transmission/qt/translations/transmission_sv.ts

2676 lines
92 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<TS version="2.1" language="sv">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
<source>About Transmission</source>
<translation>Om Transmission</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+39"/>
<source>Copyright © The Transmission Project</source>
<translation>Copyright © The Transmission Project</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-10"/>
<source>A fast and easy BitTorrent client</source>
<translation>En snabb och enkel BitTorrent-klient</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+37"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+2"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>C&amp;redits</source>
<translation>T&amp;ack till</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+10"/>
<source>Credits</source>
<translation>Tack till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="+332"/>
<source>&lt;b&gt;Transmission is a file sharing program.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transmission är ett fildelningsprogram.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+4"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>I &amp;Agree</source>
<translation>Jag &amp;accepterar</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>B/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+3"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>TB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+43"/>
<source>Torrent(s) Completed</source>
<translation>
<numerusform>Torrent slutförd</numerusform>
<numerusform>Torrenter slutförda</numerusform>
</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+29"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Torrent Added</source>
<translation>Torrent tillagd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.cc" line="+469"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandad</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+268"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location line="-210"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförd</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+109"/>
<source>%1 (+%2 discarded after failed checksum)</source>
<translation>%1 (+%2 kasseras efter misslyckad kontrollsumma)</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+135"/>
<source>Active now</source>
<translation>Aktiv nu</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 ago</source>
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+63"/>
<source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del @ %2)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln delar @ %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source>%1 (%Ln pieces)</source>
<translation>
<numerusform>%1 (%Ln del)</numerusform>
<numerusform>%1 (%Ln delar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
<translation>Privat för denna spårare -- DHT och PEX inaktiverat</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+0"/>
<source>Public torrent</source>
<translation>Publik torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Created by %1</source>
<translation>Skapad av %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created on %1</source>
<translation>Skapad den %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
<translation>Skapad av %1 den %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+207"/>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+47"/>
<source>Encrypted connection</source>
<translation>Krypterad anslutning</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-28"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisk avstrypning</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Downloading from this peer</source>
<translation>Hämtar från denna jämlike</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We would download from this peer if they would let us</source>
<translation>Vi skulle hämta från denna jämlike om den tillät oss</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Uploading to peer</source>
<translation>Skickar till jämlike</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
<translation>Vi skulle skicka till denna jämlike om den frågade</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
<translation>Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
<translation>Vi tog bort strypning från denna jämlike, men den är inte intresserad</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Peer was discovered through DHT</source>
<translation>Jämlike hittades via DHT</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
<translation>Jämlike hittades via jämlikeutbyte (PEX)</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Peer is an incoming connection</source>
<translation>Jämlike är en inkommande anslutning</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Peer is connected over µTP</source>
<translation>Jämlike är ansluten via µTP</translation>
</message>
<message>
<location line="+165"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Add tracker announce URLs, one per line:</source>
<translation>Lägg till annonserings-URL:er för spårare, en per rad:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
2023-03-09 05:29:22 +00:00
<location line="+37"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+0"/>
<source>No new URLs found.</source>
<translation>Inga nya URL:er hittades.</translation>
</message>
<message>
<location line="-881"/>
<source>%1 (100%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
<translation>%1 (100%)</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
<extracomment>Text following the &quot;Have:&quot; label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), %4 Obekräftad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+70"/>
<source>%1 (Ratio: %2)</source>
<translation>%1 (Kvot: %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+308"/>
<location line="+55"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+362"/>
<source>%1 minute(s)</source>
<extracomment>Spin box format, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Add URL(s)</source>
<translation>Lägg till URL:er</translation>
</message>
<message>
<location line="+116"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+4"/>
<source>Use Global Settings</source>
<translation>Använd globala inställningar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Seed regardless of ratio</source>
<translation>Distribuera oavsett kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
<translation>Stoppa distribuering vid kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
<translation>Distribuera oavsett aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding if idle for:</source>
<translation>Stoppa distribuering om inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
<location line="+77"/>
<source>Up</source>
<translation>Upp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Down</source>
<translation>Ner</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adress</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Client</source>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Have:</source>
<translation>Har:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tillgängligt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Mottagit:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>State:</source>
<translation>Tillstånd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Running time:</source>
<translation>Driftstid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Remaining time:</source>
<translation>Återstående tid:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Last activity:</source>
<translation>Senaste aktivitet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Error:</source>
<translation>Fel:</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<source>Size:</source>
<translation>Storlek:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Location:</source>
<translation>Plats:</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Labels:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+101"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Edit Trackers</source>
<translation>Redigera spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="-207"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Privacy:</source>
