FairEmail/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml

942 lines
70 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-08-02 15:35:52 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<resources>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="app_search">Cerca FairMail</string>
<string name="app_changelog">Registre de canvis</string>
<string name="app_welcome">FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="app_limitations">Per exemple, els missatges sempre es reformataran per eliminar elements no segurs i per millorar la llegibilitat i s\'hauran de confirmar lobertura denllaços per afegir seguretat.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="app_crash">FairMail no és compatible en aquest dispositiu perquè els errors a Android causen bloqueigs</string>
<string name="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="channel_service">Servei</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="channel_send">Enviar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="channel_notification">Notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="channel_update">Actualitzacions</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="channel_warning">Advertències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="channel_error">Errors</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="channel_group_contacts">Contactes</string>
<plurals name="page_conversation">
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversa</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Missatge</item>
<item quantity="other">Missatges</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Carpetes</string>
<string name="page_compose">Redactar</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="tile_unseen">Missatges nous</string>
<string name="shortcut_refresh">Refrescar</string>
<string name="shortcut_compose">Redactar</string>
<string name="shortcut_setup">Preferències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d operació pendent</item>
<item quantity="other">%1$d operacions pendents</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="one">%1$d missatge nou</item>
<item quantity="other">%1$d missatges nous</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d missatge per enviar</item>
<item quantity="other">%1$d missatges per enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nou</item>
<item quantity="other">%1$d noves</item>
</plurals>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<plurals name="title_selected_conversations">
<item quantity="one">S\'han seleccionat %1$d conversa</item>
<item quantity="other">S\'han seleccionat %1$d converses</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">Moure el missatge %1$d a %2$s?</item>
<item quantity="other">Moure els missatges %1$d a %2$s?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge %1$d per sempre?</item>
<item quantity="other">Esborrar els missatges %1$d per sempre?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Vols tractar el missatge %1$d com SPAM?</item>
<item quantity="other">Vols tractar els missatges %1$d com Spam?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Voleu tractar el missatge de %1$s com a correu brossa?</string>
<string name="title_notification_waiting">S\'està esperant la connexió</string>
<string name="title_notification_sending">Enviant missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_notification_failed">%1$s ha fallat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_name_count">%1$s (%2$s)</string>
<string name="menu_answers">Plantilles</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_operations">Operacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_contacts">Contactes locals</string>
<string name="menu_setup">Preferències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_legend">Llegenda</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="menu_test">Prova de programa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_faq">Assistència</string>
<string name="menu_issue">Informa d\'un problema</string>
<string name="menu_attribution">Reconeixement</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_privacy">Privadesa</string>
<string name="menu_about">Quant a</string>
2019-01-27 18:46:49 +00:00
<string name="menu_pro">Característiques Pro</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="menu_invite">Convida</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_rate">Puntua l\'aplicació</string>
<string name="menu_other">Altres aplicacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_welcome">Benvingut/da</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_eula">Contracte de Llicència dusuari final</string>
<string name="title_agree">Dacord</string>
<string name="title_disagree">No hi estic d\'acord</string>
<string name="title_version">Versió %1$s</string>
<string name="title_list_accounts">Comptes</string>
<string name="title_list_identities">Identitats</string>
<string name="title_edit_account">Edita el compte</string>
<string name="title_edit_identity">Edita identitat</string>
<string name="title_edit_folder">Edita la carpeta</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup">Preferències</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
<string name="title_setup_welcome"> Per rebre i enviar missatges cal configurar un compte i una identitat com en qualsevol altra aplicació de correu electrònic.
La configuració ràpida crearà tant un compte com una identitat només demanant el vostre nom, adreça de correu electrònic i contrasenya.
Si es necessita, també es poden configurar manualment comptes i identitats (àlies).
