2018-08-02 15:35:52 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources >
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "app_search" > Cerca FairMail</string>
<string name= "app_changelog" > Registre de canvis</string>
<string name= "app_welcome" > FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name= "app_limitations" > Per exemple, els missatges sempre es reformataran per eliminar elements no segurs i per millorar la llegibilitat i s\'hauran de confirmar l’ obertura d’ enllaços per afegir seguretat.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "app_crash" > FairMail no és compatible en aquest dispositiu perquè els errors a Android causen bloqueigs</string>
<string name= "app_exit" > Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
<string name= "channel_send" > Enviar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "channel_notification" > Notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "channel_update" > Actualitzacions</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "channel_warning" > Advertències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "channel_error" > Errors</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "channel_alert" > Alertes de servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "channel_group_contacts" > Contactes</string>
<plurals name= "page_conversation" >
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<item quantity= "one" > Conversa</item>
<item quantity= "other" > Conversa</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</plurals>
<plurals name= "page_message" >
<item quantity= "one" > Missatge</item>
<item quantity= "other" > Missatges</item>
</plurals>
<string name= "page_folders" > Carpetes</string>
<string name= "page_compose" > Redactar</string>
<string name= "tile_synchronize" > Sincronitza</string>
<string name= "tile_unseen" > Missatges nous</string>
<string name= "shortcut_refresh" > Refrescar</string>
<string name= "shortcut_compose" > Redactar</string>
<string name= "shortcut_setup" > Preferències</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<plurals name= "title_notification_synchronizing" >
2020-05-12 05:36:04 +00:00
<item quantity= "one" > Monitoritzant %1$d compte</item>
<item quantity= "other" > Monitoritzant %1$d comptes</item>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
</plurals>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<plurals name= "title_notification_operations" >
<item quantity= "one" > %1$d operació pendent</item>
<item quantity= "other" > %1$d operacions pendents</item>
</plurals>
<plurals name= "title_notification_unseen" >
<item quantity= "one" > %1$d missatge nou</item>
<item quantity= "other" > %1$d missatges nous</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name= "title_notification_unsent" >
<item quantity= "one" > %1$d missatge per enviar</item>
<item quantity= "other" > %1$d missatges per enviar</item>
</plurals>
<plurals name= "title_tile_unseen" >
<item quantity= "one" > %1$d nou</item>
<item quantity= "other" > %1$d noves</item>
</plurals>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<plurals name= "title_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > S\'han seleccionat %1$d conversa</item>
<item quantity= "other" > S\'han seleccionat %1$d converses</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name= "title_moving_messages" >
<item quantity= "one" > Moure el missatge %1$d a %2$s?</item>
<item quantity= "other" > Moure els missatges %1$d a %2$s?</item>
</plurals>
<plurals name= "title_deleting_messages" >
<item quantity= "one" > Esborrar el missatge %1$d per sempre?</item>
<item quantity= "other" > Esborrar els missatges %1$d per sempre?</item>
</plurals>
<plurals name= "title_ask_spam" >
<item quantity= "one" > Vols tractar el missatge %1$d com SPAM?</item>
<item quantity= "other" > Vols tractar els missatges %1$d com Spam?</item>
</plurals>
<string name= "title_ask_spam_who" > Voleu tractar el missatge de %1$s com a correu brossa?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_block" > Bloqueja %1$s</string>
<string name= "title_block_sender" > Bloqueja remitent</string>
<string name= "title_block_domain" > Bloquejar el domini complet del remitent</string>
<string name= "title_block_sender_hint" > Si bloqueges un remitent, es crearà una regla per traslladar automàticament els missatges futurs a la carpeta de correu brossa.
La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_notification_sending" > Enviant missatge</string>
2020-03-11 09:21:16 +00:00
<string name= "title_notification_waiting" > S\'està esperant la connexió</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_notification_idle" > Inactiu</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_notification_failed" > %1$s ha fallat</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_notification_alert" > %1$s alerta del servidor</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name= "title_of" > %1$s/%2$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_name_count" > %1$s (%2$s)</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name= "title_name_plus" > %1$s +%2$d</string>
<string name= "title_from_to" > %1$s ➤ %2$s</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_title_description" > %1$s: %2$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_factor_minutes" > %1$d minuts</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "menu_exit" > Surt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "menu_answers" > Plantilles</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "menu_operations" > Operacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "menu_contacts" > Contactes locals</string>
<string name= "menu_setup" > Preferències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "menu_legend" > Llegenda</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name= "menu_test" > Prova de programa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "menu_faq" > Assistència</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "menu_translate" > Ajuda\'ns a traduir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "menu_issue" > Informa d\'un problema</string>
<string name= "menu_attribution" > Reconeixement</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "menu_privacy" > Privadesa</string>
<string name= "menu_about" > Quant a</string>
2019-01-27 18:46:49 +00:00
<string name= "menu_pro" > Característiques Pro</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "menu_rate" > Puntua l\'aplicació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_welcome" > Benvingut/da</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_eula" > Contracte de Llicència d’ usuari final</string>
2020-06-14 06:45:43 +00:00
<string name= "title_agree" > D’ acordo https://accounts.crowdin.com/password/reset https://accounts.crowdin.com/password/reset</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_disagree" > No hi estic d\'acord</string>
<string name= "title_version" > Versió %1$s</string>
<string name= "title_list_accounts" > Comptes</string>
<string name= "title_list_identities" > Identitats</string>
<string name= "title_edit_account" > Edita el compte</string>
<string name= "title_edit_identity" > Edita identitat</string>
<string name= "title_edit_folder" > Edita la carpeta</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup" > Preferències</string>
<string name= "title_setup_help" > Ajuda</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_welcome" > Per rebre i enviar missatges cal configurar un compte i una identitat com en qualsevol altra aplicació de correu electrònic.
La configuració ràpida crearà tant un compte com una identitat només demanant el vostre nom, adreça de correu electrònic i contrasenya.
Si es necessita, també es poden configurar manualment comptes i identitats (àlies).
Els protocols no estàndards, com Microsoft Exchange Web Services i Microsoft ActiveSync, no estan suportats, vegeu també la descripció de l\'aplicació.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_quick" > Configuració ràpida</string>
<string name= "title_setup_quick_remark" > Per configurar ràpidament un compte i una identitat per a la majoria de proveïdors</string>
<string name= "title_setup_quick_hint" > La configuració ràpida aconseguirà informació de configuració a autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name= "title_setup_quick_imap" > Servidor IMAP per rebre missatges</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name= "title_setup_quick_smtp" > Servidor SMTP per enviar missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_wizard" > Assistent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_wizard_multiple" > L’ assistent d’ instal·lació es pot utilitzar diverses vegades per configurar diversos comptes</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name= "title_setup_wizard_remark" > Vés \"enrere\" per anar a la safata d\'entrada</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_setup_other" > Altres proveïdors</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_setup_gmail_support" > Com que Android comprova les firmes dels aplicatius, es podran autoritzar comptes de Google des des les versions oficials</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_setup_gmail_rationale" > Doneu permís per seleccionar un compte i llegir el vostre nom</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_setup_gmail_permissions" > Google sol·licitarà permisos per llegir, compondre, enviar i suprimir tot el vostre correu electrònic. FairEmail mai suprimirà els vostres missatges sense el vostre consentiment explícit.</string>
<string name= "title_setup_gmail_drafts" > Si IMAP no pot accedir a la carpeta d\'esborranys, es pot solucionar a la configuració de l\'etiqueta de Gmail</string>
<string name= "title_setup_oauth_rationale" > Autoritza accés al seu compte %1$s</string>
<string name= "title_setup_oauth_authorize" > Autoritzar</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_setup_select_account" > Selecciona un compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_instructions" > Instruccions per la configuració</string>
<string name= "title_setup_no_settings" > No s\'ha trobat cap configuració pel domini \'%1$s\'</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_no_settings_hint" > Proveu de configurar un compte i una identitat als passos 1 i 2 de configuració mitjançant la configuració del proveïdor de correu electrònic</string>
<string name= "title_setup_no_auth_hint" > Comproveu la vostra adreça de correu electrònic i la contrasenya i assegureu-vos que l’ accés extern (IMAP/SMTP) estigui habilitat per al vostre compte</string>
<string name= "title_setup_app_password_hint" > Aquest proveïdor necessita una contrasenya de l’ aplicació en lloc de la contrasenya del compte, consulteu les instruccions del proveïdor</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_setup_no_system_folders" > La safata d\'entrada o la carpeta d\'esborranys no s\'ha trobat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_quick_success" > S\'han afegit correctament un compte i una identitat</string>
<string name= "title_setup_quick_failed" > A més, podeu provar de configurar un compte i una identitat</string>
<string name= "title_setup_manage" > Gestiona</string>
<string name= "title_setup_grant" > Permet</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_setup_grant_again" > Concedeix els permisos requerits</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_account" > Configuració dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_setup_account_remark" > Per rebre correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_account_hint" > Per canviar el color, llisca la carpeta de destinació cap a la dreta/esquerra, etc</string>
<string name= "title_setup_identity" > Configuració d\'identitats</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_setup_identity_remark" > Per enviar correus electrònics</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_identity_hint" > Per canviar el nom, color, signatura, etc</string>
<string name= "title_setup_permissions" > Concedeix permisos</string>
<string name= "title_setup_permissions_remark" > Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name= "title_setup_doze" > Configuració de l\'optimització de bateria</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_setup_doze_remark" > Per rebre correu electrònic contínuament (opcional)</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_setup_doze_instructions" > En el següent diàleg, selecciona \"totes les apps\" a dalt, selecciona aquesta aplicació i polsa i confirma «no optimitzis la bateria»</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_doze_battery" > Ús de bateria elevat?</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_setup_doze_stopped" > S\'ha aturat la sincronització?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_data" > L\'estalvi de dades està activat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_advanced_options" > Mostra les opcions avançades</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_setup_inbox" > Anar als missatges</string>
2019-11-13 10:30:15 +00:00
<string name= "title_setup_go" > Vés-hi</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_setup_to_do" > Per fer</string>