<translation>Sekretess:</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Ursprung:</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Added:</source>
<translation>Tillagd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Peers</source>
<translation>Jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
<translation>Lägg till spårare</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+20"/>
<source>Remove Trackers</source>
<translation>Ta bort spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Show &amp;more details</source>
<translation>Visa &amp;mer detaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &amp;backup trackers</source>
<translation>Visa &amp;reservspårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Honor global &amp;limits</source>
<translation>Respektera globala &amp;gränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Limit &amp;download speed:</source>
<translation>Begränsa &amp;hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Limit &amp;upload speed:</source>
<translation>Begränsa &amp;sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Torrent &amp;priority:</source>
<translation>Torrent&amp;prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Distributionsgränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Ratio:</source>
<translation>&amp;Kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Idle:</source>
<translation>&amp;Inaktiv:</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Peer Connections</source>
<translation>Jämlikeanslutningar</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Maximum peers:</source>
<translation>&amp;Maximalt antal jämlikar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
<location filename="../FileTreeItem.cc" line="+281"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
<location line="+255"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<location line="+253"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-253"/>
<location line="+254"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="-253"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Blandad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeModel</name>
<message>
<location filename="../FileTreeModel.cc" line="+202"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
<location filename="../FileTreeView.cc" line="+245"/>
<source>Check Selected</source>
<translation>Markera valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uncheck Selected</source>
<translation>Avmarkera valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only Check Selected</source>
<translation>Markera endast valda</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterBar</name>
<message>
<location filename="../FilterBar.cc" line="+47"/>
<location line="+156"/>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<location line="-147"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiva</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuerar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausade</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförda</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verifierar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<location line="+151"/>
<source>Show:</source>
<translation>Visa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Formatter</name>
<message>
<location filename="../Formatter.cc" line="+21"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+25"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-20"/>
<location line="+10"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+41"/>
<source>%Ln day(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln dag</numerusform>
<numerusform>%Ln dagar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-5"/>
<source>%Ln hour(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln timme</numerusform>
<numerusform>%Ln timmar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln minute(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln minut</numerusform>
<numerusform>%Ln minuter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-7"/>
<source>%Ln second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln sekund</numerusform>
<numerusform>%Ln sekunder</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreeSpaceLabel</name>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
<source>&lt;i&gt;Calculating Free Space&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Beräknar ledigt utrymme&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+29"/>
<source>%1 free</source>
<translation>%1 ledigt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseDialog</name>
<message>
<location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmission</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+181"/>
<source>&amp;Torrent</source>
<translation>&amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Create a new torrent</source>
<translation>Skapa en ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
<translation>Visa torrentegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open the torrent&apos;s folder</source>
<translation>Öppna torrentmappen</translation>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
<source>Queue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-132"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+83"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a torrent</source>
<translation>Öppna en torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Open Fold&amp;er</source>
<translation>Öppna &amp;mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Starta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Starta torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
<translation>Fråga spårare om &amp;fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
<translation>Fråga spårare om fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Pausa torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Verify Local Data</source>
<translation>&amp;Verifiera lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify local data</source>
<translation>Verifiera lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Ta bort torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Delete Files and Remove</source>
<translation>&amp;Ta bort filer och ta bort</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove torrent and delete its files</source>
<translation>Ta bort torrent och dess filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Start All</source>
<translation>&amp;Starta alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Pause All</source>
<translation>&amp;Pausa alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Markera alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>A&amp;vmarkera alla</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Compact View</source>
<translation>&amp;Kompakt vy</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+3"/>
<source>Compact View</source>
<translation>Kompakt vy</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Toolbar</source>
<translation>&amp;Verktygsfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Filterbar</source>
<translation>&amp;Filtreringsfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statusbar</source>
<translation>&amp;Statusfält</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Activity</source>
<translation>Sortera efter &amp;aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by A&amp;ge</source>
<translation>Sortera efter &amp;ålder</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Time &amp;Left</source>
<translation>Sortera efter återstående &amp;tid</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Sortera efter &amp;namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Progress</source>
<translation>Sortera efter &amp;förlopp</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Rati&amp;o</source>
<translation>Sortera efter &amp;kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Si&amp;ze</source>
<translation>Sortera efter &amp;storlek</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by Stat&amp;e</source>
<translation>Sortera efter &amp;läge</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by T&amp;racker</source>
<translation>Sortera efter s&amp;pårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Message &amp;Log</source>
<translation>Meddelande&amp;logg</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Innehåll</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Re&amp;verse Sort Order</source>