</string>
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
<string name="title_setup_quick_remark">Per configurar ràpidament un compte i una identitat per a la majoria de proveïdors</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuració ràpida aconseguirà informació de configuració a autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per enviar missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_wizard">Assistent</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_setup_wizard_remark">Vés \"enrere\" per anar a la safata d\'entrada</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_setup_other">Altres proveïdors</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_setup_gmail_support">Com que Android comprova les firmes dels aplicatius, es podran autoritzar comptes de Google des des les versions oficials</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_setup_gmail_rationale">Doneu permís per seleccionar un compte i llegir el vostre nom</string>
<string name="title_setup_select_account">Selecciona un compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_instructions">Instruccions per la configuració</string>
<string name="title_setup_no_settings">No s\'ha trobat cap configuració pel domini \'%1$s\'</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_setup_no_system_folders">La safata d\'entrada o la carpeta d\'esborranys no s\'ha trobat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_quick_success">S\'han afegit correctament un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_quick_failed">A més, podeu provar de configurar un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_manage">Gestiona</string>
<string name="title_setup_grant">Permet</string>
<string name="title_setup_account">Configuració dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_account_remark">Per rebre correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_account_hint">Per canviar el color, llisca la carpeta de destinació cap a la dreta/esquerra, etc</string>
<string name="title_setup_identity">Configuració d\'identitats</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_identity_remark">Per enviar correus electrònics</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_identity_hint">Per canviar el nom, color, signatura, etc</string>
<string name="title_setup_permissions">Concedeix permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_doze">Configuració de l\'optimització de bateria</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_doze_remark">Per rebre correu electrònic contínuament (opcional)</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_setup_doze_instructions">En el següent diàleg, selecciona \"totes les apps\" a dalt, selecciona aquesta aplicació i polsa i confirma «no optimitzis la bateria»</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_setup_doze_stopped">S\'ha aturat la sincronització?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_inbox">Anar als missatges</string>
<string name="title_setup_go">Vés-hi</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_setup_to_do">Per fer</string>
<string name="title_setup_done">Fet</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_setup_error">Error</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
<string name="title_setup_import">Importa una configuració</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_import_do">Els comptes importats safegiran sense sobreescriure els ja existents</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_password">Contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_repeat">Repeteix la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_missing">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_different">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Contrasenya invàlida</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_exported">Configuració exportada</string>
<string name="title_setup_imported">Configuració importada</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_setup_import_invalid">El fitxer de configuració no és vàlid</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordre dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_reorder_folders">Ordre de les carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_reset_order">Esborra l\'ordre</string>
<string name="title_setup_authentication">Autentificació</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticació biomètrica</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Habilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Deshabilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquejar</string>
<string name="title_setup_theme">Selecció del tema</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_setup_light_theme">Tema clar</string>
<string name="title_setup_dark_theme">Tema fosc</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_black_theme">Tema negre</string>
<string name="title_setup_grey_light_theme">Tema gris clar</string>
<string name="title_setup_grey_dark_theme">Tema gris fosc</string>
<string name="title_setup_system_theme">Tema del sistema</string>
<string name="title_setup_grey_system_theme">Tema del sistema gris</string>
<string name="title_setup_system_theme_hint">Si Android és compatible amb els temes del sistema, automàticament, es farà clar/fosc quan sigui de dia/nit</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_advanced">Avançat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_options">Opcions</string>
<string name="title_setup_defaults">Restaura els valors per defecte</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Restableix les preguntes</string>
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Rebre</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Connexió</string>
<string name="title_advanced_section_display">Visualització</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportament</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacions</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_advanced_section_privacy">Privacitat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_section_misc">Miscel·lània</string>
<string name="title_advanced_when">Quan</string>
<string name="title_advanced_schedule">Planificar</string>
<string name="title_advanced_unseen">Tots els missatges no llegits</string>
<string name="title_advanced_flagged">Tots els missatges destacats</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Esborra els missatges antics sense llegir</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Comproveu si shan eliminat missatges antics del servidor</string>
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_subscriptions">Gestioneu les subscripcions de carpeta</string>
<string name="title_advanced_sync_subscribed">Sincronitzeu només les carpetes subscrites</string>
<string name="title_advanced_keyboard">Mostra el teclat per defecte</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggeriu contactes emmagatzemats localment</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggeriu adreces trobades als missatges enviats</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggeriu adreces trobades als missatges rebuts</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">El prefix de l\'assumpte només una vegada a la resposta o al reenviament</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_extended_reply">Utilitza resposta estesa/capçalera de reenviament</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Text amb resposta a la cita</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_plain_only">Envia en text pla només per defecte</string>
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convenció de signatura Usenet</string>
<string name="title_advanced_autoresize">Redimensiona automàticament les imatges adjuntes i incrustades</string>
<string name="title_advanced_resize_pixels">&lt; %1$d píxels</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del destinatari abans denviar-les</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarda l\'enviament de missatges</string>
<string name="title_advanced_metered">Utilitza les connexions dosificada</string>
<string name="title_advanced_download">Baixeu de forma automàtica missatges i fitxers adjunts fins a una connexió de dosificació fins a</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixeu missatges i fitxers adjunts en itinerància</string>
<string name="title_advanced_rlah">Itinerant com a casa</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_socks">Utilitza el servidor intermediari com a SOCKS</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Gestiona la connectivitat</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_landscape">Utilitzeu dues columnes en mode horitzontal</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_startup">Mostra a la pantalla d\'inici</string>
