FairEmail/app/src/main/res/values-ca-rES/strings.xml

1204 lines
92 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-08-02 15:35:52 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="app_search">Cerca FairMail</string>
<string name="app_changelog">Registre de canvis</string>
<string name="app_welcome">FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="app_limitations">Per exemple, els missatges sempre es reformataran per eliminar elements no segurs i per millorar la llegibilitat i s\'hauran de confirmar lobertura denllaços per afegir seguretat.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="app_crash">FairMail no és compatible en aquest dispositiu perquè els errors a Android causen bloqueigs</string>
<string name="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
<string name="channel_send">Enviar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="channel_notification">Notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="channel_update">Actualitzacions</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="channel_warning">Advertències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="channel_error">Errors</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="channel_alert">Alertes de servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="channel_group_contacts">Contactes</string>
<plurals name="page_conversation">
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversa</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Missatge</item>
<item quantity="other">Missatges</item>
</plurals>
<string name="page_folders">Carpetes</string>
<string name="page_compose">Redactar</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="tile_unseen">Missatges nous</string>
<string name="shortcut_refresh">Refrescar</string>
<string name="shortcut_compose">Redactar</string>
<string name="shortcut_setup">Preferències</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<plurals name="title_notification_synchronizing">
2020-05-12 05:36:04 +00:00
<item quantity="one">Monitoritzant %1$d compte</item>
<item quantity="other">Monitoritzant %1$d comptes</item>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
</plurals>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d operació pendent</item>
<item quantity="other">%1$d operacions pendents</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="one">%1$d missatge nou</item>
<item quantity="other">%1$d missatges nous</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d missatge per enviar</item>
<item quantity="other">%1$d missatges per enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nou</item>
<item quantity="other">%1$d noves</item>
</plurals>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<plurals name="title_selected_conversations">
<item quantity="one">S\'han seleccionat %1$d conversa</item>
<item quantity="other">S\'han seleccionat %1$d converses</item>
</plurals>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">Moure el missatge %1$d a %2$s?</item>
<item quantity="other">Moure els missatges %1$d a %2$s?</item>
</plurals>
<plurals name="title_deleting_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge %1$d per sempre?</item>
<item quantity="other">Esborrar els missatges %1$d per sempre?</item>
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Vols tractar el missatge %1$d com SPAM?</item>
<item quantity="other">Vols tractar els missatges %1$d com Spam?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Voleu tractar el missatge de %1$s com a correu brossa?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_block">Bloqueja %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloqueja remitent</string>
<string name="title_block_domain">Bloquejar el domini complet del remitent</string>
<string name="title_block_sender_hint">Si bloqueges un remitent, es crearà una regla per traslladar automàticament els missatges futurs a la carpeta de correu brossa.
La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_notification_sending">Enviant missatge</string>
2020-03-11 09:21:16 +00:00
<string name="title_notification_waiting">S\'està esperant la connexió</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_notification_idle">Inactiu</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_notification_failed">%1$s ha fallat</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_notification_alert">%1$s alerta del servidor</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_of">%1$s/%2$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_name_count">%1$s (%2$s)</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_name_plus">%1$s +%2$d</string>
<string name="title_from_to">%1$s ➤ %2$s</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_title_description">%1$s: %2$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_factor_minutes">%1$d minuts</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="menu_exit">Surt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_answers">Plantilles</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_operations">Operacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_contacts">Contactes locals</string>
<string name="menu_setup">Preferències</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_legend">Llegenda</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="menu_test">Prova de programa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_faq">Assistència</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="menu_translate">Ajuda\'ns a traduir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="menu_issue">Informa d\'un problema</string>
<string name="menu_attribution">Reconeixement</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_privacy">Privadesa</string>
<string name="menu_about">Quant a</string>
2019-01-27 18:46:49 +00:00
<string name="menu_pro">Característiques Pro</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="menu_rate">Puntua l\'aplicació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_welcome">Benvingut/da</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_eula">Contracte de Llicència dusuari final</string>
2020-06-14 06:45:43 +00:00
<string name="title_agree">Dacordo https://accounts.crowdin.com/password/reset https://accounts.crowdin.com/password/reset</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_disagree">No hi estic d\'acord</string>
<string name="title_version">Versió %1$s</string>
<string name="title_list_accounts">Comptes</string>
<string name="title_list_identities">Identitats</string>
<string name="title_edit_account">Edita el compte</string>
<string name="title_edit_identity">Edita identitat</string>
<string name="title_edit_folder">Edita la carpeta</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup">Preferències</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_welcome"> Per rebre i enviar missatges cal configurar un compte i una identitat com en qualsevol altra aplicació de correu electrònic.