<string name= "title_setup_done" > Fet</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_still" > Encara queda per fer</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_setup_error" > Error</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name= "title_setup_export" > Exporta la configuració</string>
<string name= "title_setup_import" > Importa una configuració</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name= "title_setup_import_do" > Els comptes importats s’ afegiran sense sobreescriure els ja existents</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_password" > Contrasenya</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_password_chars" > La contrasenya no pot contenir espais en blanc</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_password_repeat" > Repeteix la contrasenya</string>
<string name= "title_setup_password_missing" > Falta la contrasenya</string>
<string name= "title_setup_password_different" > Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name= "title_setup_password_invalid" > Contrasenya invàlida</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name= "title_setup_exported" > Configuració exportada</string>
<string name= "title_setup_imported" > Configuració importada</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_setup_import_invalid" > El fitxer de configuració no és vàlid</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_reorder_accounts" > Ordre dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_setup_reorder_folders" > Ordre de les carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_reset_order" > Esborra l\'ordre</string>
<string name= "title_setup_authentication" > Autentificació</string>
<string name= "title_setup_biometrics" > Autenticació biomètrica</string>
<string name= "title_setup_biometrics_enable" > Habilita</string>
<string name= "title_setup_biometrics_disable" > Deshabilita</string>
<string name= "title_setup_biometrics_unlock" > Desbloquejar</string>
<string name= "title_setup_theme" > Selecció del tema</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_setup_theme_blue_orange" > Blau/taronja</string>
<string name= "title_setup_theme_yellow_purple" > Groc/morat</string>
<string name= "title_setup_theme_red_green" > Vermell/verd</string>
<string name= "title_setup_theme_grey" > Gris</string>
<string name= "title_setup_theme_black" > Negre</string>
<string name= "title_setup_theme_reverse" > Intercanvia colors</string>
<string name= "title_setup_theme_dark" > Fosc</string>
<string name= "title_setup_theme_black_background" > Fons negre</string>
<string name= "title_setup_theme_system" > Segueix el sistema</string>
<string name= "title_setup_theme_system_hint" > Això canviarà automàticament a un tema clar/fosc en mode dia/nit, si és compatible amb Android</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name= "title_setup_advanced" > Avançat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_setup_options" > Opcions</string>
<string name= "title_setup_defaults" > Restaura els valors per defecte</string>
<string name= "title_setup_reset_questions" > Restableix les preguntes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_hint_title" > Més opcions avançades</string>
<string name= "title_advanced_hint_message" > Esteu navegant a les opcions més avançades.
Totes les opcions utilitzen habitualment valors estàndard que es poden canviar si teniu una preferència diferent.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_section_main" > Principal</string>
<string name= "title_advanced_section_synchronize" > Rebre</string>
<string name= "title_advanced_section_send" > Enviar</string>
<string name= "title_advanced_section_connection" > Connexió</string>
<string name= "title_advanced_section_display" > Visualització</string>
<string name= "title_advanced_section_behavior" > Comportament</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_advanced_section_privacy" > Privacitat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_section_encryption" > Encriptació</string>
2020-03-04 13:08:21 +00:00
<string name= "title_advanced_section_notifications" > Notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_section_misc" > Miscel·lània</string>
<string name= "title_advanced_when" > Quan</string>
<string name= "title_advanced_schedule" > Planificar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_advanced" > Avançat</string>
<string name= "title_advanced_no_date" > Missatges sense data</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_unseen" > Tots els missatges no llegits</string>
<string name= "title_advanced_flagged" > Tots els missatges destacats</string>
<string name= "title_advanced_delete_unseen" > Esborra els missatges antics sense llegir</string>
<string name= "title_advanced_kept_removed" > Comproveu si s’ han eliminat missatges antics del servidor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_gmail_thread" > Estil d’ agrupament de missatges de Gmail per a comptes de Gmail</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_sync_folders" > Sincronitza la llista de carpetes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_sync_shared_folders" > Sincronitza la llista de carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_subscriptions" > Gestioneu les subscripcions de carpeta</string>
2020-06-12 06:52:01 +00:00
<string name= "title_advanced_check_mx" > Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_check_reply" > Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent a la sincronització de missatges</string>
<string name= "title_advanced_tune_keep_alive" > Ajustar automàticament l’ interval de mantenir viu</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_keyboard" > Mostra el teclat per defecte</string>
<string name= "title_advanced_suggest_local" > Suggeriu contactes emmagatzemats localment</string>
<string name= "title_advanced_suggest_sent" > Suggeriu adreces trobades als missatges enviats</string>
<string name= "title_advanced_suggest_received" > Suggeriu adreces trobades als missatges rebuts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_suggest_frequently" > Ordena les adreces suggerides en funció de la freqüència d’ ús</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_prefix_once" > El prefix de l\'assumpte només una vegada a la resposta o al reenviament</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_advanced_extended_reply" > Utilitza resposta estesa/capçalera de reenviament</string>
<string name= "title_advanced_quote_reply" > Text amb resposta a la cita</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_resize_reply" > Redimensiona les imatges del text de resposta</string>
<string name= "title_advanced_signature_location" > Posició de la signatura</string>
<string name= "title_advanced_signature_reply" > Utilitzeu la signatura per respondre</string>
<string name= "title_advanced_signature_forward" > Utilitzeu la signatura per reenviar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_plain_only" > Envia en text pla només per defecte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_flow" > \"format fluid\" per al text pla</string>
<string name= "title_advanced_receipt" > Quan sol·liciteu un rebut</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_usenet_signature" > Convenció de signatura Usenet</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_remove_signatures" > Elimineu les signatures reconegudes</string>
<string name= "title_advanced_send_reminders" > Mostra els recordatoris</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_lookup_mx" > Comproveu les adreces de correu electrònic del destinatari abans d’ enviar-les</string>
<string name= "title_advanced_send_delayed" > Retarda l\'enviament de missatges</string>
<string name= "title_advanced_metered" > Utilitza les connexions dosificada</string>
<string name= "title_advanced_download" > Baixeu de forma automàtica missatges i fitxers adjunts fins a una connexió de dosificació fins a</string>
<string name= "title_advanced_roaming" > Baixeu missatges i fitxers adjunts en itinerància</string>
<string name= "title_advanced_rlah" > Itinerant com a casa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_timeout" > Temps d\'espera de la connexió (segons)</string>
<string name= "title_advanced_ssl_harden" > Connexions SSL \"endurides\"</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_manage_connectivity" > Gestiona la connectivitat</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name= "title_advanced_caption_general" > General</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_caption_list" > Llista</string>
<string name= "title_advanced_caption_conversation" > Conversació</string>
<string name= "title_advanced_caption_message" > Missatge</string>
<string name= "title_advanced_caption_message_header" > Capçalera del missatge</string>
<string name= "title_advanced_caption_message_body" > Cos del missatge</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_landscape" > Utilitzeu dues columnes en mode horitzontal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_landscape3" > Mostra el menú de navegació en mode paisatge de manera predeterminada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_startup" > Mostra a la pantalla d\'inici</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_cards" > Utilitzeu l\'estil de targeta en lloc de l\'estil tabular</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_date_header" > Agrupa per data</string>
<string name= "title_advanced_threading" > Fil de conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_threading_unread" > Mostra el nombre de missatges sense llegir a les converses</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_indentation" > Sagnat dret/esquerra als missatges enviats/rebuts en les converses</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_highlight_unread" > Ressalteu els missatges sense llegir</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_highlight_subject" > Destacar el Tema</string>
<string name= "title_advanced_color_stripe" > Mostra la franja de color</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_advanced_avatars" > Mostra les fotos dels contactes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_gravatars" > Mostra Gravatars</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_generated_icons" > Mostra les icones generades</string>
<string name= "title_advanced_identicons" > Mostra identicons</string>
<string name= "title_advanced_circular" > Mostra icones rodones</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_advanced_color_saturation" > Saturació</string>
<string name= "title_advanced_color_value" > Brillantor</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_color_threshold" > Color de lletra del llindar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_name_email" > Mostra els noms i les adreces de correu</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_replace_name" > Preferiu el nom de contacte que el nom enviat</string>
<string name= "title_advanced_distinguish_contacts" > Subratlla l’ emissor quan el remitent es coneix com a contacte “a” local</string>
<string name= "title_advanced_show_recipients" > Mostra els destinataris a l’ encapçalament del missatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_subject_top" > Mostra l\'assumpte a sobre del remitent</string>
<string name= "title_advanced_subject_italic" > Mostra els assumptes en cursiva</string>
<string name= "title_advanced_subject_elipsed" > Si cal, escurça l\'assumpte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_keywords" > Mostra les paraules clau a l’ encapçalament de missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_flags" > Mostra estels</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_advanced_flags_background" > Mostra fons de colors en comptes d\'estrelles de colors</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_preview" > Mostra la vista prèvia del missatge</string>
<string name= "title_advanced_preview_italic" > Mostra la vista prèvia del missatge en cursiva</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_preview_lines" > Nombre de línies de previsualització</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_addresses" > Mostra els detalls de les adreces per defecte</string>
<string name= "title_advanced_attachments_alt" > Mostra fitxers adjunts després del text del missatge</string>
<string name= "title_advanced_contrast" > Utilitzeu un alt contrast per al text del missatge</string>
<string name= "title_advanced_collapse_quotes" > Aplega el text citat</string>
2019-09-24 10:01:14 +00:00
<string name= "title_advanced_images_inline" > Mostra automàticament imatges en línia</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_seekbar" > Mostra la posició de conversa relativa amb un punt</string>
<string name= "title_advanced_actionbar" > Mostra la barra d’ acció de conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_actionbar_color" > Utilitzeu el color del compte com a color de fons per a la barra d’ acció de conversa</string>
<string name= "title_advanced_navbar_colorize" > Coloreja la barra de navegació d\'Android</string>
<string name= "title_advanced_parse_classes" > Analitza els fulls d\'estil</string>
2020-04-22 11:28:28 +00:00
