translation> <translation>تحقق من البيانات المحلية</translation>
</message> </message>
@ -1674,7 +1674,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات</translation> <translation>نقل ملف المصدر (torrent.) إلى المهملات</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+28"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*)</translation> <translation>ملفات تورنت (*.torrent);;كل الملفات (*.*)</translation>
</message> </message>
@ -1687,8 +1687,8 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>PathButton</name> <name>PathButton</name>
<message> <message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+27"/> <location filename="../PathButton.cc" line="+26"/>
<location line="+71"/> <location line="+72"/>
<source>(None)</source> <source>(None)</source>
<translation>(غير محدد)</translation> <translation>(غير محدد)</translation>
</message> </message>
@ -1751,7 +1751,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>الأيام:</translation> <translation>الأيام:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+336"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+349"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>كل يوم</translation> <translation>كل يوم</translation>
</message> </message>
@ -1766,7 +1766,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>نهايات الأسبوع</translation> <translation>نهايات الأسبوع</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-184"/> <location line="-197"/>
<source>Sunday</source> <source>Sunday</source>
<translation>الأحد</translation> <translation>الأحد</translation>
</message> </message>
@ -1801,7 +1801,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>السبت</translation> <translation>السبت</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+245"/> <location line="+258"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source> <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>المنفذ &lt;b&gt;مفتوح&lt;/b&gt;</translation> <translation>المنفذ &lt;b&gt;مفتوح&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -1817,7 +1817,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+32"/> <location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+341"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+342"/>
<source>Status unknown</source> <source>Status unknown</source>
<translation>الحالة غير معروفة</translation> <translation>الحالة غير معروفة</translation>
</message> </message>
@ -1847,7 +1847,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>يستخدم uTP لتقليص احتقان الشبكة</translation> <translation>يستخدم uTP لتقليص احتقان الشبكة</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-235"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-236"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -1918,7 +1918,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>التحكم عن بعد</translation> <translation>التحكم عن بعد</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+154"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+155"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;i&gt;قائمة الحظر لاتحتوي على قواعد&lt;/i&gt;</numerusform> <numerusform>&lt;i&gt;قائمة الحظر لاتحتوي على قواعد&lt;/i&gt;</numerusform>
@ -1950,7 +1950,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل ملفات التورنت:</translation> <translation>الحدّ الأقصى لعدد الأنداد لكل ملفات التورنت:</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source> <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;b&gt;تم التحديث!&lt;p&gt;قائمة الحظر لاتحوي على أي قواعد الآن</numerusform> <numerusform>&lt;b&gt;تم التحديث!&lt;p&gt;قائمة الحظر لاتحوي على أي قواعد الآن</numerusform>
@ -2229,7 +2229,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>الشبكة</translation> <translation>الشبكة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+104"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+105"/>
<source>Not supported by remote sessions</source> <source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>غير مدعوم في جلسات التحكم عن بعد</translation> <translation>غير مدعوم في جلسات التحكم عن بعد</translation>
</message> </message>
@ -2237,7 +2237,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>QObject</name> <name>QObject</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="-256"/> <location filename="../Application.cc" line="-255"/>
<source>Invalid option</source> <source>Invalid option</source>
<translation>اختيار غير صالح</translation> <translation>اختيار غير صالح</translation>
</message> </message>
@ -2278,7 +2278,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>Session</name> <name>Session</name>
<message> <message>
<location filename="../Session.cc" line="+519"/> <location filename="../Session.cc" line="+518"/>
<source>Error Renaming Path</source> <source>Error Renaming Path</source>
<translation>تعذر إعادة تسمية المسار</translation> <translation>تعذر إعادة تسمية المسار</translation>
</message> </message>
@ -2288,7 +2288,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;تعذر إعادة تسمية &quot;%1&quot; إلى&quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;رجاء صحح الخطأ وحاول مجددا.&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;تعذر إعادة تسمية &quot;%1&quot; إلى&quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;رجاء صحح الخطأ وحاول مجددا.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+575"/> <location line="+576"/>
<source>Error Adding Torrent</source> <source>Error Adding Torrent</source>
<translation>تعذر إضافة التورنت</translation> <translation>تعذر إضافة التورنت</translation>
</message> </message>
@ -2412,7 +2412,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>المجموع</translation> <translation>المجموع</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+68"/> <location filename="../StatsDialog.cc" line="+66"/>
<source>Started %Ln time(s)</source> <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation> <translation>