La configuració ràpida crearà tant un compte com una identitat només demanant el vostre nom, adreça de correu electrònic i contrasenya.
Si es necessita, també es poden configurar manualment comptes i identitats (àlies).
Els protocols no estàndards, com Microsoft Exchange Web Services i Microsoft ActiveSync, no estan suportats, vegeu també la descripció de l\'aplicació.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_quick">Configuració ràpida</string>
<string name="title_setup_quick_remark">Per configurar ràpidament un compte i una identitat per a la majoria de proveïdors</string>
<string name="title_setup_quick_hint">La configuració ràpida aconseguirà informació de configuració a autoconfig.thunderbird.net</string>
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP per rebre missatges</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP per enviar missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_wizard">Assistent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_wizard_multiple">Lassistent dinstal·lació es pot utilitzar diverses vegades per configurar diversos comptes</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_setup_wizard_remark">Vés \"enrere\" per anar a la safata d\'entrada</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_setup_other">Altres proveïdors</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_setup_gmail_support">Com que Android comprova les firmes dels aplicatius, es podran autoritzar comptes de Google des des les versions oficials</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_setup_gmail_rationale">Doneu permís per seleccionar un compte i llegir el vostre nom</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_setup_gmail_permissions">Google sol·licitarà permisos per llegir, compondre, enviar i suprimir tot el vostre correu electrònic. FairEmail mai suprimirà els vostres missatges sense el vostre consentiment explícit.</string>
<string name="title_setup_gmail_drafts">Si IMAP no pot accedir a la carpeta d\'esborranys, es pot solucionar a la configuració de l\'etiqueta de Gmail</string>
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autoritza accés al seu compte %1$s</string>
<string name="title_setup_oauth_authorize">Autoritzar</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_setup_select_account">Selecciona un compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_instructions">Instruccions per la configuració</string>
<string name="title_setup_no_settings">No s\'ha trobat cap configuració pel domini \'%1$s\'</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_no_settings_hint">Proveu de configurar un compte i una identitat als passos 1 i 2 de configuració mitjançant la configuració del proveïdor de correu electrònic</string>
<string name="title_setup_no_auth_hint">Comproveu la vostra adreça de correu electrònic i la contrasenya i assegureu-vos que laccés extern (IMAP/SMTP) estigui habilitat per al vostre compte</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">Aquest proveïdor necessita una contrasenya de laplicació en lloc de la contrasenya del compte, consulteu les instruccions del proveïdor</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_setup_no_system_folders">La safata d\'entrada o la carpeta d\'esborranys no s\'ha trobat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_quick_success">S\'han afegit correctament un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_quick_failed">A més, podeu provar de configurar un compte i una identitat</string>
<string name="title_setup_manage">Gestiona</string>
<string name="title_setup_grant">Permet</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_setup_grant_again">Concedeix els permisos requerits</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_account">Configuració dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_account_remark">Per rebre correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_account_hint">Per canviar el color, llisca la carpeta de destinació cap a la dreta/esquerra, etc</string>
<string name="title_setup_identity">Configuració d\'identitats</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_identity_remark">Per enviar correus electrònics</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_identity_hint">Per canviar el nom, color, signatura, etc</string>
<string name="title_setup_permissions">Concedeix permisos</string>
<string name="title_setup_permissions_remark">Per accedir informació de contacte (opcional)</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_doze">Configuració de l\'optimització de bateria</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_doze_remark">Per rebre correu electrònic contínuament (opcional)</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_setup_doze_instructions">En el següent diàleg, selecciona \"totes les apps\" a dalt, selecciona aquesta aplicació i polsa i confirma «no optimitzis la bateria»</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_setup_doze_stopped">S\'ha aturat la sincronització?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_advanced_options">Mostra les opcions avançades</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_inbox">Anar als missatges</string>
<string name="title_setup_go">Vés-hi</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_setup_to_do">Per fer</string>
<string name="title_setup_done">Fet</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_still">Encara queda per fer</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_setup_error">Error</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
<string name="title_setup_import">Importa una configuració</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_setup_import_do">Els comptes importats safegiran sense sobreescriure els ja existents</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_password">Contrasenya</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_password_chars">La contrasenya no pot contenir espais en blanc</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_password_repeat">Repeteix la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_missing">Falta la contrasenya</string>