<string name= "title_advanced_authentication" > Mostra un avís quan el servidor receptor no ha pogut autenticar el missatge</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name= "title_advanced_double_back" > Premeu dos cops \"Tornar\" per sortir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_pull_refresh" > Arrossegueu avall per actualitzar</string>
<string name= "title_advanced_autoscroll" > Desplaceu-vos cap amunt per rebre nous missatges</string>
2019-09-29 18:36:10 +00:00
<string name= "title_advanced_double_tap" > Toca dues vegades per marcar el missatge llegit/sense llegir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_swipenav" > Llisca cap a l\'esquerra/dreta per anar a la conversa següent/anterior</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_volumenav" > Pujar/Baixar el volum anar a la conversa següent/anterior</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name= "title_advanced_reversed" > Capgirar el sentit de navegació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_autoexpand" > Ampliar automàticament els missatges</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name= "title_advanced_expand_all" > Ampliar automàticament tots els missatges llegits</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_advanced_expand_one" > Expandir només un missatge alhora</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_advanced_collapse_multiple" > Contraure missatges en una conversa amb diversos missatges a la \"part posterior\"</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_autoclose" > Tanca automàticament les converses</string>
<string name= "title_advanced_onclose" > En tancar una conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_quick_filter" > Mostra les icones de filtre ràpid que no són obtrusives</string>
<string name= "title_advanced_quick_scroll" > Mostra les icones de desplaçament ràpid cap amunt i cap avall que no són obtrusives</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_autoread" > Automàticament marca els missatges llegits en missatges moguts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_star_snoozed" > Afegiu automàticament estrella als missatges retardats</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name= "title_advanced_autounstar" > Elimina automàticament les estrelles dels missatges quan es moguin els missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_auto_important" > Posar estrella automàticament als missatges importants</string>
<string name= "title_advanced_reset_importance" > Restablir la importància per moure missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_discard_delete" > En descartar l\'esborrany, suprimeix el projecte permanent</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name= "title_advanced_default_snooze" > Temps de retard de la repetició predefinit</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_advanced_notifications" > Gestiona les notificacions</string>
<string name= "title_advanced_notifications_default" > Canal per defecte</string>
<string name= "title_advanced_notifications_service" > Canal del servei</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_notifications_background" > Utilitzeu el servei en segon pla per sincronitzar els missatges</string>
<string name= "title_advanced_notifications_background_hint" > Android pot aturar un servei de fons en qualsevol moment, però no requereix una notificació de la barra d\'estat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_badge" > Mostra la icona del llançador amb nombre de missatges nous</string>
<string name= "title_advanced_unseen_ignored" > Permet que el nombre de missatges nous coincideixi amb el nombre de notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_known" > Mostra notificacions només per a contactes</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_summary" > Mostrar només notificació de resum</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_preview" > Mostra la previsualització del missatge a les notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_preview_all" > Vista prèvia de tot el text</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_actions" > Accions de les notificacions</string>
<string name= "title_advanced_notify_action_trash" > Paperera</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_action_junk" > Correu brossa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_action_archive" > Arxiu</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_action_move" > Mou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_action_reply" > Respon</string>
<string name= "title_advanced_notify_action_reply_direct" > Resposta directa</string>
<string name= "title_advanced_notify_action_flag" > Destacat</string>
<string name= "title_advanced_notify_action_seen" > Llegir</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_action_snooze" > Posposa</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_remove" > Esborra notificacions de nous missatges en tocar les notificacions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_clear" > Esborra la notificació de nou missatge en veure la llista de missatges</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_wearable_preview" > Envia només notificacions amb una vista prèvia del missatge a portables</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_biometrics_notify" > Mostra el contingut de notificacions quan utilitzeu l\'autenticació biomètrica</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_advanced_light" > Utilitza el led de notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_sound" > Selecciona so de notificació</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_confirm_links" > Confirmeu l’ obertura d’ enllaços</string>
<string name= "title_advanced_browse_links" > Delega obrir enllaços a Android</string>
<string name= "title_advanced_confirm_images" > Confirmeu la visualització d’ imatges</string>
<string name= "title_advanced_confirm_html" > Mostra els missatges reformatats de manera predeterminada</string>
2019-10-05 14:41:51 +00:00
<string name= "title_advanced_tracking" > Reconèixer i desactivar automàticament les imatges de seguiment</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_hide_timezone" > Envia missatges sense dades de fus horari</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_display_hidden" > Mostra textos de missatges ocults</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name= "title_advanced_secure" > Amaga de la pantalla d\'aplicacions recents i evita que es pugui fer captures de pantalla</string>
<string name= "title_advanced_pin" > PIN</string>
<string name= "title_advanced_biometrics_timeout" > Retard de l’ autenticació biomètrica</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_advanced_sign_default" > Signa per defecte</string>
<string name= "title_advanced_encrypt_default" > Xifra per defecte</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_advanced_auto_decrypt" > Xifra automàticament els missatges</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name= "title_advanced_openpgp" > Proveïdor d’ OpenPGP</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_autocrypt" > Utilitzeu Autocript</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name= "title_advanced_autocrypt_mutual" > Mode mutu Autocrypt</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_check_certificate" > Comproveu la clau pública en enviar</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_advanced_manage_certificates" > Gestiona claus públiques</string>
<string name= "title_advanced_import_key" > Importa la clau privada</string>
<string name= "title_advanced_manage_keys" > Gestiona claus privades</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_ca" > Certificats CA instal·lats</string>
<string name= "title_advanced_external_search" > Permet que altres aplicacions cerquin missatges</string>
<string name= "title_advanced_shortcuts" > Mostra els contactes més freqüents al menú de compartició d\'Android</string>
<string name= "title_advanced_conversation_actions" > Suggeriu accions</string>
<string name= "title_advanced_conversation_actions_replies" > Suggeriu textos de resposta</string>
<string name= "title_advanced_language_detection" > Detecta el llenguatge de text del missatge</string>
<string name= "title_advanced_fts" > Construint índex de cerca</string>
<string name= "title_advanced_fts_indexed" > %1$d / %2$d missatges indexats (%3$s)</string>
<string name= "title_advanced_english" > Utilitzeu la configuració de país dels Estats Units</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_watchdog" > Comproveu periòdicament si FairEmail està actiu</string>
<string name= "title_advanced_updates" > Comprova si hi ha actualitzacions</string>
<string name= "title_advanced_experiments" > Prova característiques experimentals</string>
<string name= "title_advanced_crash_reports" > Enviar registre d\'errors</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_advanced_debug" > Mode de depuració</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_cleanup_attachments" > Eliminar fitxers adjunts de missatges antics</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_cleanup" > Neteja</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_app" > Configuració de l\'aplicació</string>
<string name= "title_advanced_more" > Més opcions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_schedule_hint" > Toqueu una hora per definir-la</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_no_date_hint" > Alguns proveïdors emmagatzemen missatges amb data desconeguda, invàlida o futura com a missatges sense data</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_advanced_unseen_hint" > Alguns proveïdors no suporten aquesta funció degudament, cosa que pot evitar la sincronització d\'alguns o tots els missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_deleted_unseen" > Si es desactiva, els missatges sense llegir es mantenen al dispositiu per sempre</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_sync_kept_hint" > Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<string name= "title_advanced_sync_folders_hint" > Si el desactiveu, reduireu una mica l’ ús de les dades i la bateria, però també desactivareu l’ actualització de la llista de carpetes</string>
2020-06-12 06:52:01 +00:00
<string name= "title_advanced_lookup_mx_hint" > Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_sync_delay_hint" > Això alentirà la sincronització de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_check_reply_hint" > Això comprovarà si el nom de domini de l’ emissor i les adreces de resposta són els mateixos</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_suggest_local_hint" > A més dels contactes proporcionats per Android. Les dades de contacte s’ emmagatzemaran per als missatges recentment enviats o rebuts només quan estiguin habilitats.</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_usenet_hint" > Inseriu \"--\" entre el text i la signatura</string>
<string name= "title_advanced_send_reminders_hint" > Mostra un avís quan el text del missatge o el tema està buit o quan falta un fitxer adjunt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_metered_hint" > Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<string name= "title_advanced_metered_warning" > Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<string name= "title_advanced_rlah_hint" > Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_timeout_hint" > El temps d\'espera de lectura/escriptura s\'establirà en el doble del temps d\'espera de la connexió. Valors més alts produiran un major ús de bateries.</string>
<string name= "title_advanced_ssl_harden_hint" > Si activeu això, desactivareu els protocols i xifratges SSL febles, la qual cosa pot comportar problemes de connexió</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_roaming_hint" > Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<string name= "title_advanced_browse_hint" > Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name= "title_advanced_layout_hint" > Podeu canviar a un disseny més compacte i canviar la mida del text del missatge al menú de la barra d’ acció superior de la vista de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_startup_hint" > Premeu llargament qualsevol carpeta de la llista de carpetes per afegir-la o eliminar-la de la llista de carpetes unificades</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name= "title_advanced_date_hint" > Els missatges només s\'agruparan per data si s\'ordena per ordre temporal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_navbar_colorize_hint" > Si això funciona depèn de la versió i la versió d\'Android</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_threading_hint" > Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_highlight_hint" > El color de l’ accent del tema s’ utilitzarà per ressaltar</string>
<string name= "title_advanced_gravatars_hint" > Pot haver-hi un risc de privadesa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_name_email_hint" > Quan estigui desactivat només es mostraran noms quan estiguin disponibles</string>