<numerusform>لم يبدأ سابقا</numerusform> <numerusform>لم يبدأ سابقا</numerusform>
@ -2427,7 +2427,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+335"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+322"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>تحقق من البيانات المحلية</translation> <translation>تحقق من البيانات المحلية</translation>
</message> </message>
@ -2485,7 +2485,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+160"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+154"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>نقل ممغنط - استرداد&#xa0;بيانات التعريف (%1%)</translation> <translation>نقل ممغنط - استرداد&#xa0;بيانات التعريف (%1%)</translation>
@ -2626,7 +2626,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+209"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2656,24 +2656,24 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>لا تحديثات مجدولة</translation> <translation>لا تحديثات مجدولة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source> <source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>سيتم طلب المزيد من الأنداد بعد %1</translation> <translation>سيتم طلب المزيد من الأنداد بعد %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source> <source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد</translation> <translation>في الانتظار لطلب المزيد من الأنداد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>يتم طلب المزيد من الأنداد الآن... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>يتم طلب المزيد من الأنداد الآن... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+18"/> <location line="+24"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source> <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment> <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2705,24 +2705,24 @@ To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>المتتبع %1لم يوفر أي معلومات%2 عن الأنداد قبل %3</translation> <translation>المتتبع %1لم يوفر أي معلومات%2 عن الأنداد قبل %3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="-18"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source> <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>حصل خطأ %1&quot;%2&quot;%3 منذ %4</translation> <translation>حصل خطأ %1&quot;%2&quot;%3 منذ %4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+31"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source> <source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>سيتم طلب عدد الأنداد بعد %1</translation> <translation>سيتم طلب عدد الأنداد بعد %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source> <source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>في الانتظار لطلب عدد الأنداد</translation> <translation>في الانتظار لطلب عدد الأنداد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>يتم طلب عدد الأنداد الآن... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>يتم طلب عدد الأنداد الآن... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<translation>Drets d&apos;autor (c) El projecte Transmission</translation> <translation>Drets d&apos;autor (c) El projecte Transmission</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/> <location filename="../AboutDialog.cc" line="+2"/>
<source>C&amp;redits</source> <source>C&amp;redits</source>
<translation>C&amp;rèdits</translation> <translation>C&amp;rèdits</translation>
</message> </message>
@ -42,7 +42,7 @@
<context> <context>
<name>Application</name> <name>Application</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="+333"/> <location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source> <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission és un programa de compartició de fitxers.&lt;/b&gt;</translation> <translation>&lt;b&gt;Transmission és un programa de compartició de fitxers.&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -76,7 +76,7 @@
<context> <context>
<name>DetailsDialog</name> <name>DetailsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+405"/> <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+410"/>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation>Cap</translation> <translation>Cap</translation>
</message> </message>
@ -92,7 +92,7 @@
<translation>Desconegut</translation> <translation>Desconegut</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-217"/> <location line="-216"/>
<source>Finished</source> <source>Finished</source>
<translation>Finalitzat</translation> <translation>Finalitzat</translation>
</message> </message>
@ -102,7 +102,7 @@
<translation>En pausa</translation> <translation>En pausa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+252"/> <location line="+250"/>
<source>Active now</source> <source>Active now</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -209,7 +209,7 @@
<translation>El client és una connexió entrant</translation> <translation>El client és una connexió entrant</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+131"/> <location line="+134"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -230,7 +230,7 @@
<translation>Ja existeix el rastrejador.</translation> <translation>Ja existeix el rastrejador.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-806"/> <location line="-807"/>
<source>%1 (100%)</source> <source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment> <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation> <translation>%1 (100%)</translation>
@ -258,7 +258,7 @@
<translation>%1 (relació: %2)</translation> <translation>%1 (relació: %2)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+275"/> <location line="+273"/>
<source>N/A</source> <source>N/A</source>
<translation>N/D</translation> <translation>N/D</translation>
</message> </message>
@ -268,7 +268,7 @@
<translation>El client està connectat mitjançant uTP</translation> <translation>El client està connectat mitjançant uTP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+160"/> <location line="+163"/>