<string name="title_advanced_cards">Mostra les targetes</string>
<string name="title_advanced_date_header">Agrupa per data</string>
<string name="title_advanced_threading">Fil de conversa</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_indentation">Sagnat dret/esquerra als missatges enviats/rebuts en les converses</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_unread">Ressalteu els missatges sense llegir</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Diferencia els missatges de contactes coneguts i no coneguts</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_avatars">Mostra les fotos dels contactes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostra les icones generades</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostra identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostra icones rodones</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_advanced_color_saturation">Saturació</string>
<string name="title_advanced_color_value">Brillantor</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_color_threshold">Color de lletra del llindar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_name_email">Mostra els noms i les adreces de correu</string>
<string name="title_advanced_authentication">Mostra un avís quan el servidor receptor no ha pogut autenticar el missatge</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_font_size_sender">Mida de la font del remitent</string>
<string name="title_advanced_font_size_subject">Mida de la font del assumpte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_subject_top">Mostra l\'assumpte a sobre del remitent</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostra els assumptes en cursiva</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Si cal, escurça l\'assumpte</string>
<string name="title_advanced_flags">Mostra estels</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_flags_background">Mostra fons de colors en comptes d\'estrelles de colors</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_preview">Mostra la vista prèvia del missatge</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostra la vista prèvia del missatge en cursiva</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_preview_lines">Nombre de línies de previsualització</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_addresses">Mostra els detalls de les adreces per defecte</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostra fitxers adjunts després del text del missatge</string>
<string name="title_advanced_contrast">Utilitzeu un alt contrast per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_monospaced">Utilitzeu tipus de lletra mono per al text del missatge</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_advanced_text_color">Mostra els colors del text</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Aplega el text citat</string>
2019-09-24 10:01:14 +00:00
<string name="title_advanced_images_inline">Mostra automàticament imatges en línia</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_seekbar">Mostra la posició de conversa relativa amb un punt</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostra la barra dacció de conversa</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name="title_advanced_double_back">Premeu dos cops \"Tornar\" per sortir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrossegueu avall per actualitzar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Desplaceu-vos cap amunt per rebre nous missatges</string>
2019-09-29 18:36:10 +00:00
<string name="title_advanced_double_tap">Toca dues vegades per marcar el missatge llegit/sense llegir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_swipenav">Llisca cap a l\'esquerra/dreta per anar a la conversa següent/anterior</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_reversed">Capgirar el sentit de navegació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoexpand">Ampliar automàticament els missatges</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_advanced_expand_all">Ampliar automàticament tots els missatges llegits</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir només un missatge alhora</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Contraure missatges en una conversa amb diversos missatges a la \"part posterior\"</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose">Tanca automàticament les converses</string>
<string name="title_advanced_onclose">En tancar una conversa</string>
<string name="title_advanced_autoread">Automàticament marca els missatges llegits en missatges moguts</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_advanced_autounstar">Elimina automàticament les estrelles dels missatges quan es moguin els missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_automove">Confirma moure missatges</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">En descartar l\'esborrany, suprimeix el projecte permanent</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name="title_advanced_default_snooze">Temps de retard de la repetició predefinit</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notifications">Gestiona les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal per defecte</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Canal del servei</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_badge">Mostra la icona del llançador amb nombre de missatges nous</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permet que el nombre de missatges nous coincideixi amb el nombre de notificacions</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_advanced_notify_summary">Mostrar només notificació de resum</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostra la previsualització del missatge a les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Accions de les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Paperera</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Correu brossa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arxiu</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_move">Mou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Respon</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacat</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Llegir</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Posposa</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_notify_remove">Esborra notificacions de nous missatges en tocar les notificacions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notify_clear">Esborra la notificació de nou missatge en veure la llista de missatges</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_preview">Envia només notificacions amb una vista prèvia del missatge a portables</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostra el contingut de notificacions quan utilitzeu l\'autenticació biomètrica</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_light">Utilitza el led de notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sound">Selecciona so de notificació</string>
2019-10-05 14:41:51 +00:00
<string name="title_advanced_tracking">Reconèixer i desactivar automàticament les imatges de seguiment</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostra textos de missatges ocults</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_openpgp">Proveïdor dOpenPGP</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Xifra automàticament els missatges</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_secure">Amaga de la pantalla d\'aplicacions recents i evita que es pugui fer captures de pantalla</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
2019-12-04 19:36:33 +00:00
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Retard de lautenticació biomètrica</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_english">Forçar idioma anglès</string>
<string name="title_advanced_watchdog">Comproveu periòdicament si FairEmail està actiu</string>
<string name="title_advanced_updates">Comprova si hi ha actualitzacions</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prova característiques experimentals</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar registre d\'errors</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_debug">Mode de depuració</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup">Neteja</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_hint">Tots els paràmetres tenen valors per defecte raonables, que només s\'ha de modificar si es necessari</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_enabled_hint">Desactivar o habilitar la recepció de missatges globalment</string>