<string name= "title_advanced_preview_hint" > Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_preview_issue" > El desplaçament pot ser lent a causa d\'un error en algunes versions d\'Android quan el nombre de línies és superior a una</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_inline_hint" > Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_parse_classes_hint" > Això mostrarà els missatges amb més precisió, però possiblement amb retard</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_autoexpand_hint" > Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_advanced_autoseen_hint" > Es pot desactivar la configuració automàtica dels missatges llegits en expandir-se a la configuració del compte individual</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_autoclose_hint" > Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges s’ arxiven, s’ envien o s’ esborren</string>
<string name= "title_advanced_sender_hint" > La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_bcc_hint" > L\'adreça no es mostrarà, però s\'afegirà en enviar-la</string>
<string name= "title_advanced_display_harmful_hint" > La desactivació d’ aquesta opció pot ser perjudicial per a la vostra privadesa</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_advanced_display_hidden_hint" > Això pot donar lloc a textos estranys i dobles</string>
<string name= "title_advanced_display_pin_hint" > Un PIN té prioritat sobre l\'autenticació de biomètrics</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name= "title_advanced_badge_hint" > Només disponible en llançadors compatibles</string>
<string name= "title_advanced_notify_action_hint" > Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<string name= "title_advanced_notify_remove_hint" > Les notificacions de nous missatges sempre s\'esborraran quan es llisquin cap als costats o al marcar els missatges com a llegits</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_manage_hint" > Toqueu el nom del canal per configurar les propietats del canal</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_manage_default_hint" > Per definir el so per defecte, etc</string>
<string name= "title_advanced_notify_manage_service_hint" > Per deshabilitar la notificació permanent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_preview_all_hint" > Per a wearables que puguin mostrar el text complet (fins a 5.000 caràcters)</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name= "title_advanced_wearable_hint" > Les notificacions només s’ envien a un portable després de descarregar el text del missatge</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_advanced_move_hint" > La carpeta de destí pot ser configurada a la configuració del compte</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name= "title_advanced_notify_no_grouping" > Aquesta versió d\'Android no admet l\'agrupació de notificacions</string>
<string name= "title_advanced_notify_no_channels" > Aquesta versió d\'Android no admet els canals de notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_fts_hint" > Habilitant això millora el rendiment de cerca, però també augmenta l’ ús de la bateria i l’ espai d’ emmagatzematge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_english_hint" > Això reiniciarà l\'aplicació</string>
<string name= "title_advanced_experiments_hint" > Llista de funcions experimentals actuals</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_advanced_debug_hint" > Habiliteu el registre addicional i mostra informació de depuració en diversos llocs</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_cleanup_attachments_hint" > Si es neteja manualment, s\'eliminen els fitxers adjunts dels missatges que ja no es sincronitzen</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_cleanup_hint" > S\'eliminaran tots els fitxers temporals</string>
<string name= "title_advanced_never_favorite" > Mai preferit</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_swipe_actions" > Estableix accions de lliscament</string>
<string name= "title_advanced_swipe_actions_hint" > D’ aquesta manera, establireu l’ acció lliscant cap a l’ esquerra i la dreta per a tots els comptes IMAP</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_select" > Selecciona … </string>
<string name= "title_identity_name" > El teu nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_identity_email" > La teva adreça de correu electrònic</string>
2019-10-08 10:33:22 +00:00
<string name= "title_identity_color_hint" > Els colors d’ identitat tenen prioritat sobre els colors de carpeta i compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_advanced_sender" > Permet editar l\'adreça del remitent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_advanced_sender_regex" > Regex per coincidir el nom d’ usuari de les adreces de correu electrònic entrants</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_identity_reply_to" > Respon a l’ adreça</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_identity_unicode" > Permet Unicode a les adreces de correu electrònic</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name= "title_identity_receipt" > Sol·liciteu el lliurament/llegida del rebut per defecte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_identity_use_ip_hint" > En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_optional" > Opcional</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_recommended" > Recomanat</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_account_linked" > Compte vinculat</string>
<string name= "title_account_name" > Nom del compte</string>
<string name= "title_account_name_hint" > Emprat per diferenciar carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_account_interval_hint" > Freqüència d’ actualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<string name= "title_account_partial_fetch_hint" > Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
<string name= "title_color" > Color</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_account_ondemand" > Sincronitza manualment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_account_notify" > Notificacions independents</string>
<string name= "title_account_left" > Llisca a l\'esquerra</string>
<string name= "title_account_right" > Llisca a dreta</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_account_move" > Per defecte mou a</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_account_gmail" > Per a una sincronització fiable d’ un compte de Gmail, s’ ha d’ utilitzar l’ assistent de configuració ràpida de Gmail sempre que sigui possible</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_domain" > Nom de domini</string>
<string name= "title_autoconfig" > Obté la configuració de</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name= "title_aliases" > Àlies</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_provider" > Proveïdor</string>
<string name= "title_custom" > Personalitzat</string>
<string name= "title_host" > Nom del servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_allow_insecure" > Permet connexions no segures</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name= "title_insecure_remark" > Les connexions insegures només s’ han de permetre en xarxes de confiança i mai en xarxes públiques</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_port" > Número de port</string>
<string name= "title_user" > Nom d\'usuari</string>
<string name= "title_password" > Contrasenya</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_client_certificate" > Certificat de client</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_realm" > Perfil d\'accés</string>
<string name= "title_use_ip" > Utilitzeu l\'adreça IP local en lloc del nom d\'amfitrió</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_ehlo" > Identificació personalitzada HELO / EHLO</string>
<string name= "title_primary" > Primari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_primary_account" > Primària (compte per defecte)</string>
<string name= "title_primary_identity" > Primària (identitat per defecte)</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_leave_on_server" > Deixa els missatges al servidor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_leave_deleted" > Deixa els missatges eliminats al servidor</string>
<string name= "title_leave_on_device" > Deixa els missatges al dispositiu</string>
<string name= "title_max_messages" > Nombre màxim de missatges a descarregar (en blanc per a tots)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_keep_alive_interval" > Interval d\'activitat (minuts)</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_use_date" > Feu servir la capçalera de la data enviada en lloc de la recepció del temps</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_related_identity" > Afegiu identitat relacionada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_check" > Comprovar</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_trust" > Confia en el certificat del servidor amb empremta digital %1$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_no_name" > Falta nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_no_email" > Falta l\'adreça de correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_email_invalid" > L\'adreça de correu electrònic no és vàlida: \'%1$s\'</string>
<string name= "title_address_parse_error" > L\'adreça \'%1$s\' és invàlida: %2$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_no_account" > Falta compte</string>
<string name= "title_no_host" > Falta nom de servidor</string>
<string name= "title_no_user" > Falta nom de d\'usuari</string>
<string name= "title_no_password" > Falta la contrasenya</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_no_inbox" > No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name= "title_no_primary_drafts" > No hi ha cap compte principal ni cap carpeta d\'esborranys</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_no_identities" > L’ enviament de correus electrònics requereix almenys una identitat i una carpeta d’ esborranys</string>
<string name= "title_no_standard" > Aquest proveïdor utilitza un protocol de correu electrònic propietari i per tant no és possible utilitzar clients de correu electrònic de tercers</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_no_idle" > Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà l’ ús de la bateria.</string>
<string name= "title_no_utf8" > Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<string name= "title_no_sync" > Errors de sincronització des de %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_reply_domain" > El domini de l’ emissor (%1$s) i el de resposta (%2$s) difereixen</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_identity_required" > Cal enviar una identitat per enviar missatges</string>
<string name= "title_drafts_required" > Cal enviar una carpeta d\'esborranys per enviar missatges</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_account_delete" > Esborrar aquest compte per sempre?</string>
<string name= "title_identity_delete" > Esborrar aquesta identitat per sempre?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_edit_html" > Edita com HTML</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_sign_key" > Clau signada: %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_last_connected" > Darrera connexió: %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_storage_quota" > Ús de l’ emmagatzematge del servidor: %1$s/%2$s</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_pop_support" > El protocol POP3 només permet descarregar i esborrar missatges de la safata d\'entrada. No deixa marcar missatges com a llegits, moure missatges, etc. Com que POP3 també necessita més bateria i dades, pot ser preferible utilitzar el protocol IMAP.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_oauth_support" > OAuth no està suportat</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_review" > Revisa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name= "title_hint_alias" > Premuda llarga per a opcions com ara copiar per crear noves àlies d\'identitats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_service_vpn" > Això podria ser causat per la VPN que s’ utilitza</string>
<string name= "title_service_port" > Verifiqueu el número de port</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_service_protocol" > Si us plau verifica dos cops el protocol (SSL/TLS o STARTTLS)</string>
2019-09-23 19:01:00 +00:00
<string name= "title_advanced_browse" > Busca missatges en el servidor remot</string>
<string name= "title_advanced_expand_read" > Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_synchronize_now" > Sincronitza ara</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_synchronize_more" > Sincronitza més missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_synchronize_enabled" > Sincronitza</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_delete_local" > Esborra els missatges locals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_delete_browsed" > Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_empty_trash" > Buida la paperera</string>
<string name= "title_empty_spam" > Buida el correu brossa</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_edit_properties" > Edita les propietats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_edit_rules" > Edita les regles</string>
<string name= "title_create_channel" > Crea un canal de notificació</string>
<string name= "title_edit_channel" > Edita un canal de notificació</string>
<string name= "title_delete_channel" > Esborra un canal de notificació</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_insert_contact" > Afegeix el contacte</string>