<source>Add URL </source> <source>Add URL </source>
<translation>Afegeix un URL</translation> <translation>Afegeix un URL</translation>
</message> </message>
@ -558,29 +558,29 @@
<context> <context>
<name>FileTreeItem</name> <name>FileTreeItem</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+294"/> <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+292"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+109"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+111"/>
<location line="+288"/> <location line="+285"/>
<source>Low</source> <source>Low</source>
<translation>Baixa</translation> <translation>Baixa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-288"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+286"/> <location line="+283"/>
<source>High</source> <source>High</source>
<translation>Alta</translation> <translation>Alta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+287"/> <location line="+284"/>
<source>Normal</source> <source>Normal</source>
<translation>Normal</translation> <translation>Normal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source> <source>Mixed</source>
<translation>Mescla</translation> <translation>Mescla</translation>
</message> </message>
@ -616,7 +616,7 @@
<context> <context>
<name>FileTreeView</name> <name>FileTreeView</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+278"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source> <source>Check Selected</source>
<translation>Marca els seleccionats</translation> <translation>Marca els seleccionats</translation>
</message> </message>
@ -690,7 +690,7 @@
<translation>Error</translation> <translation>Error</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+140"/> <location line="+139"/>
<source>Show:</source> <source>Show:</source>
<translation>Mostra:</translation> <translation>Mostra:</translation>
</message> </message>
@ -1558,7 +1558,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>OptionsDialog</name> <name>OptionsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+64"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source> <source>Open Torrent</source>
<translation>Obre un torrent</translation> <translation>Obre un torrent</translation>
</message> </message>
@ -1608,7 +1608,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Ini&amp;cia quan s&apos;afegeixi</translation> <translation>Ini&amp;cia quan s&apos;afegeixi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-69"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source> <source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Verifica les dades locals</translation> <translation>&amp;Verifica les dades locals</translation>
</message> </message>
@ -1618,7 +1618,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Mo&amp;u el fitxer .torrent a la paperera</translation> <translation>Mo&amp;u el fitxer .torrent a la paperera</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+28"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)</translation> <translation>Fitxers Torrent (*.torrent);;Tots els fitxers (*.*)</translation>
</message> </message>
@ -1631,8 +1631,8 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>PathButton</name> <name>PathButton</name>
<message> <message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+27"/> <location filename="../PathButton.cc" line="+26"/>
<location line="+71"/> <location line="+72"/>
<source>(None)</source> <source>(None)</source>
<translation>(cap)</translation> <translation>(cap)</translation>
</message> </message>
@ -1695,7 +1695,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>&amp;Als dies:</translation> <translation>&amp;Als dies:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+336"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+349"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Cada dia</translation> <translation>Cada dia</translation>
</message> </message>
@ -1710,7 +1710,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Caps de setmana</translation> <translation>Caps de setmana</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-184"/> <location line="-197"/>
<source>Sunday</source> <source>Sunday</source>
<translation>Diumenge</translation> <translation>Diumenge</translation>
</message> </message>
@ -1745,7 +1745,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Dissabte</translation> <translation>Dissabte</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+245"/> <location line="+258"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source> <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>El port està &lt;b&gt;obert&lt;/b&gt;</translation> <translation>El port està &lt;b&gt;obert&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -1761,7 +1761,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+32"/> <location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+341"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+342"/>
<source>Status unknown</source> <source>Status unknown</source>
<translation>Estat desconegut</translation> <translation>Estat desconegut</translation>
</message> </message>
@ -1791,7 +1791,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa.</translation> <translation>uTP és una eina per reduir la congestió de xarxa.</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-235"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-236"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -1854,7 +1854,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Remot</translation> <translation>Remot</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+154"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+155"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;i&gt;La llista de bloqueig conté %Ln regla&lt;/i&gt;</numerusform> <numerusform>&lt;i&gt;La llista de bloqueig conté %Ln regla&lt;/i&gt;</numerusform>