<translation>In&amp;vertera sorteringsordning</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Files</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Tracker</source>
<translation>&amp;Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Ratio</source>
<translation>Total kvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Ratio</source>
<translation>Sessionskvot</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Total Transfer</source>
<translation>Totalt överfört</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Session Transfer</source>
<translation>Sessionsöverfört</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&amp;Main Window</source>
<translation>&amp;Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tray &amp;Icon</source>
<translation>&amp;Ikon i aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Change Session</source>
<translation>&amp;Byt session</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Set &amp;Location</source>
<translation>Ställ in &amp;plats</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Open &amp;URL</source>
<translation>Öppna &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Choose Session</source>
<extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
<translation>Välj session</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiera magnetlänk till urklipp</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donera</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Start &amp;Now</source>
<translation>Starta &amp;nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bypass the queue and start now</source>
<translation> förbi kön och starta nu</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Flytta &amp;längst upp</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Move &amp;Up</source>
<translation>Flytta &amp;fram</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Move &amp;Down</source>
<translation>Flytta &amp;bak</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Move to &amp;Bottom</source>
<translation>Flytta &amp;längst ner</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sort by &amp;Queue</source>
<translation>Sortera efter &amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cc" line="+468"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Begränsa hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>Unlimited</source>
<translation>Obegränsad</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<location line="+762"/>
<location line="+9"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begränsat till %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-716"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Begränsa sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
<translation>Stoppa distribuering vid kvot</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-40"/>
<source>Seed Forever</source>
<translation>Distribuera för alltid</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+749"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stoppa vid kvot (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-403"/>
<source> - %1:%2</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of main window title &quot;Transmission - host:port&quot; (added when connected to remote session) notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktiv</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<location line="+19"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kvot: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<location line="+7"/>
<source>Down: %1, Up: %2</source>
<translation>Ner: %1, Upp: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+433"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source>Show &amp;options dialog</source>
<translation>Visa &amp;alternativdialogruta</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-8"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öppna torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-1012"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
2023-03-09 05:29:22 +00:00
<location line="+537"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nätverksfel</translation>
</message>
<message>
<location line="+444"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicka för att inaktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicka för att aktivera temporära hastighetsgränser
(%1 ner, %2 upp)</translation>
</message>
<message>
<location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Ta bort torrent?</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
<translation>Ta bort denna torrentens hämtade filer?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-4"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Ta bort %Ln torrenter?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-510"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Visar %L1 av %Ln torrent</numerusform>
<numerusform>Visar %L1 av %Ln torrenter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+515"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)&apos; downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ta bort nedladdade filer för %Ln torrent?</numerusform>
<numerusform>Ta bort hämtade filer för alla %Ln torrenter?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
<translation>När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas för att fortsätta överföringen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
<translation>När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas för att fortsätta överföringarna.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
<translation>Denna torrent har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>These torrents have not finished downloading.</source>
<translation>De här torrenterna är inte klara med hämtningarna.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>This torrent is connected to peers.</source>
<translation>Denna torrent är ansluten till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+0"/>
<source>These torrents are connected to peers.</source>
<translation>De här torrenterna är anslutna till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+6"/>
<source>One of these torrents is connected to peers.</source>
<translation>En av de här torrenterna är ansluten till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
<translation>Några av de här torrenterna är anslutna till jämlikar.</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+10"/>
<source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
<translation>En av de här torrenterna har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
<translation>Några av de här torrenterna har inte hämtats klart.</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
<translation>%1 har inte svarat ännu</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source>%1 is responding</source>
<translation>%1 svarar</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
<translation>%1 svarade senast för %2 sedan</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+4"/>
<source>%1 is not responding</source>
<translation>%1 svarar inte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="+307"/>
<source>&lt;i&gt;No source selected&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Ingen källa vald&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+5"/>
<source>%Ln File(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Fil</numerusform>
<numerusform>%Ln filer</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+1"/>
<source>%Ln Piece(s)</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Del</numerusform>
<numerusform>%Ln delar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
<translation>%1 i %2; %3 @ %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Sa&amp;ve to:</source>
<translation>Spa&amp;ra till:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Source f&amp;older:</source>
<translation>Källm&amp;app:</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Source &amp;file:</source>
<translation>Käll&amp;fil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Piece s&amp;ize:</source>
<translation>Dels&amp;torlek:</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&amp;Trackers:</source>
<translation>&amp;Spårare</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>För att lägga till en reserv URL, lägg till den raden efter den primära URL:en.