<string name="title_setup_password_different">Les contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="title_setup_password_invalid">Contrasenya invàlida</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_exported">Configuració exportada</string>
<string name="title_setup_imported">Configuració importada</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_setup_import_invalid">El fitxer de configuració no és vàlid</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordre dels comptes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_setup_reorder_folders">Ordre de les carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_reset_order">Esborra l\'ordre</string>
<string name="title_setup_authentication">Autentificació</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticació biomètrica</string>
<string name="title_setup_biometrics_enable">Habilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_disable">Deshabilita</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquejar</string>
<string name="title_setup_theme">Selecció del tema</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Blau/taronja</string>
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Groc/morat</string>
<string name="title_setup_theme_red_green">Vermell/verd</string>
<string name="title_setup_theme_grey">Gris</string>
<string name="title_setup_theme_black">Negre</string>
<string name="title_setup_theme_reverse">Intercanvia colors</string>
<string name="title_setup_theme_dark">Fosc</string>
<string name="title_setup_theme_black_background">Fons negre</string>
<string name="title_setup_theme_system">Segueix el sistema</string>
<string name="title_setup_theme_system_hint">Això canviarà automàticament a un tema clar/fosc en mode dia/nit, si és compatible amb Android</string>
2019-05-01 08:53:43 +00:00
<string name="title_setup_advanced">Avançat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_setup_options">Opcions</string>
<string name="title_setup_defaults">Restaura els valors per defecte</string>
<string name="title_setup_reset_questions">Restableix les preguntes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_hint_title">Més opcions avançades</string>
<string name="title_advanced_hint_message">Esteu navegant a les opcions més avançades.
Totes les opcions utilitzen habitualment valors estàndard que es poden canviar si teniu una preferència diferent.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
<string name="title_advanced_section_synchronize">Rebre</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Connexió</string>
<string name="title_advanced_section_display">Visualització</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportament</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_advanced_section_privacy">Privacitat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_section_encryption">Encriptació</string>
2020-03-04 13:08:21 +00:00
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_section_misc">Miscel·lània</string>
<string name="title_advanced_when">Quan</string>
<string name="title_advanced_schedule">Planificar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_advanced">Avançat</string>
<string name="title_advanced_no_date">Missatges sense data</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_unseen">Tots els missatges no llegits</string>
<string name="title_advanced_flagged">Tots els missatges destacats</string>
<string name="title_advanced_delete_unseen">Esborra els missatges antics sense llegir</string>
<string name="title_advanced_kept_removed">Comproveu si shan eliminat missatges antics del servidor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_gmail_thread">Estil dagrupament de missatges de Gmail per a comptes de Gmail</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Sincronitza la llista de carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_subscriptions">Gestioneu les subscripcions de carpeta</string>
2020-06-12 06:52:01 +00:00
<string name="title_advanced_check_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_check_reply">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent a la sincronització de missatges</string>
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Ajustar automàticament linterval de mantenir viu</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_keyboard">Mostra el teclat per defecte</string>
<string name="title_advanced_suggest_local">Suggeriu contactes emmagatzemats localment</string>
<string name="title_advanced_suggest_sent">Suggeriu adreces trobades als missatges enviats</string>
<string name="title_advanced_suggest_received">Suggeriu adreces trobades als missatges rebuts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordena les adreces suggerides en funció de la freqüència dús</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_prefix_once">El prefix de l\'assumpte només una vegada a la resposta o al reenviament</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_extended_reply">Utilitza resposta estesa/capçalera de reenviament</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">Text amb resposta a la cita</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensiona les imatges del text de resposta</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posició de la signatura</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Utilitzeu la signatura per respondre</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Utilitzeu la signatura per reenviar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_plain_only">Envia en text pla només per defecte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_flow">\"format fluid\" per al text pla</string>
<string name="title_advanced_receipt">Quan sol·liciteu un rebut</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_usenet_signature">Convenció de signatura Usenet</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_remove_signatures">Elimineu les signatures reconegudes</string>