@ -1882,7 +1882,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>N&amp;ombre màxim de clients:</translation> <translation>N&amp;ombre màxim de clients:</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source> <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Actualització reeixida!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La llista de bloqueig ara té %Ln regla.</numerusform> <numerusform>&lt;b&gt;Actualització reeixida!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La llista de bloqueig ara té %Ln regla.</numerusform>
@ -2157,7 +2157,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Xarxa</translation> <translation>Xarxa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+104"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+105"/>
<source>Not supported by remote sessions</source> <source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>No és compatible amb les sessions remotes</translation> <translation>No és compatible amb les sessions remotes</translation>
</message> </message>
@ -2165,7 +2165,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>QObject</name> <name>QObject</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="-256"/> <location filename="../Application.cc" line="-255"/>
<source>Invalid option</source> <source>Invalid option</source>
<translation>Opció no vàlida</translation> <translation>Opció no vàlida</translation>
</message> </message>
@ -2206,7 +2206,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>Session</name> <name>Session</name>
<message> <message>
<location filename="../Session.cc" line="+519"/> <location filename="../Session.cc" line="+518"/>
<source>Error Renaming Path</source> <source>Error Renaming Path</source>
<translation>Error en reanomenar el camí</translation> <translation>Error en reanomenar el camí</translation>
</message> </message>
@ -2216,14 +2216,14 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No es pot reanomenar &quot;%1&quot; com a &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Corregiu els errors i torneu-ho a intentar.&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No es pot reanomenar &quot;%1&quot; com a &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Corregiu els errors i torneu-ho a intentar.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+575"/> <location line="+576"/>
<source>Error Adding Torrent</source> <source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Error en afegir el torrent</translation> <translation>Error en afegir el torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+55"/> <location line="+55"/>
<source>%1 (copy of %2)</source> <source>%1 (copy of %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>%1 (còpia de %2)</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+8"/> <location line="+8"/>
@ -2332,7 +2332,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>Total</translation> <translation>Total</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+68"/> <location filename="../StatsDialog.cc" line="+66"/>
<source>Started %Ln time(s)</source> <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation> <translation>
<numerusform>S&apos;ha iniciat %Ln cop</numerusform> <numerusform>S&apos;ha iniciat %Ln cop</numerusform>
@ -2343,7 +2343,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+335"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+322"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>S&apos;estan verificant les dades locals</translation> <translation>S&apos;estan verificant les dades locals</translation>
</message> </message>
@ -2401,7 +2401,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+160"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+154"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Transferència amb magnet - s&apos;estan rebent les metadades (%1%)</translation> <translation>Transferència amb magnet - s&apos;estan rebent les metadades (%1%)</translation>
@ -2518,7 +2518,7 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+209"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2544,24 +2544,24 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation>No hi ha actualitzacions programades</translation> <translation>No hi ha actualitzacions programades</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source> <source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Se sol·licitaran més clients d&apos;aquí %1</translation> <translation>Se sol·licitaran més clients d&apos;aquí %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source> <source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>S&apos;ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients</translation> <translation>S&apos;ha enviat la cua per a la sol·licitud de més clients</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Ara s&apos;està demanant més clients... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Ara s&apos;està demanant més clients... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+18"/> <location line="+24"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source> <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment> <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation type="unfinished"> <translation type="unfinished">
@ -2585,24 +2585,24 @@ Per afegir un altre URL principal, afegiu-lo després d&apos;una línia en blanc