För att lägga till ytterligare en primär URL, lägg till den efter en tom rad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Co&amp;mment:</source>
<translation>Ko&amp;mmentar:</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Källa:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Private torrent</source>
<translation>&amp;Privat torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MakeProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
<source>New Torrent</source>
<translation>Ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MakeDialog.cc" line="-184"/>
<source>Creating &quot;%1&quot;</source>
<translation>Skapar &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Created &quot;%1&quot;!</source>
<translation>Skapade &quot;%1&quot;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Couldn&apos;t create &quot;%1&quot;: %2 (%3)</source>
<translation>Det gick inte att skapa &quot;%1&quot;: %2 (%3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+53"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Öppna torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Open Torrent from File</source>
<translation>Öppna torrent från fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
<translation>Öppna torrent från URL eller magnetlänk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&amp;Source:</source>
<translation>&amp;Källa:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>&amp;Destination folder:</source>
<translation>&amp;Desinationsmapp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+49"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Low</source>
<translation>Låg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Priority:</source>
<translation>&amp;Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&amp;tart when added</source>
<translation>S&amp;tarta när den lagts till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+7"/>
<source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
<translation>Fl&amp;ytta .torrent-fil till papperskorgen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="-40"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Välj destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathButton</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PathButton.cc" line="+23"/>
<location line="+71"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+86"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Välj mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Select File</source>
<translation>Välj fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefsDialog</name>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1223"/>
<source>Use &amp;authentication</source>
<translation>Använd &amp;autentisering</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>A&amp;nvändarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Lösen&amp;ord:</translation>
</message>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&amp;Open web client</source>
<translation>&amp;Öppna webbklient</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Addresses:</source>
<translation>Adresser:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-1234"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Åsidosätt normala hastighetsgränser manuellt eller vid schemalagda tider&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>&amp;Scheduled times:</source>
<translation>&amp;Schemalagda tider:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>&amp;On days:</source>
<translation>&amp; dagar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+380"/>
<source>Every Day</source>
<translation>Varje dag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Vardagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Helger</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-238"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Söndag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="-18"/>
<source>Monday</source>
<translation>Måndag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Tisdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Onsdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Torsdag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Friday</source>
<translation>Fredag</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+3"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Lördag</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+299"/>
<source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten är &lt;b&gt;öppen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+0"/>
<source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
<translation>Porten är &lt;b&gt;stängd&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Testing TCP Port</source>
<translation>Testar TCP-port</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+105"/>
<source>%1 minute(s)</source>
<extracomment>Spin box format, &quot;Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+26"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box format, &quot;Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Select &quot;Torrent Done Downloading&quot; Script</source>
<translation>Välj skriptet &quot;Torrenthämtning klar&quot;.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="+545"/>
<source>Incoming Peers</source>
<translation>Inkommande jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+207"/>
<source>Status unknown</source>
<translation>Status okänd</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>&amp;Port for incoming connections:</source>
<translation>&amp;Port för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
<translation>Använd UPnP eller NAT-PMP port &amp;forwarding från min router</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-242"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Select &quot;Torrent Done Seeding&quot; Script</source>
<translation>Välj skriptet &quot;Torrentdistribution klar&quot;.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-651"/>
<source>Automatically add .torrent files &amp;from:</source>
<translation>Lägg automatiskt till .torrent-filer &amp;från:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+27"/>
<source>Show the Torrent Options &amp;dialog</source>
<translation>Visa &amp;dialogrutan för torrentalternativ</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-17"/>
<source>&amp;Start added torrents</source>
<translation>&amp;Starta tillagda torrenter</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+24"/>
<source>Mo&amp;ve the .torrent file to the trash</source>
<translation>Fly&amp;tta .torrent-fil till papperskorgen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+62"/>
<source>Download Queue</source>
<translation>Hämtningskö</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&amp;ximum active downloads:</source>
<translation>Ma&amp;ximalt antal aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Incomplete</source>
<translation>Ofullständiga</translation>
</message>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuerar</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+622"/>
<source>Remote</source>
<translation>Fjärråtkomst</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+184"/>