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostra els recordatoris</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_lookup_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del destinatari abans denviar-les</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Retarda l\'enviament de missatges</string>
<string name="title_advanced_metered">Utilitza les connexions dosificada</string>
<string name="title_advanced_download">Baixeu de forma automàtica missatges i fitxers adjunts fins a una connexió de dosificació fins a</string>
<string name="title_advanced_roaming">Baixeu missatges i fitxers adjunts en itinerància</string>
<string name="title_advanced_rlah">Itinerant com a casa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_timeout">Temps d\'espera de la connexió (segons)</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden">Connexions SSL \"endurides\"</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Gestiona la connectivitat</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_caption_general">General</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_caption_list">Llista</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Conversació</string>
<string name="title_advanced_caption_message">Missatge</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Capçalera del missatge</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Cos del missatge</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_landscape">Utilitzeu dues columnes en mode horitzontal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_landscape3">Mostra el menú de navegació en mode paisatge de manera predeterminada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_startup">Mostra a la pantalla d\'inici</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_cards">Utilitzeu l\'estil de targeta en lloc de l\'estil tabular</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_date_header">Agrupa per data</string>
<string name="title_advanced_threading">Fil de conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_threading_unread">Mostra el nombre de missatges sense llegir a les converses</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_indentation">Sagnat dret/esquerra als missatges enviats/rebuts en les converses</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_unread">Ressalteu els missatges sense llegir</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_subject">Destacar el Tema</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">Mostra la franja de color</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_avatars">Mostra les fotos dels contactes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_gravatars">Mostra Gravatars</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostra les icones generades</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostra identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostra icones rodones</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_advanced_color_saturation">Saturació</string>
<string name="title_advanced_color_value">Brillantor</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_color_threshold">Color de lletra del llindar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_name_email">Mostra els noms i les adreces de correu</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_replace_name">Preferiu el nom de contacte que el nom enviat</string>
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Subratlla lemissor quan el remitent es coneix com a contacte “a” local</string>
<string name="title_advanced_show_recipients">Mostra els destinataris a lencapçalament del missatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_subject_top">Mostra l\'assumpte a sobre del remitent</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostra els assumptes en cursiva</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Si cal, escurça l\'assumpte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_keywords">Mostra les paraules clau a lencapçalament de missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_flags">Mostra estels</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_flags_background">Mostra fons de colors en comptes d\'estrelles de colors</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_preview">Mostra la vista prèvia del missatge</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostra la vista prèvia del missatge en cursiva</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_preview_lines">Nombre de línies de previsualització</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_addresses">Mostra els detalls de les adreces per defecte</string>
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostra fitxers adjunts després del text del missatge</string>
<string name="title_advanced_contrast">Utilitzeu un alt contrast per al text del missatge</string>
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Aplega el text citat</string>
2019-09-24 10:01:14 +00:00
<string name="title_advanced_images_inline">Mostra automàticament imatges en línia</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_seekbar">Mostra la posició de conversa relativa amb un punt</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Mostra la barra dacció de conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_actionbar_color">Utilitzeu el color del compte com a color de fons per a la barra dacció de conversa</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Coloreja la barra de navegació d\'Android</string>
<string name="title_advanced_parse_classes">Analitza els fulls d\'estil</string>
2020-04-22 11:28:28 +00:00
<string name="title_advanced_authentication">Mostra un avís quan el servidor receptor no ha pogut autenticar el missatge</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name="title_advanced_double_back">Premeu dos cops \"Tornar\" per sortir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrossegueu avall per actualitzar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Desplaceu-vos cap amunt per rebre nous missatges</string>