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="-18"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source> <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+31"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source> <source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Se sol·licitarà el nombre de clients d&apos;aquí %1</translation> <translation>Se sol·licitarà el nombre de clients d&apos;aquí %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source> <source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>S&apos;ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients</translation> <translation>S&apos;ha enviat la cua per a la sol·licitud del nombre de clients</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Ara s&apos;està demanant el nombre de clients... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Ara s&apos;està demanant el nombre de clients... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<translation>Ophavsret (c) Transmission-projektet</translation> <translation>Ophavsret (c) Transmission-projektet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/> <location filename="../AboutDialog.cc" line="+2"/>
<source>C&amp;redits</source> <source>C&amp;redits</source>
<translation>&amp;Anerkendelse</translation> <translation>&amp;Anerkendelse</translation>
</message> </message>
@ -42,7 +42,7 @@
<context> <context>
<name>Application</name> <name>Application</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="+333"/> <location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source> <source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission er et fildelingsprogram.&lt;/b&gt;</translation> <translation>&lt;b&gt;Transmission er et fildelingsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -76,7 +76,7 @@
<context> <context>
<name>DetailsDialog</name> <name>DetailsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+405"/> <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+410"/>
<source>None</source> <source>None</source>
<translation>Ingen</translation> <translation>Ingen</translation>
</message> </message>
@ -92,7 +92,7 @@
<translation>Ukendt</translation> <translation>Ukendt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-217"/> <location line="-216"/>
<source>Finished</source> <source>Finished</source>
<translation>Færdig</translation> <translation>Færdig</translation>
</message> </message>
@ -102,7 +102,7 @@
<translation> pause</translation> <translation> pause</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+252"/> <location line="+250"/>
<source>Active now</source> <source>Active now</source>
<translation>Aktiv nu</translation> <translation>Aktiv nu</translation>
</message> </message>
@ -209,7 +209,7 @@
<translation>Modpart er en indgående forbindelse</translation> <translation>Modpart er en indgående forbindelse</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+131"/> <location line="+134"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -230,7 +230,7 @@
<translation>Tracker findes allerede.</translation> <translation>Tracker findes allerede.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-806"/> <location line="-807"/>
<source>%1 (100%)</source> <source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment> <extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation> <translation>%1 (100%)</translation>
@ -258,7 +258,7 @@
<translation>%1 (Forhold: %2)</translation> <translation>%1 (Forhold: %2)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+275"/> <location line="+273"/>
<source>N/A</source> <source>N/A</source>
<translation>-</translation> <translation>-</translation>
</message> </message>
@ -268,7 +268,7 @@
<translation>Modpart er forbundet over uTP</translation> <translation>Modpart er forbundet over uTP</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+160"/> <location line="+163"/>
<source>Add URL </source> <source>Add URL </source>
<translation>Tilføj URL </translation> <translation>Tilføj URL </translation>
</message> </message>
@ -558,29 +558,29 @@
<context> <context>
<name>FileTreeItem</name> <name>FileTreeItem</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+294"/> <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+292"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+109"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+111"/>
<location line="+288"/> <location line="+285"/>
<source>Low</source> <source>Low</source>
<translation>Lav</translation> <translation>Lav</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-288"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-285"/>
<location line="+286"/> <location line="+283"/>
<source>High</source> <source>High</source>
<translation>Høj</translation> <translation>Høj</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<location line="+287"/> <location line="+284"/>
<source>Normal</source> <source>Normal</source>
<translation>Normal</translation> <translation>Normal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+3"/> <location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-286"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="-283"/>
<source>Mixed</source> <source>Mixed</source>
<translation>Blandet</translation> <translation>Blandet</translation>
</message> </message>
@ -616,7 +616,7 @@
<context> <context>
<name>FileTreeView</name> <name>FileTreeView</name>
<message> <message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+278"/> <location filename="../FileTreeView.cc" line="+275"/>
<source>Check Selected</source> <source>Check Selected</source>
<translation>Tilvælg valgte</translation> <translation>Tilvælg valgte</translation>
</message> </message>
@ -690,7 +690,7 @@
<translation>Fejl</translation> <translation>Fejl</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+140"/> <location line="+139"/>
<source>Show:</source> <source>Show:</source>
<translation>Vis:</translation> <translation>Vis:</translation>
</message> </message>
@ -1558,7 +1558,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>OptionsDialog</name> <name>OptionsDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+64"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+62"/>