<string name="title_advanced_poll_hint">Sincronitzar periòdicament es compararà cada vegada més missatges locals i remots, la qual cosa és una operació costosa que possiblement produeixi un ús addicional de la bateria, especialment quan hi ha molts missatges per sincronitzar. Sempre la sincronització evitarà això mitjançant un control continuat només per a canvis.</string>
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toqueu una hora per definir-la</string>
<string name="title_advanced_check_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alguns proveïdors no suporten aquesta funció degudament, cosa que pot evitar la sincronització d\'alguns o tots els missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica lús de les dades i la bateria, però també desactivareu lactualització de la llista de carpetes</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android. Les dades de contacte semmagatzemaran per als missatges recentment enviats o rebuts només quan estiguin habilitats.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_socks_hint">L\'ús del Servidor intermediari remot es insegur perquè les connexions del Servidor intermediari no son xifrades</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name="title_advanced_layout_hint">Podeu canviar a un disseny més compacte i canviar la mida del text del missatge al menú de la barra dacció superior de la vista de missatges</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_date_hint">Els missatges només s\'agruparan per data si s\'ordena per ordre temporal</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
<string name="title_advanced_name_email_hint">Quan estigui desactivat només es mostraran noms quan estiguin disponibles</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges sarxiven, senvien o sesborren</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Això pot donar lloc a textos estranys i dobles</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN té prioritat sobre l\'autenticació de biomètrics</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_badge_hint">Només disponible en llançadors compatibles</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Les notificacions de nous missatges sempre s\'esborraran quan es llisquin cap als costats o al marcar els missatges com a llegits</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Per definir el so per defecte, etc</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Per deshabilitar la notificació permanent</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_hint">Les notificacions només senvien a un portable després de descarregar el text del missatge</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_move_hint">La carpeta de destí pot ser configurada a la configuració del compte</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Aquesta versió d\'Android no admet l\'agrupació de notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Aquesta versió d\'Android no admet els canals de notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_subscribed_only_hint">Si ho activeu, suprimireu totes les carpetes locals sense subscripció</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Això reiniciarà l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Llista de funcions experimentals actuals</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_advanced_debug_hint">Habiliteu el registre addicional i mostra informació de depuració en diversos llocs</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup_hint">S\'eliminaran tots els fitxers temporals</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Mai preferit</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_select">Selecciona &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">El teu nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_identity_email">La teva adreça de correu electrònic</string>
2019-10-08 10:33:22 +00:00
<string name="title_identity_color_hint">Els colors didentitat tenen prioritat sobre els colors de carpeta i compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sender">Permet editar l\'adreça del remitent</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_advanced_sender_regex">Expressió regular per trobar adreces editades</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_identity_reply_to">Respon a ladreça</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_identity_receipt">Sol·liciteu el lliurament/llegida del rebut per defecte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_identity_use_ip_hint">En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_optional">Opcional</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_recommended">Recomanat</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_account_linked">Compte vinculat</string>
<string name="title_account_name">Nom del compte</string>
<string name="title_account_name_hint">Emprat per diferenciar carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_account_interval_hint">Freqüència dactualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_account_signature">Text de signatura</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_color">Color</string>
<string name="title_account_notify">Notificacions independents</string>
<string name="title_account_left">Llisca a l\'esquerra</string>
<string name="title_account_right">Llisca a dreta</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_account_move">Per defecte mou a</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_domain">Nom de domini</string>
<string name="title_autoconfig">Obté la configuració de</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_aliases">Àlies</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_provider">Proveïdor</string>
<string name="title_custom">Personalitzat</string>
<string name="title_host">Nom del servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_allow_insecure">Permet connexions no segures</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name="title_insecure_remark">Les connexions insegures només shan de permetre en xarxes de confiança i mai en xarxes públiques</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_port">Número de port</string>
<string name="title_user">Nom d\'usuari</string>
<string name="title_password">Contrasenya</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_realm">Perfil d\'accés</string>
<string name="title_use_ip">Utilitzeu l\'adreça IP local en lloc del nom d\'amfitrió</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_primary_account">Primària (compte per defecte)</string>
<string name="title_primary_identity">Primària (identitat per defecte)</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_leave_on_server">Deixa els missatges al servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_keep_alive_interval">Interval d\'activitat (minuts)</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_related_identity">Afegiu identitat relacionada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_check">Comprovar</string>
<string name="title_no_name">Falta nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_no_email">Falta l\'adreça de correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_email_invalid">L\'adreça de correu electrònic no és vàlida: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_parse_error">L\'adreça \'%1$s\' és invàlida: %2$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_no_account">Falta compte</string>
<string name="title_no_host">Falta nom de servidor</string>
<string name="title_no_user">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_no_password">Falta la contrasenya</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name="title_no_primary_drafts">No hi ha cap compte principal ni cap carpeta d\'esborranys</string>
<string name="title_no_identities">Lenviament de correus electrònics requereix almenys una identitat</string>
<string name="title_no_idle">Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà lús de la bateria.</string>
<string name="title_no_utf8">Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Errors de sincronització des de %1$s</string>
<string name="title_identity_required">Cal enviar una identitat per enviar missatges</string>
<string name="title_drafts_required">Cal enviar una carpeta d\'esborranys per enviar missatges</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_account_delete">Esborrar aquest compte per sempre?</string>