2019-09-29 18:36:10 +00:00
<string name="title_advanced_double_tap">Toca dues vegades per marcar el missatge llegit/sense llegir</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_swipenav">Llisca cap a l\'esquerra/dreta per anar a la conversa següent/anterior</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_volumenav">Pujar/Baixar el volum anar a la conversa següent/anterior</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_reversed">Capgirar el sentit de navegació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoexpand">Ampliar automàticament els missatges</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_advanced_expand_all">Ampliar automàticament tots els missatges llegits</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir només un missatge alhora</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Contraure missatges en una conversa amb diversos missatges a la \"part posterior\"</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose">Tanca automàticament les converses</string>
<string name="title_advanced_onclose">En tancar una conversa</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_quick_filter">Mostra les icones de filtre ràpid que no són obtrusives</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Mostra les icones de desplaçament ràpid cap amunt i cap avall que no són obtrusives</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoread">Automàticament marca els missatges llegits en missatges moguts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_star_snoozed">Afegiu automàticament estrella als missatges retardats</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_advanced_autounstar">Elimina automàticament les estrelles dels missatges quan es moguin els missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_auto_important">Posar estrella automàticament als missatges importants</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Restablir la importància per moure missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_discard_delete">En descartar l\'esborrany, suprimeix el projecte permanent</string>
2019-10-20 18:35:35 +00:00
<string name="title_advanced_default_snooze">Temps de retard de la repetició predefinit</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notifications">Gestiona les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal per defecte</string>
<string name="title_advanced_notifications_service">Canal del servei</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_notifications_background">Utilitzeu el servei en segon pla per sincronitzar els missatges</string>
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Android pot aturar un servei de fons en qualsevol moment, però no requereix una notificació de la barra d\'estat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_badge">Mostra la icona del llançador amb nombre de missatges nous</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Permet que el nombre de missatges nous coincideixi amb el nombre de notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_notify_known">Mostra notificacions només per a contactes</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_advanced_notify_summary">Mostrar només notificació de resum</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostra la previsualització del missatge a les notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Vista prèvia de tot el text</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_actions">Accions de les notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Paperera</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Correu brossa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arxiu</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_move">Mou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Respon</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta directa</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Destacat</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Llegir</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Posposa</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_notify_remove">Esborra notificacions de nous missatges en tocar les notificacions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notify_clear">Esborra la notificació de nou missatge en veure la llista de missatges</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_preview">Envia només notificacions amb una vista prèvia del missatge a portables</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostra el contingut de notificacions quan utilitzeu l\'autenticació biomètrica</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_light">Utilitza el led de notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sound">Selecciona so de notificació</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_confirm_links">Confirmeu lobertura denllaços</string>
<string name="title_advanced_browse_links">Delega obrir enllaços a Android</string>
<string name="title_advanced_confirm_images">Confirmeu la visualització dimatges</string>
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostra els missatges reformatats de manera predeterminada</string>
2019-10-05 14:41:51 +00:00
<string name="title_advanced_tracking">Reconèixer i desactivar automàticament les imatges de seguiment</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_hide_timezone">Envia missatges sense dades de fus horari</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostra textos de missatges ocults</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name="title_advanced_secure">Amaga de la pantalla d\'aplicacions recents i evita que es pugui fer captures de pantalla</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Retard de lautenticació biomètrica</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_advanced_sign_default">Signa per defecte</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Xifra per defecte</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Xifra automàticament els missatges</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name="title_advanced_openpgp">Proveïdor dOpenPGP</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_autocrypt">Utilitzeu Autocript</string>