<string name= "title_edit_contact" > Edita el contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_create_sub_folder" > Crea una nova carpeta</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_empty_trash_ask" > Voleu eliminar tots els missatges de la paperera definitivament?</string>
<string name= "title_empty_spam_ask" > Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa definitivament?</string>
<string name= "title_empty_trash_all_ask" > Voleu eliminar tots els missatges de la paperera de tots els comptes definitivament?</string>
<string name= "title_empty_spam_all_ask" > Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa de tots els comptes definitivament?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_delete_operation" > Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<string name= "title_delete_contacts" > Esborrar tots els contactes locals?</string>
<string name= "title_no_operations" > Sense operacions pendents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_hint_operations" > Les operacions d\'esborrar poden provocar la desaparició de missatges i problemes de sincronització</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_folder_name" > Nom de carpeta</string>
<string name= "title_display_name" > Mostrar el nom</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_show_folders" > Mostra les carpetes ocultes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_show_flagged" > Mostra el recompte de missatges destacats</string>
<string name= "title_subscribed_only" > Només subscrits</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_apply_to_all" > Aplicar a tots … </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_hide_folder" > Amagar carpeta</string>
2018-12-09 10:34:00 +00:00
<string name= "title_unified_folder" > Mostra en la safata d\'entrada unificada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_navigation_folder" > Mostra en el menú de navegació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_synchronize_folder" > Sincronitza (rebre missatges)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_poll_folder" > Comproveu periòdicament en lloc de sincronitzar contínuament</string>
<string name= "title_download_folder" > Baixeu de forma automàtica textos i fitxers adjunts</string>
<string name= "title_notify_folder" > Notificar per a nous missatges</string>
<string name= "title_sync_days" > Sincronitza els missatges (dies)</string>
<string name= "title_sync_days_remark" > Si augmenta aquest valor, augmentarà l’ ús de la bateria i de les dades</string>
<string name= "title_keep_days" > Mantenir els missatges (Dies)</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name= "title_keep_days_remark" > Els missatges antics es suprimeixen del dispositiu, però quedaran al servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_keep_all" > Mantenir tots els missatges</string>
<string name= "title_auto_trash" > Moveu automàticament els missatges antics a la paperera</string>
<string name= "title_auto_delete" > Eliminar automàticament missatges antics de manera permanent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_auto_delete_hint" > Els missatges antics són missatges que ja no es conserven al dispositiu</string>
<string name= "title_inbox_root_hint" > Alguns proveïdors requereixen que es creïn carpetes noves a la safata d\'entrada.
En aquest cas, podeu prémer llargament la safata d\'entrada de la llista de carpetes i seleccionar \"Crea la carpeta secundària\".
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_folder_name_missing" > Falta nom de carpeta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_folder_exists" > La carpeta %1$s existeix</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_folder_delete" > Eliminar definitivament aquesta carpeta i qualsevol missatge que contingui?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_months" > Mesos</string>
<string name= "title_months_all" > Tots</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_folder_unified" > Safata d\'entrada unificada</string>
<string name= "title_folder_inbox" > Safata d\'entrada</string>
<string name= "title_folder_outbox" > Safata de sortida</string>
<string name= "title_folder_all" > Arxiu</string>
<string name= "title_folder_drafts" > Esborranys</string>
<string name= "title_folder_trash" > Paperera</string>
<string name= "title_folder_junk" > Correu brossa</string>
<string name= "title_folder_sent" > Enviat</string>
<string name= "title_folder_system" > Sistema</string>
<string name= "title_folder_user" > Usuari</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_folder_user_only" > Només carpetes d\'usuari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_folder_primary" > Carpetes del compte primari</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_folders_unified" > Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name= "title_no_folders" > No carpetes</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name= "title_no_messages" > No hi ha missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_filters_active" > S\'han activat un o més filtres</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_duplicate_in" > Missatge duplicat a %1$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_subject_reply" > Re: %1$s</string>
<string name= "title_subject_forward" > Rv: %1$s</string>
<string name= "title_seen" > Marca com a llegit</string>
<string name= "title_unseen" > Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_hide" > Amaga</string>
<string name= "title_unhide" > Mostra</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_flag" > Afegeix a destacats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_flag_color" > Color de l\'estel … </string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_unflag" > Treure de destacats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_set_importance" > Estableix la importància</string>
<string name= "title_importance_low" > Baixa</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name= "title_importance_normal" > Normal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_importance_high" > Alta</string>
<string name= "title_search_in_text" > Cerca al text … </string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_forward" > Següent</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name= "title_new_message" > Missatge nou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_editasnew" > Editar com a nou</string>
<string name= "title_create_rule" > Crea la regla … </string>
<string name= "title_share" > Compartir</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_event" > Afegeix al calendari</string>
<string name= "title_pin" > Afegeix una drecera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_print" > Imprimeix</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_show_headers" > Mostra les capçaleres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_raw_save" > Descarregueu el missatge en brut</string>
<string name= "title_raw_send" > Envia com a fitxer adjunt</string>
<string name= "title_manage_keywords" > Gestiona les paraules clau</string>
<string name= "title_add_keyword" > Afegeix paraula clau</string>
<string name= "title_show_inline" > Mostra els fitxers adjunts</string>
<string name= "title_download_all" > Baixa-ho tot</string>
<string name= "title_save_all" > Desa-ho tot</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_save_eml" > Descarregueu el fitxer del missatge en brut</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_trash" > Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_copy" > S\'està copiant … </string>
<string name= "title_copy_to" > Copiar a … </string>
<string name= "title_subscribe" > Subscriu</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_delete" > Eliminar</string>
<string name= "title_more" > Més</string>
<string name= "title_spam" > Correu brossa</string>
<string name= "title_move" > Mou</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_no_junk" > No es correu brossa</string>
<string name= "title_move_to" > Moure a … </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_move_to_folder" > Moure a … </string>
<string name= "title_move_to_account" > Moure a %1$s … </string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_report_spam" > Tracta com a correu brossa</string>
<string name= "title_delete_permanently" > Suprimeix permanentment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_snooze" > Posposa … </string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_archive" > Arxivar</string>
<string name= "title_reply" > Respon</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_reply_to_sender" > Respon al remitent</string>
<string name= "title_reply_to_all" > Respon a tots</string>
<string name= "title_reply_list" > Respon a la llista</string>
<string name= "title_reply_receipt" > Enviar confirmació de lectura</string>
<string name= "title_reply_template" > Respondre amb una plantilla</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_move_undo" > Movent a %1$s (%2$d)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_open_with" > Obre amb</string>
<string name= "title_authentication_failed" > %1$s autenticació ha fallat</string>
<string name= "title_receipt_subject" > Avisos de recepció: %1$s</string>
<string name= "title_receipt_text" > Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<string name= "title_no_answers" > No s\'han definit plantilles de resposta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_no_viewer" > No hi ha cap visor disponible per a %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_no_recorder" > No hi ha disponible cap aplicació de gravadora d’ àudio adequada</string>
<string name= "title_no_camera" > No hi ha disponible cap aplicació de càmera adequada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_no_saf" > Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<string name= "title_no_stream" > Una aplicació obsoleta enviava una ruta del fitxer en lloc d’ un flux de fitxers</string>
<string name= "title_no_contacts" > El selector de contacte no està disponible</string>
<string name= "title_no_internet" > Cap connexió a Internet adequada</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_no_connection" > Connectat a un o més comptes … </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_no_folder" > La carpeta no existeix</string>
<string name= "title_no_format" > S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
2019-10-10 19:32:22 +00:00
<string name= "title_no_image" > La imatge no s\'ha pogut descodificar</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_no_search" > Cercar al servidor no està disponible per aquest compte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_too_large" > Missatge massa gran per reformatejar-lo completament</string>
<string name= "title_truncated" > Missatge massa gran per mostrar-lo completament</string>
<string name= "title_insufficient_memory" > Missatge massa gran per adaptar-se a la memòria disponible</string>
<string name= "title_show_full" > Mostrar missatge complert</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_unused_inline" > Les imatges en línia no utilitzades seran esborrades al enviar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_accross_remark" > Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<string name= "title_raw_saved" > S\'ha desat el missatge sense format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_attachment_saved" > Fitxer adjunt desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_attachments_saved" > Fitxers adjunts desats</string>
<string name= "title_attachments_incomplete" > Alguns fitxers adjunts o imatges no es van descarregar i no es van poder afegir</string>
<string name= "title_ask_save" > Voleu desar els canvis?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_ask_delete" > Esborrar el missatge per sempre?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_ask_delete_answer" > Esborrar la plantilla de resposta per sempre?</string>
<string name= "title_ask_delete_rule" > Esborrar regla per sempre?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_ask_discard" > Voleu rebutjar l\'esborrany?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_ask_show_html" > Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_ask_show_html_remark" > No es pot mostrar el missatge original amb un fons fosc perquè pot provocar imatges i textos foscos invisibles</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_ask_show_html_images" > Mostrar sempre les imatges al mostrar els missatges originals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_ask_show_image" > Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name= "title_ask_show_image_hint" > Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<string name= "title_ask_delete_local" > Voleu eliminar els missatges locals? Els missatges continuaran al servidor remot.</string>
<string name= "title_ask_help" > Ajuda a millorar FairEmail</string>
<string name= "title_ask_reporting" > Enviar registre d\'errors?</string>
<string name= "title_reporting_why" > La notificació d’ errors ajudarà a millorar FairEmail</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_ask_review" > Consulteu FairEmail</string>
<string name= "title_ask_review_rationale" > Fa temps que utilitzes FairEmail.