<string name="title_identity_delete">Esborrar aquesta identitat per sempre?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_edit_html">Edita com HTML</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_sign_key">Clau signada: %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_last_connected">Darrera connexió: %1$s</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_pop_support">El protocol POP3 només permet descarregar i esborrar missatges de la safata d\'entrada. No deixa marcar missatges com a llegits, moure missatges, etc. Com que POP3 també necessita més bateria i dades, pot ser preferible utilitzar el protocol IMAP.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_oauth_support">OAuth no està suportat</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_review">Revisa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_hint_alias">Premuda llarga per a opcions com ara copiar per crear noves àlies d\'identitats</string>
2019-09-23 19:01:00 +00:00
<string name="title_advanced_browse">Busca missatges en el servidor remot</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_synchronize_now">Sincronitza ara</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_synchronize_all">Sincronitza tots els missatges</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronitza</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_delete_local">Esborra els missatges locals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_delete_browsed">Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
<string name="title_empty_trash">Buida la paperera</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_empty_spam">Buidar Correu Brossa</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_edit_properties">Edita les propietats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_edit_rules">Edita les regles</string>
<string name="title_create_channel">Crea un canal de notificació</string>
<string name="title_edit_channel">Edita un canal de notificació</string>
<string name="title_delete_channel">Esborra un canal de notificació</string>
<string name="title_create_sub_folder">Crea una nova carpeta</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Vols buidar la paperera?</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_empty_spam_ask">Vols buidar el correu brossa per sempre?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_delete_operation">Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<string name="title_delete_contacts">Esborrar tots els contactes locals?</string>
<string name="title_no_operations">Sense operacions pendents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_hint_operations">Les operacions d\'esborrar poden provocar la desaparició de missatges i problemes de sincronització</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_name">Nom de carpeta</string>
<string name="title_display_name">Mostrar el nom</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_show_folders">Mostra les carpetes ocultes</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_apply_to_all">Aplicar a tots &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hide_folder">Amagar carpeta</string>
2018-12-09 10:34:00 +00:00
<string name="title_unified_folder">Mostra en la safata d\'entrada unificada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_navigation_folder">Mostra en el menú de navegació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_synchronize_folder">Sincronitza (rebre missatges)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_poll_folder">Comproveu periòdicament en lloc de sincronitzar contínuament</string>
<string name="title_download_folder">Baixeu de forma automàtica textos i fitxers adjunts</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_sync_days">Sincronitza els missatges (dies)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Si augmenta aquest valor, augmentarà lús de la bateria i de les dades</string>
<string name="title_keep_days">Mantenir els missatges (Dies)</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name="title_keep_days_remark">Els missatges antics es suprimeixen del dispositiu, però quedaran al servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_keep_all">Mantenir tots els missatges</string>
<string name="title_auto_trash">Moveu automàticament els missatges antics a la paperera</string>
<string name="title_auto_delete">Eliminar automàticament missatges antics de manera permanent</string>
<string name="title_folder_name_missing">Falta nom de carpeta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_exists">La carpeta %1$s existeix</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_folder_delete">Eliminar definitivament aquesta carpeta i qualsevol missatge que contingui?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_unified">Safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_folder_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_folder_outbox">Safata de sortida</string>
<string name="title_folder_all">Arxiu</string>
<string name="title_folder_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_folder_trash">Paperera</string>
<string name="title_folder_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_folder_sent">Enviat</string>
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
<string name="title_folder_user">Usuari</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_folder_user_only">Només carpetes d\'usuari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_primary">Carpetes del compte primari</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_folders_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name="title_no_folders">No carpetes</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_no_messages">No hi ha missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_filters_active">S\'han activat un o més filtres</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Rv: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_unseen">Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_hide">Amaga</string>
<string name="title_unhide">Mostra</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_flag">Afegeix a destacats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_flag_color">Color de l\'estel &#8230;</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_unflag">Treure de destacats</string>
<string name="title_forward">Següent</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name="title_new_message">Missatge nou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_editasnew">Editar com a nou</string>
<string name="title_create_rule">Crea la regla &#8230;</string>
<string name="title_share">Compartir</string>
<string name="title_print">Imprimeix</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_show_headers">Mostra les capçaleres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_raw_download">Descarregueu el missatge sense format</string>
<string name="title_raw_save">Descarregueu el missatge en brut</string>
<string name="title_raw_send">Envia com a fitxer adjunt</string>
<string name="title_manage_keywords">Gestiona les paraules clau</string>
<string name="title_add_keyword">Afegeix paraula clau</string>
<string name="title_show_inline">Mostra els fitxers adjunts</string>
<string name="title_download_all">Baixa-ho tot</string>
<string name="title_save_all">Desa-ho tot</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_save_eml">Descarregueu el fitxer del missatge en brut</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_trash">Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_copy">S\'està copiant &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar a &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Subscriu</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_delete">Eliminar</string>
<string name="title_more">Més</string>
<string name="title_spam">Correu brossa</string>
<string name="title_move">Mou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_move_to_folder">Moure a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Moure a %1$s &#8230;</string>
<string name="title_snooze">Posposa &#8230;</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_archive">Arxivar</string>
<string name="title_reply">Respon</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_reply_to_sender">Remitent</string>
<string name="title_reply_to_all">Tots</string>
<string name="title_reply_list">Llista</string>
<string name="title_reply_receipt">Llegir informes</string>
<string name="title_reply_template">Plantilla</string>
<string name="title_moving">Movent a %1$s</string>
<string name="title_open_with">Obre amb</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s autenticació ha fallat</string>
<string name="title_receipt_subject">Avisos de recepció: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<string name="title_no_answers">No s\'han definit plantilles de resposta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_no_viewer">No hi ha cap visor disponible per a %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_saf">Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<string name="title_no_stream">Una aplicació obsoleta enviava una ruta del fitxer en lloc dun flux de fitxers</string>