<source>Open Torrent</source> <source>Open Torrent</source>
<translation>Åbn torrent</translation> <translation>Åbn torrent</translation>
</message> </message>
@ -1608,7 +1608,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>&amp;Start efter tilføjelse</translation> <translation>&amp;Start efter tilføjelse</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-70"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-69"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source> <source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Bekræft lokale data</translation> <translation>&amp;Bekræft lokale data</translation>
</message> </message>
@ -1618,7 +1618,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Flyt .torrent-fil til &amp;papirkurven</translation> <translation>Flyt .torrent-fil til &amp;papirkurven</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+29"/> <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+28"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source> <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-filer (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation> <translation>Torrent-filer (*.torrent);;Alle filer (*.*)</translation>
</message> </message>
@ -1631,8 +1631,8 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>PathButton</name> <name>PathButton</name>
<message> <message>
<location filename="../PathButton.cc" line="+27"/> <location filename="../PathButton.cc" line="+26"/>
<location line="+71"/> <location line="+72"/>
<source>(None)</source> <source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation> <translation>(Ingen)</translation>
</message> </message>
@ -1695,7 +1695,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>&amp; dagene:</translation> <translation>&amp; dagene:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+336"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+349"/>
<source>Every Day</source> <source>Every Day</source>
<translation>Hver dag</translation> <translation>Hver dag</translation>
</message> </message>
@ -1710,7 +1710,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Weekender</translation> <translation>Weekender</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="-184"/> <location line="-197"/>
<source>Sunday</source> <source>Sunday</source>
<translation>Søndag</translation> <translation>Søndag</translation>
</message> </message>
@ -1745,7 +1745,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Lørdag</translation> <translation>Lørdag</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+245"/> <location line="+258"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source> <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Port er &lt;b&gt;åben&lt;/b&gt;</translation> <translation>Port er &lt;b&gt;åben&lt;/b&gt;</translation>
</message> </message>
@ -1761,7 +1761,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+32"/> <location line="+32"/>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+341"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+342"/>
<source>Status unknown</source> <source>Status unknown</source>
<translation>Status ukendt</translation> <translation>Status ukendt</translation>
</message> </message>
@ -1791,7 +1791,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk.</translation> <translation>uTP er et værktøj til at reducere ophobning i netværk.</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-235"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-236"/>
<source> minute(s)</source> <source> minute(s)</source>
<extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment> <extracomment>Spin box suffix, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot; (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation> <translation>
@ -1854,7 +1854,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Fjern</translation> <translation>Fjern</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+154"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+155"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Blokeringslisten indeholder %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform> <numerusform>&lt;i&gt;Blokeringslisten indeholder %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
@ -1882,7 +1882,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Maksimalt antal modparter i &amp;alt:</translation> <translation>Maksimalt antal modparter i &amp;alt:</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-230"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source> <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
<translation> <translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Opdatering fuldført!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeringslisten har nu %Ln regel.</numerusform> <numerusform>&lt;b&gt;Opdatering fuldført!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blokeringslisten har nu %Ln regel.</numerusform>
@ -2157,7 +2157,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Netværk</translation> <translation>Netværk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+104"/> <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+105"/>
<source>Not supported by remote sessions</source> <source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Ikke understøttet af fjernsessioner</translation> <translation>Ikke understøttet af fjernsessioner</translation>
</message> </message>
@ -2165,7 +2165,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>QObject</name> <name>QObject</name>
<message> <message>
<location filename="../Application.cc" line="-256"/> <location filename="../Application.cc" line="-255"/>
<source>Invalid option</source> <source>Invalid option</source>
<translation>Ugyldig valgmulighed</translation> <translation>Ugyldig valgmulighed</translation>
</message> </message>