T\'agrairia que poguessis valorar FairEmail a Play Store.
Això ajudarà a mantenir un equilibri entre les revisions favorables i desfavorables.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_third_party" > Utilitzeu la versió d’ un tercer</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_expand_warning" > En expandir aquest missatge es descarregarà %1$s</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_download_message" > Descarregant … </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_compose" > Redactar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_submitter" > Enviat per:</string>
<string name= "title_delivered_to" > Lliurat a:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_from" > De:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_to" > Per a:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_reply_to" > Respondre a:</string>
<string name= "title_cc" > CC:</string>
<string name= "title_bcc" > CCO:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_recipients" > %1$d destinataris</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_via_identity" > Via:</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_sent" > Enviat:</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_received" > Rebut: </string>
<string name= "title_size" > Mida:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_language" > Idioma:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_subject" > Assumpte:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_attachment" > Adjunt:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_body_hint" > El vostre missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_discard" > Descartar</string>
<string name= "title_save" > Desa</string>
<string name= "title_send" > Enviar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_send_now" > Enviar ara</string>
2019-10-04 18:43:21 +00:00
<string name= "title_send_via" > Envia com</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_send_at" > Envia a les … </string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_send_encryption" > Xifratge</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name= "title_send_priority" > Prioritat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_no_server" > No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_style_bold" > Negreta</string>
<string name= "title_style_italic" > Cursiva</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_style_underline" > Subratllat</string>
<string name= "title_style_size" > Mida</string>
2020-06-29 06:17:17 +00:00
<string name= "title_style_font" > Font</string>
<string name= "title_style_color" > Color … </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_style_clear" > Esborra el format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_style_link" > Insereix enllaç</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_add_image" > Afegir una imatge</string>
<string name= "title_add_image_inline" > Insereix</string>
<string name= "title_add_image_attach" > Adjunta</string>
<string name= "title_add_image_resize" > Redimensiona</string>
<string name= "title_add_image_privacy" > Elimina la ubicació geogràfica</string>
<string name= "title_add_resize_pixels" > < %1$d píxels</string>
<string name= "title_add_image_select" > Selecciona un fitxer</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_add_attachment" > Afegeix un adjunt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_attachment_file" > Adjunta arxiu</string>
<string name= "title_attachment_photo" > Fes una foto</string>
<string name= "title_attachment_audio" > Enregistra so</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_show_addresses" > Mostra CC/CCO</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_send_dialog" > Mostra les opcions d’ enviament</string>
<string name= "title_image_dialog" > Mostra les opcions d’ imatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_media_toolbar" > Barra d\'eines multimèdia</string>
<string name= "title_insert_contact_group" > Introdueixi la informació de grup</string>
<string name= "title_insert_template" > Inserta plantilla</string>
2019-10-09 05:44:42 +00:00
<string name= "title_edit_plain_text" > Editar en text pla</string>
<string name= "title_edit_formatted_text" > Editar com a text amb format</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_select_certificate" > Selecciona la clau privada</string>
<string name= "title_certificate_missing" > Sense clau pública per %1$s</string>
<string name= "title_certificate_invalid" > La clau pública de %1$s no és vàlida</string>
<string name= "title_no_key" > Sense clau privada</string>
<string name= "title_invalid_key" > Clau privada invàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_unknown_key" > La clau privada no coincideix amb cap clau de xifratge</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_send_reminder_remark" > Els recordatoris es poden tornar a activar a la configuració d\'enviament</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_send_plain_text" > Només text pla</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_send_receipt" > Sol·licita confirmació de lectura</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name= "title_send_receipt_remark" > La majoria de proveïdors i clients de correu electrònic ignoren les sol·licituds de recepció</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_from_missing" > Falta l\'emissor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_extra_missing" > Falta nom de d\'usuari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_to_missing" > Falta el receptor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_pgp_reminder" > Claus PGP disponibles</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_subject_reminder" > L\'assumpte és buit</string>
2019-10-03 11:20:56 +00:00
<string name= "title_text_reminder" > El missatge és buit</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_attachment_keywords" > adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>
<string name= "title_attachment_reminder" > Teníeu la intenció d’ afegir un fitxer adjunt?</string>
<string name= "title_attachments_missing" > No es descarreguen tots els fitxers adjunts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_dialog_hint" > Aquest diàleg es pot tornar a habilitar mitjançant el menú de tres punts de la barra d’ acció superior</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_draft_deleted" > Esborrany eliminat</string>
<string name= "title_draft_saved" > Esborrany desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_ask_send_via" > Enviar missatge a %1$s mitjançant %2$s?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_queued" > Enviant missatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_queued_at" > El missatge s\'enviarà al voltant de %1$s</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_sign" > Signar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_encrypt" > Xifra</string>
<string name= "title_decrypt" > Desxifra</string>
<string name= "title_resync" > Resincronitza</string>
<string name= "title_no_openpgp" > OpenKeychain no trobat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_user_interaction" > Transferència a OpenKeychain</string>
<string name= "title_signed_data" > Verifiqueu la signatura per mostrar el text del missatge</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_not_encrypted" > El missatge no està signat o xifrat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_no_sign_key" > No s\'ha seleccionat cap clau de signe</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_reset_sign_key" > Reinicia la clau signada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_signature_none" > El missatge no està signat</string>
<string name= "title_signature_valid" > La signatura del missatge és vàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_signature_valid_from" > La signatura del missatge és vàlida: %1$s</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_signature_unconfirmed" > La signatura del missatge es vàlida però no confirmada</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_signature_unconfirmed_from" > La signatura del missatge es vàlida però no confirmada: %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_signature_invalid" > La signatura del missatge no és vàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_signature_invalid_reason" > La signatura del missatge no és vàlida: %1$s</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_signature_key_missing" > No es troba la clau per la verificació de la signatura</string>
<string name= "title_signature_certificate_invalid" > La cadena de certificats no és vàlida</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_signature_sender" > Adreça del remitent</string>
<string name= "title_signature_email" > Adreça de la signatura</string>
<string name= "title_signature_mismatch" > L’ adreça de correu electrònic de l’ emissor i la signatura no coincideixen</string>
<string name= "title_signature_subject" > Assumpte</string>
<string name= "title_signature_validity" > Validesa</string>
<string name= "title_signature_outdated" > La clau pública actualment no és vàlida</string>
<string name= "title_signature_store" > Botiga</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_search" > Cerca</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_search_for_hint" > Introduïu el text</string>
<string name= "title_search_more" > Més opcions</string>
<string name= "title_search_use_index" > Utilitza l\'índex de cerca</string>
<string name= "title_search_with_unseen" > Sense llegir</string>
<string name= "title_search_with_flagged" > Destacats</string>
<string name= "title_search_with_hidden" > Ocult (només al dispositiu)</string>
<string name= "title_search_with_encrypted" > Xifrat (només al dispositiu)</string>
<string name= "title_search_with_attachments" > Amb adjunts (només al dispositiu)</string>
<string name= "title_search_with_before" > Abans</string>
<string name= "title_search_with_after" > Després</string>
<string name= "title_search_flag_unseen" > sense llegir</string>
<string name= "title_search_flag_flagged" > destacats</string>
<string name= "title_search_flag_hidden" > ocult</string>
<string name= "title_search_flag_encrypted" > xifrat</string>
<string name= "title_search_flag_attachments" > adjunts</string>
<string name= "title_search_flag_invite" > invitació</string>
<string name= "title_search_flag_size" > mida > %1$s</string>
<string name= "title_search_device" > Cerca al dispositiu</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_search_server" > Cerca en el servidor remot</string>
<string name= "title_search_in" > Cerca en</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_sort_on" > Ordena per</string>
<string name= "title_sort_on_time" > Data</string>
<string name= "title_sort_on_unread" > Sense llegir</string>
<string name= "title_sort_on_starred" > Destacats</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_sort_on_priority" > Prioritat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_sort_on_sender" > Remitent</string>
<string name= "title_sort_on_subject" > Assumpte</string>
<string name= "title_sort_on_size" > Mida</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_sort_on_attachments" > Adjunts</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_sort_on_hidden" > Ocults</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_sort_ascending" > El més antic primer</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_filter" > Filtrar per</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_filter_seen" > Llegir</string>