<string name="title_no_contacts">El selector de contacte no està disponible</string>
<string name="title_no_internet">Cap connexió a Internet adequada</string>
<string name="title_no_folder">La carpeta no existeix</string>
<string name="title_no_format">S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
2019-10-10 19:32:22 +00:00
<string name="title_no_image">La imatge no s\'ha pogut descodificar</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_no_search">Cercar al servidor no està disponible per aquest compte</string>
<string name="title_unused_inline">Les imatges en línia no utilitzades seran esborrades al enviar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_accross_remark">Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<string name="title_raw_saved">S\'ha desat el missatge sense format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_attachment_saved">Fitxer adjunt desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachments_saved">Fitxers adjunts desats</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Alguns fitxers adjunts o imatges no es van descarregar i no es van poder afegir</string>
<string name="title_ask_save">Voleu desar els canvis?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_ask_delete">Esborrar el missatge per sempre?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_delete_answer">Esborrar la plantilla de resposta per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Esborrar regla per sempre?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_ask_discard">Voleu rebutjar l\'esborrany?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_show_html">Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_ask_show_html_remark">No es pot mostrar el missatge original amb un fons fosc perquè pot provocar imatges i textos foscos invisibles</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre les imatges al mostrar els missatges originals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_show_image">Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<string name="title_ask_sync_all">Sincronitza tots els missatges a %1$s?</string>
<string name="title_ask_delete_local">Voleu eliminar els missatges locals? Els missatges continuaran al servidor remot.</string>
<string name="title_ask_help">Ajuda a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar registre d\'errors?</string>
<string name="title_reporting_why">La notificació derrors ajudarà a millorar FairEmail</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_expand_warning">En expandir aquest missatge es descarregarà %1$s</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_download_message">Descarregant &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_compose">Redactar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_from">De:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_to">Per a:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_reply_to">Respondre a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">CCO:</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_via_identity">Via:</string>
<string name="title_received">Rebut: </string>
<string name="title_size">Mida:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_subject">Assumpte:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_body_hint">El vostre missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_discard">Descartar</string>
<string name="title_save">Desa</string>
<string name="title_send">Enviar</string>
2019-10-04 18:43:21 +00:00
<string name="title_send_via">Envia com</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_send_with_options">Envia &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_send_at">Envia a les &#8230;</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_send_priority">Prioritat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_server">No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_style_bold">Negreta</string>
<string name="title_style_italic">Cursiva</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_style_underline">Subratllat</string>
<string name="title_style_size">Mida</string>
<string name="title_style_color">Color</string>
<string name="title_style_clear">Esborra el format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_style_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_style_image">Insereix imatge</string>
<string name="title_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachment_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_attachment_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_attachment_audio">Enregistra so</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_show_addresses">Mostra CC/CCO</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_media_toolbar">Barra d\'eines multimèdia</string>
<string name="title_insert_contact_group">Introdueixi la informació de grup</string>
<string name="title_insert_template">Inserta plantilla</string>
2019-10-09 05:44:42 +00:00
<string name="title_edit_plain_text">Editar en text pla</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Editar com a text amb format</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_send_plain_text">Només text pla</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_send_receipt">Sol·liciteu el lliurament/llegida del rebut</string>
<string name="title_send_receipt_remark">La majoria de proveïdors i clients de correu electrònic ignoren les sol·licituds de recepció</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_from_missing">Falta l\'emissor</string>
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_subject_reminder">L\'assumpte és buit</string>
2019-10-03 11:20:56 +00:00
<string name="title_text_reminder">El missatge és buit</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachment_keywords">adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>
<string name="title_attachment_reminder">Teníeu la intenció dafegir un fitxer adjunt?</string>
<string name="title_attachments_missing">No es descarreguen tots els fitxers adjunts</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_send_dialog_hint">Aquest diàleg encara estarà disponible a través del menú de desbordament de tres punts de la barra dacció</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_draft_deleted">Esborrany eliminat</string>
<string name="title_draft_saved">Esborrany desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_send_via">Enviar missatge a %1$s mitjançant %2$s?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_queued">Enviant missatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_queued_at">El missatge s\'enviarà al voltant de %1$s</string>
<string name="title_encrypt">Xifra</string>
<string name="title_decrypt">Desxifra</string>
<string name="title_resync">Resincronitza</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain no trobat</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_reset_sign_key">Reinicia la clau signada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_signature_none">El missatge no està signat</string>
<string name="title_signature_valid">La signatura del missatge és vàlida</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_signature_unconfirmed">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_signature_invalid">La signatura del missatge no és vàlida</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_search">Cerca</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_search_server">Cerca en el servidor remot</string>
<string name="title_search_in">Cerca en</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_sort_on">Ordena per</string>
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
<string name="title_sort_on_unread">Sense llegir</string>
<string name="title_sort_on_starred">Destacats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sort_on_sender">Remitent</string>
<string name="title_sort_on_subject">Assumpte</string>
<string name="title_sort_on_size">Mida</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_sort_on_hidden">Ocults</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sort_ascending">El més antic primer</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_filter">Filtrar per</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_filter_seen">Llegir</string>
<string name="title_filter_unflagged">Sense destacat</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_filter_hidden">Ocult</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_filter_duplicates">Duplicades</string>
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
<string name="title_zoom">Mida del text</string>
<string name="title_select_all">Selecciona-ho tot</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_select_found">Seleccionar el trobat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_force_sync">Forçar sincronització</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_previous">Anterior</string>