2020-03-15 11:11:46 +00:00
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Mode mutu Autocrypt</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_check_certificate">Comproveu la clau pública en enviar</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gestiona claus públiques</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importa la clau privada</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Gestiona claus privades</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_ca">Certificats CA instal·lats</string>
<string name="title_advanced_external_search">Permet que altres aplicacions cerquin missatges</string>
<string name="title_advanced_shortcuts">Mostra els contactes més freqüents al menú de compartició d\'Android</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions">Suggeriu accions</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Suggeriu textos de resposta</string>
<string name="title_advanced_language_detection">Detecta el llenguatge de text del missatge</string>
<string name="title_advanced_fts">Construint índex de cerca</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d missatges indexats (%3$s)</string>
<string name="title_advanced_english">Utilitzeu la configuració de país dels Estats Units</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_watchdog">Comproveu periòdicament si FairEmail està actiu</string>
<string name="title_advanced_updates">Comprova si hi ha actualitzacions</string>
<string name="title_advanced_experiments">Prova característiques experimentals</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar registre d\'errors</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_advanced_debug">Mode de depuració</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Eliminar fitxers adjunts de missatges antics</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup">Neteja</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_app">Configuració de l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_more">Més opcions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toqueu una hora per definir-la</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_no_date_hint">Alguns proveïdors emmagatzemen missatges amb data desconeguda, invàlida o futura com a missatges sense data</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alguns proveïdors no suporten aquesta funció degudament, cosa que pot evitar la sincronització d\'alguns o tots els missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Si es desactiva, els missatges sense llegir es mantenen al dispositiu per sempre</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica lús de les dades i la bateria, però també desactivareu lactualització de la llista de carpetes</string>
2020-06-12 06:52:01 +00:00
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Això comprovarà si el nom de domini de lemissor i les adreces de resposta són els mateixos</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android. Les dades de contacte semmagatzemaran per als missatges recentment enviats o rebuts només quan estiguin habilitats.</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_usenet_hint">Inseriu \"--\" entre el text i la signatura</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostra un avís quan el text del missatge o el tema està buit o quan falta un fitxer adjunt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_timeout_hint">El temps d\'espera de lectura/escriptura s\'establirà en el doble del temps d\'espera de la connexió. Valors més alts produiran un major ús de bateries.</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Si activeu això, desactivareu els protocols i xifratges SSL febles, la qual cosa pot comportar problemes de connexió</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<string name="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name="title_advanced_layout_hint">Podeu canviar a un disseny més compacte i canviar la mida del text del missatge al menú de la barra dacció superior de la vista de missatges</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_startup_hint">Premeu llargament qualsevol carpeta de la llista de carpetes per afegir-la o eliminar-la de la llista de carpetes unificades</string>
2019-09-18 19:37:31 +00:00
<string name="title_advanced_date_hint">Els missatges només s\'agruparan per data si s\'ordena per ordre temporal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">Si això funciona depèn de la versió i la versió d\'Android</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_hint">El color de laccent del tema sutilitzarà per ressaltar</string>
<string name="title_advanced_gravatars_hint">Pot haver-hi un risc de privadesa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_name_email_hint">Quan estigui desactivat només es mostraran noms quan estiguin disponibles</string>
<string name="title_advanced_preview_hint">Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_preview_issue">El desplaçament pot ser lent a causa d\'un error en algunes versions d\'Android quan el nombre de línies és superior a una</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_inline_hint">Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Això mostrarà els missatges amb més precisió, però possiblement amb retard</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Es pot desactivar la configuració automàtica dels missatges llegits en expandir-se a la configuració del compte individual</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges sarxiven, senvien o sesborren</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_bcc_hint">L\'adreça no es mostrarà, però s\'afegirà en enviar-la</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">La desactivació daquesta opció pot ser perjudicial per a la vostra privadesa</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Això pot donar lloc a textos estranys i dobles</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN té prioritat sobre l\'autenticació de biomètrics</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_badge_hint">Només disponible en llançadors compatibles</string>