<string name= "title_filter_unflagged" > Sense destacat</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_filter_hidden" > Ocult</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_filter_duplicates" > Duplicades</string>
<string name= "title_compact" > Vista compacta</string>
<string name= "title_zoom" > Mida del text</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_select_language" > Selecciona idioma</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_select_all" > Selecciona-ho tot</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_select_found" > Seleccionar el trobat</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_mark_all_read" > Marca tots com llegits</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_force_sync" > Forçar sincronització</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_force_send" > Forçar enviament</string>
<string name= "title_language_all" > Tots</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_previous" > Anterior</string>
<string name= "title_next" > Següent</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_edit_signature" > Edita la signatura</string>
<string name= "title_edit_signature_text" > Text de signatura</string>
<string name= "title_edit_signature_image" > Insereix imatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_answer_caption" > Editar la plantilla</string>
<string name= "title_answer_reply" > Respondre plantilla</string>
<string name= "title_answer_name" > Nom de la plantilla</string>
<string name= "title_answer_hide" > Amaga dels menús</string>
<string name= "title_answer_text" > Text de la plantilla</string>
<string name= "title_answer_template_name" > $name$ serà substituït pel nom complet del remitent</string>
<string name= "title_answer_template_email" > $email$ serà substituït pel l\'adreça de correu electrònic del remitent</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name= "title_rule_noop" > Cap acció</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_rule_seen" > Marca com a llegit</string>
<string name= "title_rule_unseen" > Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_rule_hide" > Amaga</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_rule_ignore" > Elimina les notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_rule_snooze" > Posposa</string>
<string name= "title_rule_flag" > Afegeix a destacats</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_rule_importance" > Estableix la importància</string>
2019-10-09 12:22:26 +00:00
<string name= "title_rule_keyword" > Afegeix paraula clau</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_rule_move" > Mou</string>
<string name= "title_rule_copy" > Copia (etiqueta)</string>
<string name= "title_rule_answer" > Respon</string>
<string name= "title_rule_automation" > Automatització</string>
<string name= "title_rule_caption" > Edita la regla</string>
<string name= "title_rule_title" > La regla s\'aplica a</string>
<string name= "title_rule_name" > Nom</string>
<string name= "title_rule_order" > Ordre</string>
<string name= "title_rule_enabled" > Activat</string>
<string name= "title_rule_stop" > Deixeu de processar les regles després d\'executar aquesta regla</string>
<string name= "title_rule_sender" > El remitent conté</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_rule_sender_known" > El remitent és un contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_rule_recipient" > El destinatari conté</string>
<string name= "title_rule_subject" > L\'assumpte conté</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_rule_attachments" > Té adjunts</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_rule_header" > La capçalera conté</string>
<string name= "title_rule_time" > Temps entre</string>
<string name= "title_rule_regex" > Expressió regular</string>
<string name= "title_rule_and" > AND</string>
<string name= "title_rule_action" > Acció</string>
<string name= "title_rule_action_remark" > Aquesta acció s\'aplicarà als missatges nous que arribin a la carpeta %1$s</string>
<string name= "title_rule_hours" > Hores</string>
<string name= "title_rule_schedule_end" > A partir de la condició de finalització del temps</string>
<string name= "title_rule_folder" > Carpeta</string>
<string name= "title_rule_thread" > Tots els missatges en la mateixa conversa i carpeta</string>
<string name= "title_rule_identity" > Identitat</string>
<string name= "title_rule_template" > Respondre plantilla</string>
<string name= "title_rule_cc" > Respon a l’ adreça CC</string>
<string name= "title_rule_name_missing" > Falta nom de la regla</string>
<string name= "title_rule_condition_missing" > Falta condició</string>
<string name= "title_rule_automation_hint" > Això enviarà l\'intent \'%1$s\' amb els extres \'%2$s\'</string>
<string name= "title_rule_execute" > Executar ara</string>
<string name= "title_rule_applied" > Missatges afectats: %1$d</string>
<string name= "title_rule_check" > Comprovar</string>
<string name= "title_rule_no_headers" > No es poden comprovar les condicions de la capçalera</string>
<string name= "title_rule_matched" > Missatges coincidents</string>
<string name= "title_rule_no_matches" > Missatges no coincidents</string>
<string name= "title_legend_section_synchronize" > Sincronitza</string>
<string name= "title_legend_section_folders" > Carpetes</string>
<string name= "title_legend_section_messages" > Missatges</string>
<string name= "title_legend_section_compose" > Redactar</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_legend_section_keyboard" > Teclat</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_legend_oauth" > Autorització OAuth</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_legend_primary_connected" > Compte connectat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name= "title_legend_primary_disconnected" > Compte desconnectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_download_on" > Baixa automàticament el contingut del missatge</string>
<string name= "title_legend_download_off" > Baixa sota demanda el contingut del missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_legend_synchronize_on" > Sincronitza engegada</string>
<string name= "title_legend_synchronize_off" > Sincronització apagada</string>
<string name= "title_legend_disconnected" > Desconnectat</string>
<string name= "title_legend_connecting" > S\'està connectant</string>
<string name= "title_legend_connected" > Connectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_executing" > Executar operacions</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_legend_synchronizing" > Sincronitzant</string>
<string name= "title_legend_downloading" > Descarregant</string>
<string name= "title_legend_closing" > Tancant</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_waiting" > Esperant la propera sincronització</string>
<string name= "title_legend_unified" > Safata d\'entrada unificada / Compre principal</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name= "title_legend_inbox" > Safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_drafts" > Esborranys</string>
<string name= "title_legend_sent" > Enviat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name= "title_legend_archive" > Arxiu</string>
<string name= "title_legend_trash" > Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_junk" > Correu brossa</string>
<string name= "title_legend_primary" > Primari</string>
<string name= "title_legend_subscribed" > Subscrit a</string>
<string name= "title_legend_rule" > Té normes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_legend_similar" > Cerca missatges similars</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_notify" > Notificar per a nous missatges</string>
<string name= "title_legend_sync_keep" > Nombre de dies per sincronitzar/guardar missatges</string>
<string name= "title_legend_download_fetch" > Nombre de missatges descarregats/capçaleres obtingudes</string>
<string name= "title_legend_stop" > Atura processament de regles</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name= "title_legend_thread" > Conversa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_zoom" > Canvia la mida del text</string>
<string name= "title_legend_draft" > Té un esborrany</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name= "title_legend_priority" > Té prioritat alta</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name= "title_legend_priority_low" > Té prioritat baixa</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_legend_signed" > Està signat</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_legend_encrypted" > Està xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_auth" > Autenticació ha fallat</string>
<string name= "title_legend_snoozed" > Està posposada</string>
<string name= "title_legend_browsed" > És vist o cercat</string>
<string name= "title_legend_answered" > S\'ha respost</string>
<string name= "title_legend_plain_only" > És només text pla</string>
<string name= "title_legend_receipt" > Es va sol·licitar el rebut</string>
<string name= "title_legend_attachment" > Té adjunt</string>
<string name= "title_legend_flagged" > És favorit</string>
<string name= "title_legend_contacts" > Gestiona els contactes</string>
<string name= "title_legend_search" > Cerca correu</string>
<string name= "title_legend_view" > Veure contingut</string>
<string name= "title_legend_hide" > Amaga el contingut</string>
<string name= "title_legend_download" > Descarrega el contingut</string>
<string name= "title_legend_external_image" > Imatge externa variable</string>
<string name= "title_legend_embedded_image" > Imatge incrustada variable</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_legend_tracking_pixel" > Imatge de seguiment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_broken_image" > Imatge trencada</string>
<string name= "title_legend_pick" > Tria el contacte</string>
<string name= "title_legend_cc" > Mostra CC/CCO</string>
<string name= "title_legend_link" > Insereix enllaç</string>
<string name= "title_legend_file" > Adjunta arxiu</string>
<string name= "title_legend_picture" > Insertar imatge</string>
<string name= "title_legend_photo" > Fes una foto</string>
<string name= "title_legend_audio" > Enregistra so</string>
<string name= "title_legend_bold" > Fes negreta el text</string>
<string name= "title_legend_italic" > Fes cursiva el text</string>
<string name= "title_legend_underline" > Text subratllat</string>
<string name= "title_legend_metered" > La connexió és mesurada</string>
<string name= "title_legend_unmetered" > La connexió no es mesurada</string>
<string name= "title_legend_roaming" > Itinerància</string>
<string name= "title_legend_expander" > Expandit</string>
<string name= "title_legend_avatar" > Avatar</string>
<string name= "title_legend_show_quotes" > Mostrar cites</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_legend_show_junk" > Tracta com a correu brossa</string>
<string name= "title_legend_create_rule" > Crea una regla</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_show_unsubscribe" > Elimina la subscripció de la llista</string>
<string name= "title_legend_show_images" > Mostra imatges</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_legend_show_full" > Mostra el missatge original</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_legend_edit" > Editar</string>
<string name= "title_legend_default_color" > Color per defecte</string>
<string name= "title_legend_close_hint" > Tanca pista</string>
<string name= "title_legend_connection_state" > Estat de la connexió</string>
<string name= "title_legend_sync_state" > Estat de la sincronització</string>