<string name="title_next">Següent</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_answer_caption">Editar la plantilla</string>
<string name="title_answer_reply">Respondre plantilla</string>
<string name="title_answer_name">Nom de la plantilla</string>
<string name="title_answer_hide">Amaga dels menús</string>
<string name="title_answer_text">Text de la plantilla</string>
<string name="title_answer_template_name">$name$ serà substituït pel nom complet del remitent</string>
<string name="title_answer_template_email">$email$ serà substituït pel l\'adreça de correu electrònic del remitent</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_rule_noop">Cap acció</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_rule_unseen">Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_rule_hide">Amaga</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_rule_ignore">Elimina les notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_snooze">Posposa</string>
<string name="title_rule_flag">Afegeix a destacats</string>
2019-10-09 12:22:26 +00:00
<string name="title_rule_keyword">Afegeix paraula clau</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_move">Mou</string>
<string name="title_rule_copy">Copia (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_answer">Respon</string>
<string name="title_rule_automation">Automatització</string>
<string name="title_rule_caption">Edita la regla</string>
<string name="title_rule_title">La regla s\'aplica a</string>
<string name="title_rule_name">Nom</string>
<string name="title_rule_order">Ordre</string>
<string name="title_rule_enabled">Activat</string>
<string name="title_rule_stop">Deixeu de processar les regles després d\'executar aquesta regla</string>
<string name="title_rule_sender">El remitent conté</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_rule_sender_known">El remitent és un contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_recipient">El destinatari conté</string>
<string name="title_rule_subject">L\'assumpte conté</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_rule_attachments">Té adjunts</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_header">La capçalera conté</string>
<string name="title_rule_time">Temps entre</string>
<string name="title_rule_regex">Expressió regular</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">Acció</string>
<string name="title_rule_action_remark">Aquesta acció s\'aplicarà als missatges nous que arribin a la carpeta %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Hores</string>
<string name="title_rule_schedule_end">A partir de la condició de finalització del temps</string>
<string name="title_rule_folder">Carpeta</string>
<string name="title_rule_thread">Tots els missatges en la mateixa conversa i carpeta</string>
<string name="title_rule_identity">Identitat</string>
<string name="title_rule_template">Respondre plantilla</string>
<string name="title_rule_cc">Respon a ladreça CC</string>
<string name="title_rule_name_missing">Falta nom de la regla</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Falta condició</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Això enviarà l\'intent \'%1$s\' amb els extres \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Executar ara</string>
<string name="title_rule_applied">Missatges afectats: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Comprovar</string>
<string name="title_rule_no_headers">No es poden comprovar les condicions de la capçalera</string>
<string name="title_rule_matched">Missatges coincidents</string>
<string name="title_rule_no_matches">Missatges no coincidents</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="title_legend_section_folders">Carpetes</string>
<string name="title_legend_section_messages">Missatges</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_primary_connected">Compte connectat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_primary_disconnected">Compte desconnectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_download_on">Baixa automàticament el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_download_off">Baixa sota demanda el contingut del missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronitza engegada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronització apagada</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desconnectat</string>
<string name="title_legend_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="title_legend_connected">Connectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_executing">Executar operacions</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronitzant</string>
<string name="title_legend_downloading">Descarregant</string>
<string name="title_legend_closing">Tancant</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_waiting">Esperant la propera sincronització</string>
<string name="title_legend_unified">Safata d\'entrada unificada / Compre principal</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_inbox">Safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_legend_sent">Enviat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_archive">Arxiu</string>
<string name="title_legend_trash">Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_legend_primary">Primari</string>
<string name="title_legend_subscribed">Subscrit a</string>
<string name="title_legend_rule">Té normes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_legend_similar">Cerca missatges similars</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_notify">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Nombre de dies per sincronitzar/guardar missatges</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Nombre de missatges descarregats/capçaleres obtingudes</string>
<string name="title_legend_stop">Atura processament de regles</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_legend_thread">Conversa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_zoom">Canvia la mida del text</string>
<string name="title_legend_draft">Té un esborrany</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_legend_priority">Té prioritat alta</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_legend_priority_low">Té prioritat baixa</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_legend_encrypted">Està xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_auth">Autenticació ha fallat</string>
<string name="title_legend_snoozed">Està posposada</string>
<string name="title_legend_browsed">És vist o cercat</string>
<string name="title_legend_answered">S\'ha respost</string>
<string name="title_legend_plain_only">És només text pla</string>
<string name="title_legend_receipt">Es va sol·licitar el rebut</string>
<string name="title_legend_attachment">Té adjunt</string>
<string name="title_legend_flagged">És favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestiona els contactes</string>
<string name="title_legend_search">Cerca correu</string>
<string name="title_legend_view">Veure contingut</string>
<string name="title_legend_hide">Amaga el contingut</string>
<string name="title_legend_download">Descarrega el contingut</string>
<string name="title_legend_external_image">Imatge externa variable</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Imatge incrustada variable</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imatge de seguiment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_broken_image">Imatge trencada</string>
<string name="title_legend_pick">Tria el contacte</string>
<string name="title_legend_cc">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_legend_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_legend_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_legend_picture">Insertar imatge</string>
<string name="title_legend_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_legend_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_legend_bold">Fes negreta el text</string>
<string name="title_legend_italic">Fes cursiva el text</string>
<string name="title_legend_underline">Text subratllat</string>
<string name="title_legend_text_size">Definiu la mida del text</string>
<string name="title_legend_text_color">Definiu el color del text</string>
<string name="title_legend_metered">La connexió és mesurada</string>
<string name="title_legend_unmetered">La connexió no es mesurada</string>
<string name="title_legend_roaming">Itinerància</string>
<string name="title_legend_expander">Expandit</string>
<string name="title_legend_avatar">Avatar</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar cites</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Elimina la subscripció de la llista</string>