<string name="title_advanced_notify_action_hint">Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Les notificacions de nous missatges sempre s\'esborraran quan es llisquin cap als costats o al marcar els missatges com a llegits</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Toqueu el nom del canal per configurar les propietats del canal</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Per definir el so per defecte, etc</string>
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Per deshabilitar la notificació permanent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Per a wearables que puguin mostrar el text complet (fins a 5.000 caràcters)</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_hint">Les notificacions només senvien a un portable després de descarregar el text del missatge</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_advanced_move_hint">La carpeta de destí pot ser configurada a la configuració del compte</string>
2019-10-23 14:06:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Aquesta versió d\'Android no admet l\'agrupació de notificacions</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Aquesta versió d\'Android no admet els canals de notificacions</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_fts_hint">Habilitant això millora el rendiment de cerca, però també augmenta lús de la bateria i lespai demmagatzematge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_english_hint">Això reiniciarà l\'aplicació</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Llista de funcions experimentals actuals</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_advanced_debug_hint">Habiliteu el registre addicional i mostra informació de depuració en diversos llocs</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Si es neteja manualment, s\'eliminen els fitxers adjunts dels missatges que ja no es sincronitzen</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup_hint">S\'eliminaran tots els fitxers temporals</string>
<string name="title_advanced_never_favorite">Mai preferit</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_actions">Estableix accions de lliscament</string>
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Daquesta manera, establireu lacció lliscant cap a lesquerra i la dreta per a tots els comptes IMAP</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_select">Selecciona &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">El teu nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_identity_email">La teva adreça de correu electrònic</string>
2019-10-08 10:33:22 +00:00
<string name="title_identity_color_hint">Els colors didentitat tenen prioritat sobre els colors de carpeta i compte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_advanced_sender">Permet editar l\'adreça del remitent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex per coincidir el nom dusuari de les adreces de correu electrònic entrants</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_identity_reply_to">Respon a ladreça</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_identity_unicode">Permet Unicode a les adreces de correu electrònic</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_identity_receipt">Sol·liciteu el lliurament/llegida del rebut per defecte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_identity_use_ip_hint">En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_optional">Opcional</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_recommended">Recomanat</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_account_linked">Compte vinculat</string>
<string name="title_account_name">Nom del compte</string>
<string name="title_account_name_hint">Emprat per diferenciar carpetes</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_account_interval_hint">Freqüència dactualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
<string name="title_color">Color</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_account_ondemand">Sincronitza manualment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_account_notify">Notificacions independents</string>
<string name="title_account_left">Llisca a l\'esquerra</string>
<string name="title_account_right">Llisca a dreta</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_account_move">Per defecte mou a</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_account_gmail">Per a una sincronització fiable dun compte de Gmail, sha dutilitzar lassistent de configuració ràpida de Gmail sempre que sigui possible</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_domain">Nom de domini</string>
<string name="title_autoconfig">Obté la configuració de</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_aliases">Àlies</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_provider">Proveïdor</string>
<string name="title_custom">Personalitzat</string>
<string name="title_host">Nom del servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_allow_insecure">Permet connexions no segures</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name="title_insecure_remark">Les connexions insegures només shan de permetre en xarxes de confiança i mai en xarxes públiques</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_port">Número de port</string>
<string name="title_user">Nom d\'usuari</string>
<string name="title_password">Contrasenya</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_client_certificate">Certificat de client</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_realm">Perfil d\'accés</string>
<string name="title_use_ip">Utilitzeu l\'adreça IP local en lloc del nom d\'amfitrió</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_ehlo">Identificació personalitzada HELO / EHLO</string>