<source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rule(s)&lt;/i&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;i&gt;Blocklistan innehåller %Ln regel&lt;/i&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;i&gt;Blocklistan innehåller %Ln regler&lt;/i&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-339"/>
<source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
<translation>Välj en &amp;slumpad port varje gång Transmission startas</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-274"/>
<source>Limits</source>
<translation>Gränser</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+321"/>
<source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
<translation>Maximalt antal jämlikar per &amp;torrent:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Maximum peers &amp;overall:</source>
<translation>Maximalt antal jämlikar &amp;totalt:</translation>
</message>
<message>
<location line="-193"/>
<source>Blocklist</source>
<translation>Blocklista</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<source>Enable &amp;automatic updates</source>
<translation>Aktivera &amp;automatiska uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-221"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Tillåt kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Föredra kryptering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kräv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Sekretess</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-435"/>
<source>&amp;to</source>
<translation>&amp;till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+847"/>
<location line="+9"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivbord</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
<translation>Visa Transmission-ikon i &amp;aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-265"/>
<source>Te&amp;st Port</source>
<translation>Te&amp;sta port</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &amp;blocklist:</source>
<translation>Aktivera &amp;blocklista:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<source>&amp;Encryption mode:</source>
<translation>&amp;Krypteringsläge:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+505"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Fjärrstyrning</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &amp;remote access</source>
<translation>Tillåt &amp;fjärrstyrning</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &amp;port:</source>
<translation>HTTP-&amp;port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&amp;ddresses:</source>
<translation>Tillåt endast dessa IP-a&amp;dresser:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-1212"/>
<source>&amp;Upload:</source>
<translation>&amp;Sändning:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Download:</source>
<translation>&amp;Hämtning:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+46"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+28"/>
<source>U&amp;pload:</source>
<translation>U&amp;ppladdning:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&amp;wnload:</source>
<translation>Ne&amp;dladdning:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+186"/>
<source>Reads user clipboard content for torrents</source>
<translation>Läser användarens urklippsinnehåll för torrenter</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Detect new torrents from clipboard</source>
<translation>Upptäck nya torrenter från urklipp</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+148"/>
<source>Call scrip&amp;t when downloading is completed:</source>
<translation>Anropa skrip&amp;t när hämtningen är klar:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+105"/>
<source>Call scrip&amp;t when seeding is completed:</source>
<translation>Anropa skrip&amp;t när distributionen är klar:</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+342"/>
<source>µTP is a tool for reducing network congestion.</source>
<translation>µTP är ett verktyg för att minska nätverksöverbelastning.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enable µ&amp;TP for peer connections</source>
<translation>Aktivera µ&amp;TP för jämlikeanslutningar</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Default Public Trackers</source>
<translation>Publika spårare som standard</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Trackers to use on all public torrents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To add a new primary URL, add it after a blank line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Spårare att använda alla publika torrenter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en reserv URL, lägg till den på nästa rad efter en primär URL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en ny primär URL, lägg till den efter en tom rad.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Start &amp;minimized in notification area</source>
<translation>Starta &amp;minimerad i aviseringsfältet</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
<translation>Avisering</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&amp;dded</source>
<translation>Visa en avisering när torrenter &amp;ggs till</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &amp;finish</source>
<translation>Visa en avisering när torrenter &amp;slutförs</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &amp;sound when torrents finish</source>
<translation>Spela ett &amp;ljud när torrenter slutförs</translation>
</message>
<message>
<location line="-281"/>
<source>Peer Limits</source>
<translation>Jämlikegränser</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
<translation>Använd PE&amp;X för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
<translation>PEX är ett verktyg för att byta ut jämlikelistor med jämlikar du är ansluten till.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
<translation>Använd &amp;DHT för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
<translation>DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Använd &amp;upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
<translation>LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar i ditt lokala nätverk.</translation>
</message>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+69"/>
<source>Select Incomplete Directory</source>
<translation>Välj mapp för ofullständiga</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Select Watch Directory</source>
<translation>Välj mapp för övervakning</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-94"/>
<source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rule(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>
<numerusform>&lt;b&gt;Uppdatering lyckades!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklistan har nu %Ln regel.&lt;/p&gt;</numerusform>
<numerusform>&lt;b&gt;Uppdatering lyckades!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklistan har nu %Ln regler.&lt;/p&gt;</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uppdatera blocklista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hämtar ny blocklista&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+87"/>