@ -2206,7 +2206,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>Session</name> <name>Session</name>
<message> <message>
<location filename="../Session.cc" line="+519"/> <location filename="../Session.cc" line="+518"/>
<source>Error Renaming Path</source> <source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fejl ved omdøbning af sti</translation> <translation>Fejl ved omdøbning af sti</translation>
</message> </message>
@ -2216,7 +2216,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kunne ikke omdøbe &quot;%1&quot; som &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ret venligst fejlene og prøv igen.&lt;/p&gt;</translation> <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kunne ikke omdøbe &quot;%1&quot; som &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ret venligst fejlene og prøv igen.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+575"/> <location line="+576"/>
<source>Error Adding Torrent</source> <source>Error Adding Torrent</source>
<translation>Fejl ved tilføjelse af torrent</translation> <translation>Fejl ved tilføjelse af torrent</translation>
</message> </message>
@ -2332,7 +2332,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Samlet</translation> <translation>Samlet</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+68"/> <location filename="../StatsDialog.cc" line="+66"/>
<source>Started %Ln time(s)</source> <source>Started %Ln time(s)</source>
<translation> <translation>
<numerusform>Startet %Ln gang</numerusform> <numerusform>Startet %Ln gang</numerusform>
@ -2343,7 +2343,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>Torrent</name> <name>Torrent</name>
<message> <message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+335"/> <location filename="../Torrent.cc" line="+322"/>
<source>Verifying local data</source> <source>Verifying local data</source>
<translation>Verificerer lokale data</translation> <translation>Verificerer lokale data</translation>
</message> </message>
@ -2401,7 +2401,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>TorrentDelegate</name> <name>TorrentDelegate</name>
<message> <message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+160"/> <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+154"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source> <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
<extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment> <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetiseret overførsel - modtager metadata (%1%)</translation> <translation>Magnetiseret overførsel - modtager metadata (%1%)</translation>
@ -2518,7 +2518,7 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<context> <context>
<name>TrackerDelegate</name> <name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+209"/> <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+211"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source> <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2544,24 +2544,24 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Ingen planlagte opdateringer</translation> <translation>Ingen planlagte opdateringer</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source> <source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Forespørger flere modparter om %1</translation> <translation>Forespørger flere modparter om %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+6"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source> <source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>Sat i for at efterspørge flere modparter</translation> <translation>Sat i for at efterspørge flere modparter</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+8"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger flere modparter nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Efterspørger flere modparter nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message> </message>
<message numerus="yes"> <message numerus="yes">
<location line="+18"/> <location line="+24"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source> <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment> <extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation> <translation>
@ -2585,24 +2585,24 @@ For at tilføje en anden primære URL, skal du tilføje den efter en tom linje.<
<translation>Tracker havde %1ingen information%2 modpartsantal %3 siden</translation> <translation>Tracker havde %1ingen information%2 modpartsantal %3 siden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="-18"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source> <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment> <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fik en fejl ved scrape %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation> <translation>Fik en fejl ved scrape %1&quot;%2&quot;%3 %4 siden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+15"/> <location line="+31"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source> <source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger modpartsantal om %1</translation> <translation>Efterspørger modpartsantal om %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+7"/> <location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source> <source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>Sat i for at bede om modpartsantal</translation> <translation>Sat i for at bede om modpartsantal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location line="+9"/> <location line="+6"/>
<source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source> <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment> <extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Efterspørger modpartsantal nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation> <translation>Efterspørger modpartsantal nu ... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More