<string name="title_legend_show_images">Mostra imatges</string>
<string name="title_legend_show_full">Mostrar pantalla completa</string>
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
<string name="title_legend_default_color">Color per defecte</string>
<string name="title_legend_close_hint">Tanca pista</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estat de la connexió</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estat de la sincronització</string>
<string name="title_legend_download_state">Estat de la descarrega</string>
<string name="title_legend_save">Desa</string>
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Comptar</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipus de directori</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_hint_folder_actions">Manté polsat per més opcions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitar lús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_hint_support">Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hint_message_actions">Feu lliscar el dit cap a lesquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a larxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
<string name="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_hint_eml">Aquest és un resum del contingut d\'un fitxer de missatges sense processar. Desa el missatge sense processar amb la icona de desar a la barra d\'accions per a veure tot el contingut.</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_different_link">El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_link_http">El tràfic no serà xifrat</string>
<string name="title_link_https">El tràfic serà xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name="title_insecure_link">Aquest enllaç no és segur</string>
<string name="title_check_owner">Comproveu el propietari</string>
<string name="title_remark_owner">Es recuperarà informació <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Adreça IP del propietari</string>
<string name="title_select_app">Seleccioneu aplicació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_updated">Hi ha disponible una actualització a la versió %1$s</string>
<string name="title_issue">Tens alguna pregunta o problema?</string>
<string name="title_yes"></string>
<string name="title_no">No</string>
<string name="title_undo">Desfés</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_redo">Refer</string>
<string name="title_add">Afegir</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_browse">Obre amb</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_info">Informació</string>
<string name="title_report">Informa</string>
<string name="title_fix">Repara</string>
<string name="title_enable">Habilita</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_enabled">Activat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_executing">Executant</string>
<string name="title_completed">Acabat</string>
<string name="title_ask_what">Pregunteu què heu de fer</string>
<string name="title_no_ask_again">No ho tornis a preguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">No ho tornis a preguntar per %1$s</string>
<string name="title_no_body">No s\'ha trobat cap text</string>
<string name="title_no_charset">Codificació no suportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Mitjançant: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 hora</string>
<string name="title_1day">1 dia</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_1week">1 setmana</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_now">Ara</string>
<string name="title_after">Després de %1$s</string>
<string name="title_reset">Restablir</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_hours">Hores</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_minutes">Minuts</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_dismiss">Descartar</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_snooze_now">Posposa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_loading">S\'està carregant&#8230;</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_set">Estableix</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_icalendar_accept">Acceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rebutja</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Potser</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_icalendar_calendar">Calendari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_try">Prova FairEmail, una aplicació de correu-e per a Android, de codi obert i que respecta la privacitat</string>
<string name="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<string name="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_pro_once">Només un cop</string>
<string name="title_pro_info"> El desenvolupament de FairEmail va trigar literalment milers dhores i, malgrat que la majoria de funcions són gratuïtes dutilitzar.
Perquè FairEmail sigui sostenible a llarg termini, algunes comoditats i funcions avançades no són gratuïtes dutilitzar.
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-lo, que se suprimirà si adquiriu les funcions professionals.
</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_pro_hide">Amaga el missatge petit fins demà</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_pro_price">Dona un cop d\'ull <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendent</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_pro_activated">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_valid">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta no vàlida</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail necessita el teu ajut. Prem per comprar característiques Pro per mantenir el projecte en marxa.</string>
<string name="title_unexpected_error">S\'ha produït un error inesperat</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_log">Registres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_auto_scroll">Desplaçament automàtic</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_debug_info">Informació de depuració</string>
<string name="title_debug_info_remark">Per favor descriu el problema i indica quan en el que va ocorre:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Per favor descriu què estaves fent quan l\'aplicació va fallar:</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_search_special_prefix">especial</string>
<string name="title_search_special_unseen">sense llegir</string>
<string name="title_search_special_flagged">destacats</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_search_special_snoozed">ocult</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_search_special_encrypted">encriptat</string>
<string name="title_widget_title_count">Nou recompte de missatges</string>
<string name="title_widget_title_list">Llista de missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_widget_account">Compte</string>
<string name="title_widget_account_all">Tots</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_widget_folder">Carpeta</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_widget_unseen">Missatges no llegits només</string>
<string name="title_widget_flagged">Missatges senyalats només</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Sempre</item>
<item>Cada 15 minuts</item>
<item>Cada 30 minuts</item>
<item>Cada hora</item>
<item>Cada 2 hores</item>
<item>Cada 4 hores</item>
<item>Cada 8 hores</item>
</string-array>
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>No</item>
<item>15 segons</item>
<item>30 segons</item>
<item>1 minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Safata d\'entrada unificada</item>
<item>Carpetes unificades</item>
<item>Comptes</item>
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>&#8734;</item>
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>No fer res</item>
<item>Conversa anterior</item>
<item>Següent conversa</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<item>Extra gran</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string-array name="targetNames">
<item>A</item>
<item>Cc</item>
<item>Cco</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Un minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
<item>20 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Al començament</item>
<item>Al mig</item>
<item>Al final</item>
</string-array>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string-array name="priorityNames">
<item>Baixa</item>
<item>Normal</item>
<item>Alta</item>
</string-array>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string-array name="linesNames">
<item>1</item>
<item>2</item>
<item>3</item>
<item>4</item>
</string-array>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Per defecte</item>
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
</string-array>
2018-08-02 15:35:52 +00:00
</resources>