<string name= "title_legend_download_state" > Estat de la descarrega</string>
<string name= "title_legend_save" > Desa</string>
<string name= "title_legend_delete" > Eliminar</string>
<string name= "title_legend_count" > Comptar</string>
<string name= "title_legend_folder_type" > Tipus de directori</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_legend_enter" > Obre</string>
<string name= "title_legend_a" > Arxivar</string>
<string name= "title_legend_c" > Redactar</string>
<string name= "title_legend_d" > Brossa (esborra)</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name= "title_legend_m" > Menú (selecció múltiple)</string>
<string name= "title_legend_n" > Següent</string>
<string name= "title_legend_p" > Anterior</string>
<string name= "title_legend_r" > Respon</string>
<string name= "title_legend_s" > Selecciona/cancel·la la selecció</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_hint_folder_sync" > Per limitar l’ ús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_hint_support" > Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_hint_message_actions" > Feu lliscar el dit cap a l’ esquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a l’ arxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<string name= "title_hint_message_selection" > Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_hint_important" > Important</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_hint_sync" > La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<string name= "title_hint_contact_actions" > Pulsació llarga per opcions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_hint_eml" > Aquest és un resum del contingut d\'un fitxer de missatges sense processar. Desa el missatge sense processar amb la icona de desar a la barra d\'accions per a veure tot el contingut.</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_open_link" > Obrir l\'enllaç</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name= "title_different_link" > El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_link_http" > El tràfic no serà xifrat</string>
<string name= "title_link_https" > El tràfic serà xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_sanitize_link" > Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name= "title_insecure_link" > Aquest enllaç no és segur</string>
<string name= "title_check_owner" > Comproveu el propietari</string>
<string name= "title_remark_owner" > Es recuperarà informació <a href= "https://ipinfo.io/" > ipinfo.io</a> </string>
<string name= "title_ip_owner" > Adreça IP del propietari</string>
<string name= "title_select_app" > Seleccioneu aplicació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_updated" > Hi ha disponible una actualització a la versió %1$s</string>
<string name= "title_issue" > Tens alguna pregunta o problema?</string>
<string name= "title_yes" > Sí</string>
<string name= "title_no" > No</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_later" > Més tard</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_undo" > Desfés</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_redo" > Refer</string>
<string name= "title_add" > Afegir</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_browse" > Obre amb</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_info" > Informació</string>
<string name= "title_report" > Informa</string>
<string name= "title_fix" > Repara</string>
<string name= "title_enable" > Habilita</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_enabled" > Activat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_executing" > Executant</string>
<string name= "title_completed" > Acabat</string>
<string name= "title_ask_what" > Pregunteu què heu de fer</string>
<string name= "title_no_ask_again" > No ho tornis a preguntar</string>
<string name= "title_no_ask_for_again" > No ho tornis a preguntar per %1$s</string>
<string name= "title_no_body" > No s\'ha trobat cap text</string>
<string name= "title_no_charset" > Codificació no suportada: %1$s</string>
<string name= "title_via" > Mitjançant: %1$s</string>
<string name= "title_1hour" > 1 hora</string>
<string name= "title_1day" > 1 dia</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name= "title_1week" > 1 setmana</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_now" > Ara</string>
<string name= "title_after" > Després de %1$s</string>
<string name= "title_reset" > Restablir</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_hours" > Hores</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_minutes" > Minuts</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name= "title_dismiss" > Descartar</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name= "title_snooze_now" > Posposa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name= "title_loading" > S\'està carregant… </string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_conversation_action_reply" > Respon amb \'%1$s\'</string>
<string name= "title_conversation_action_copy" > Copia: \'%1$s\'</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_icalendar_accept" > Acceptar</string>
<string name= "title_icalendar_decline" > Rebutja</string>
<string name= "title_icalendar_maybe" > Potser</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_icalendar_calendar" > Calendari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_pro_feature" > Això es una característica Pro</string>
<string name= "title_pro_list" > Llista de característiques Pro</string>
<string name= "title_pro_purchase" > Comprar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_pro_once" > Només un cop</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_pro_hint" > Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_pro_price" > Dona un cop d\'ull <a href= "https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19" > a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<string name= "title_pro_pending" > Compra pendent</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_pro_activated" > Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name= "title_pro_valid" > Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name= "title_pro_invalid" > Resposta no vàlida</string>
<string name= "title_pro_support" > FairEmail necessita el teu ajut. Prem per comprar característiques Pro per mantenir el projecte en marxa.</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_boundary_retry" > Prova de nou</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_unexpected_error" > S\'ha produït un error inesperat</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name= "title_log" > Registres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_auto_scroll" > Desplaçament automàtic</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_log_clear" > Netejar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name= "title_debug_info" > Informació de depuració</string>
<string name= "title_debug_info_remark" > Per favor descriu el problema i indica quan en el que va ocorre:</string>
<string name= "title_crash_info_remark" > Per favor descriu què estaves fent quan l\'aplicació va fallar:</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_widget_title_count" > Nou recompte de missatges</string>
<string name= "title_widget_title_list" > Llista de missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name= "title_widget_account" > Compte</string>
<string name= "title_widget_account_all" > Tots</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name= "title_widget_folder" > Carpeta</string>
<string name= "title_widget_folder_unified" > Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name= "title_widget_unseen" > Missatges no llegits només</string>
<string name= "title_widget_flagged" > Missatges senyalats només</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_accessibility_collapsed" > Replegat</string>
<string name= "title_accessibility_expanded" > Extés</string>
<string name= "title_accessibility_seen" > Llegit</string>
<string name= "title_accessibility_unseen" > Sense llegir</string>
2020-04-08 19:18:10 +00:00
<!-- Thunderbird -->
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name= "title_keyword_label1" > Important</string>
<string name= "title_keyword_label2" > Feina</string>
<string name= "title_keyword_label3" > Personal</string>
<string name= "title_keyword_label4" > Per fer</string>
<string name= "title_keyword_label5" > Més tard</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name= "title_accessibility_flagged" > Destacats</string>
<string name= "title_accessibility_unflagged" > Sense destacar</string>
<string name= "title_accessibility_collapse" > Replegar</string>
<string name= "title_accessibility_expand" > Expandeix</string>
<string name= "title_accessibility_view_contact" > Mostra el contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string-array name= "pollIntervalNames" >
<item > Sempre</item>
<item > Cada 15 minuts</item>
<item > Cada 30 minuts</item>
<item > Cada hora</item>
<item > Cada 2 hores</item>
<item > Cada 4 hores</item>
<item > Cada 8 hores</item>
2020-01-12 20:41:05 +00:00
<item > Every day</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name= "sendDelayedNames" >
<item > No</item>
<item > 15 segons</item>
<item > 30 segons</item>
<item > 1 minut</item>
<item > 2 minuts</item>
<item > 5 minuts</item>
<item > 10 minuts</item>
</string-array>
<string-array name= "startupNames" >
<item > Safata d\'entrada unificada</item>
<item > Carpetes unificades</item>
2020-03-10 10:48:30 +00:00
<item > Primary account folders</item>
<item > Accounts</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name= "downloadNames" >
<item > 16 KB</item>
<item > 32 KB</item>
<item > 64 KB</item>
<item > 128 KB</item>
<item > 256 KB</item>
<item > 512 KB</item>
<item > 1 MB</item>
<item > 2 MB</item>
2020-03-11 18:55:08 +00:00
<item > ∞</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name= "onCloseNames" >
<item > No fer res</item>
<item > Conversa anterior</item>
<item > Següent conversa</item>
</string-array>
<string-array name= "resizeNames" >
<item > Petit</item>
<item > Mitjà</item>
<item > Gran</item>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<item > Extra gran</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high - definition_smartphone_displays -->
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string-array name= "targetNames" >
<item > A</item>
<item > Cc</item>
<item > Cco</item>
</string-array>
<string-array name= "biometricsTimeoutNames" >
<item > Un minut</item>
<item > 2 minuts</item>
<item > 5 minuts</item>
<item > 10 minuts</item>
<item > 20 minuts</item>
</string-array>
<string-array name= "ellipsizeNames" >
<item > Al començament</item>
<item > Al mig</item>
<item > Al final</item>
2020-06-07 06:08:17 +00:00
<item > Show untruncated</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string-array name= "priorityNames" >
<item > Baixa</item>
<item > Normal</item>
<item > Alta</item>
</string-array>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string-array name= "linesNames" >
<item > 1</item>
<item > 2</item>
<item > 3</item>
<item > 4</item>
</string-array>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string-array name= "fontSizeNames" >
<item > Per defecte</item>
<item > Petit</item>
<item > Mitjà</item>
<item > Gran</item>
</string-array>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string-array name= "encryptNames" >
<item > Cap</item>
<item > Només signar PGP</item>
<item > Signar i xifrar PGP</item>
<item > Només signar S/MIME</item>
<item > Signar i xifrar S/MIME</item>
</string-array>
2018-08-02 15:35:52 +00:00
</resources>