<source>Select Destination</source>
<translation>Välj destination</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-387"/>
<source>Adding</source>
<translation>Lägga till</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+147"/>
<source>Download is i&amp;nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it&apos;s currently the longest and influences dialog width</extracomment>
<translation>Hämtning är &amp;inaktiv om datadelning stoppas:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-156"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+215"/>
<source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Lägg till &quot;.&amp;part&quot; till ofullständiga filers namn</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
<translation>Behåll &amp;ofullständiga filer i:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-201"/>
<source>Save to &amp;Location:</source>
<translation>Spara till &amp;plats:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+282"/>
<source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
<translation>Stoppa distribuering vid &amp;kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Stop seedi&amp;ng if idle for:</source>
<translation>Sluta dis&amp;tribuera om inaktiv i:</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-567"/>
<source>Transmission Preferences</source>
<translation>Inställningar för Transmission</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+735"/>
<source>Network</source>
<translation>Nätverk</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+116"/>
<source>Not supported by remote sessions</source>
<translation>Stöds inte av fjärrsessioner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../Application.cc" line="-326"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ogiltigt alternativ</translation>
</message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<message>
<location line="+325"/>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<source>Start Now</source>
<translation>Starta nu</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>RelocateDialog</name>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
<source>Select Location</source>
<translation>Välj plats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
<source>Set Torrent Location</source>
<translation>Ställ in torrentplats</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Set Location</source>
<translation>Ställ in plats</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>New &amp;location:</source>
<translation>Ny &amp;plats:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Move from the current folder</source>
<translation>&amp;Flytta från aktuell mapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Local data is &amp;already there</source>
<translation>Lokala data finns &amp;redan där</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+503"/>
<source>Error Renaming Path</source>
<translation>Fel vid namnbyte av sökväg</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to rename &quot;%1&quot; as &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please correct the errors and try again.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Det går inte att byta namn &quot;%1&quot; till &quot;%2&quot;: %3.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rätta till felen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+530"/>
<source>Error Adding Torrent</source>
2017-05-19 21:13:57 +00:00
<translation>Fel vi tillägg av torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>%1 (copy of %2)</source>
<translation>%1 (kopia av %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source>Duplicate Torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Torrentdubblett</numerusform>
<numerusform>Torrentdubbletter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+2"/>
<source>Unable to add %n duplicate torrent(s)</source>
<translation>
<numerusform>Det går inte att lägga till %n torrentdubblett</numerusform>
<numerusform>Det går inte att lägga till %n torrentdubbletter</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionDialog</name>
<message>
<location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
<source>Change Session</source>
<translation>Byt session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Source</source>
<translation>Källa</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Start &amp;Local Session</source>
<translation>Starta &amp;lokal session</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to &amp;Remote Session</source>
<translation>Anslut till &amp;fjärrsession</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Värd:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Authentication required</source>
<translation>&amp;Autentisering krävs</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>A&amp;nvändarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pass&amp;word:</source>
<translation>Lösen&amp;ord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speed</name>
<message>
<location filename="../Speed.h" line="+40"/>
<location line="+6"/>
<source>%1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Aktuell session</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+96"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Mottagit:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Ratio:</source>
<translation>Kvot:</translation>
</message>
<message>
<location line="-82"/>
<location line="+96"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Längd:</translation>
</message>
<message>
<location line="-61"/>
<source>Total</source>
<translation>Totalt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+63"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
<translation>
<numerusform>Startad %Ln gång</numerusform>
<numerusform>Startad %Ln gånger</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Torrent</name>
<message>
<location filename="../Torrent.cc" line="+304"/>
<source>Verifying local data</source>
<translation>Verifierar lokala data</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Hämtar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Distribuering</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Finished</source>
<translation>Slutförd</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Queued for verification</source>
<translation>I för verifiering</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for download</source>
<translation>I för hämtning</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Queued for seeding</source>
<translation>I för distribuering</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tracker gave a warning: %1</source>
<translation>Spårare gav en varning: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Tracker gave an error: %1</source>
<translation>Spårare gav ett fel: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fel: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentDelegate</name>
<message>
<location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+174"/>
<source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
<translation>Magnetöverföring - hämtar metadata (%1%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+9"/>
<source>%1 of %2 (%3%)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is how much we&apos;ll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5 Mål: %6)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+16"/>
<source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is how much we&apos;ve got, %2 is the torrent&apos;s total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we&apos;ve uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1 av %2 (%3%), skickat %4 (Kvot: %5)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+17"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
<translation>%1, skickat %2 (Kvot: %3 Mål: %4)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+12"/>
<source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of torrent progress string, %1 is the torrent&apos;s total size, %2 is how much we&apos;ve uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
<translation>%1, skickat %2 (Kvot: %3)</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+15"/>
<source> - %1 left</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, %1 is duration, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1 kvar</translation>
</message>
<message>
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+6"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string, notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - Återstående tid är okänd</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Kvot: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>%1 left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remaining time unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+40"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Hämtar från %Ln jämlike</numerusform>
<numerusform>Hämtar från %Ln jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+22"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Distribuerar till %Ln jämlike</numerusform>
<numerusform>Distribuerar till %Ln jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-50"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Hämtar metadata från %Ln jämlike (%1% klart)</numerusform>
<numerusform>Hämtar metadata från %Ln jämlikar (%1% klart)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+15"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;</extracomment>
<translation>
<numerusform>Hämtar från %1 av %Ln ansluten jämlike</numerusform>
<numerusform>Hämtar från %1 av %Ln anslutna jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+8"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second (optional) part of phrase &quot;Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)&quot;, notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> och %Ln webbdelning</numerusform>
<numerusform> och %Ln webbdistributioner</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2017-05-19 19:23:51 +00:00
<location line="+13"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<translation>
<numerusform>Distribuerar till %1 av %Ln ansluten jämlike</numerusform>
<numerusform>Distribuerar till %1 av %Ln anslutna jämlikar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-96"/>
<source>Verifying local data (%1% tested)</source>
<translation>Verifierar lokala data (%1% testat)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+213"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>
<numerusform>Mottog en lista med%1 %Ln jämlike%2 för %3 sedan</numerusform>
<numerusform>Mottog en lista med%1 %Ln jämlikar%2 för %3 sedan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Förfrågan efter lista över jämlikar %1tog för lång tid%2 för %3 sedan; kommer att försöka igen</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett fel %1&quot;%2&quot;%3 för %4 sedan</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+12"/>
<source>No updates scheduled</source>
<translation>Inga uppdateringar schemalagda</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Asking for more peers in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter fler jämlikar om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for more peers</source>
<translation>I för att fråga efter fler jämlikar</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Asking for peer counts now &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter antal jämlikar nu &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-40"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>First part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
<translation>
<numerusform>Spårare hade%1 %Ln distributörer%2</numerusform>
<numerusform>Spårare hade%1 %Ln distributörer%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+6"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<extracomment>Second part of phrase &quot;Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago&quot;, %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before &quot;and&quot;) is included here</extracomment>
<translation>
<numerusform> och%1 %Ln hämtare%2 för %3 sedan</numerusform>
<numerusform> och%1 %Ln reciprokörer%2 för %3 sedan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
<translation>Spåraren hade %1ingen information%2 om antal jämlikar för %3 sedan</translation>
</message>
<message>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<location line="-24"/>
<source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
<extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
<translation>Fick ett skrapning %1&quot;%2&quot;%3 för %4 sedan</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Asking for more peers now &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter fler jämlikar nu &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Asking for peer counts in %1</source>
<extracomment>%1 is duration</extracomment>
<translation>Frågar efter antal jämlikar om %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Queued to ask for peer counts</source>
<translation>I för att fråga efter antal jämlikar</translation>
</message>
</context>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
<context>
<name>TrackersDialog</name>
<message>
<location filename="../TrackersDialog.ui" line="+17"/>
<source>Edit Trackers</source>
<translation>Redigera spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Tracker Announce URLs</source>
<translation>Annonserings-URL:er för spårare</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>To add a new primary URL, add it after a blank line.</source>
<translation>För att lägga till en ny primär URL, lägg till den efter en tom rad.</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To add a backup URL, add it on the next line after a primary URL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;För att lägga till en reserv URL, lägg till den nästa rad efter en primär webbadress.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Also see Default Public Trackers in Edit &gt; Preferences &gt; Network</source>
<translation>Se även publika standardspårare i Redigera &gt; Inställningar &gt; Nätverk</translation>
2022-02-21 21:24:50 +00:00
</message>
</context>
</TS>