<string name="title_primary">Primari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_primary_account">Primària (compte per defecte)</string>
<string name="title_primary_identity">Primària (identitat per defecte)</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_leave_on_server">Deixa els missatges al servidor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_leave_deleted">Deixa els missatges eliminats al servidor</string>
<string name="title_leave_on_device">Deixa els missatges al dispositiu</string>
<string name="title_max_messages">Nombre màxim de missatges a descarregar (en blanc per a tots)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_keep_alive_interval">Interval d\'activitat (minuts)</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_use_date">Feu servir la capçalera de la data enviada en lloc de la recepció del temps</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_related_identity">Afegiu identitat relacionada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_check">Comprovar</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_trust">Confia en el certificat del servidor amb empremta digital %1$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_no_name">Falta nom</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_no_email">Falta l\'adreça de correu electrònic</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_email_invalid">L\'adreça de correu electrònic no és vàlida: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_parse_error">L\'adreça \'%1$s\' és invàlida: %2$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_no_account">Falta compte</string>
<string name="title_no_host">Falta nom de servidor</string>
<string name="title_no_user">Falta nom de d\'usuari</string>
<string name="title_no_password">Falta la contrasenya</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<string name="title_no_primary_drafts">No hi ha cap compte principal ni cap carpeta d\'esborranys</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_no_identities">Lenviament de correus electrònics requereix almenys una identitat i una carpeta desborranys</string>
<string name="title_no_standard">Aquest proveïdor utilitza un protocol de correu electrònic propietari i per tant no és possible utilitzar clients de correu electrònic de tercers</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_idle">Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà lús de la bateria.</string>
<string name="title_no_utf8">Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Errors de sincronització des de %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_reply_domain">El domini de lemissor (%1$s) i el de resposta (%2$s) difereixen</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_identity_required">Cal enviar una identitat per enviar missatges</string>
<string name="title_drafts_required">Cal enviar una carpeta d\'esborranys per enviar missatges</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_account_delete">Esborrar aquest compte per sempre?</string>
<string name="title_identity_delete">Esborrar aquesta identitat per sempre?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_edit_html">Edita com HTML</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_sign_key">Clau signada: %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_last_connected">Darrera connexió: %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_storage_quota">Ús de lemmagatzematge del servidor: %1$s/%2$s</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_pop_support">El protocol POP3 només permet descarregar i esborrar missatges de la safata d\'entrada. No deixa marcar missatges com a llegits, moure missatges, etc. Com que POP3 també necessita més bateria i dades, pot ser preferible utilitzar el protocol IMAP.</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_oauth_support">OAuth no està suportat</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_review">Revisa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_hint_alias">Premuda llarga per a opcions com ara copiar per crear noves àlies d\'identitats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_service_vpn">Això podria ser causat per la VPN que sutilitza</string>
<string name="title_service_port">Verifiqueu el número de port</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_service_protocol">Si us plau verifica dos cops el protocol (SSL/TLS o STARTTLS)</string>
2019-09-23 19:01:00 +00:00
<string name="title_advanced_browse">Busca missatges en el servidor remot</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marca els missatges llegits en expandir-se</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_synchronize_now">Sincronitza ara</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_synchronize_more">Sincronitza més missatges</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronitza</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_delete_local">Esborra els missatges locals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_delete_browsed">Suprimeix els missatges cercats/navegats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_empty_trash">Buida la paperera</string>
<string name="title_empty_spam">Buida el correu brossa</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_edit_properties">Edita les propietats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_edit_rules">Edita les regles</string>
<string name="title_create_channel">Crea un canal de notificació</string>
<string name="title_edit_channel">Edita un canal de notificació</string>
<string name="title_delete_channel">Esborra un canal de notificació</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_insert_contact">Afegeix el contacte</string>
<string name="title_edit_contact">Edita el contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_create_sub_folder">Crea una nova carpeta</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_empty_trash_ask">Voleu eliminar tots els missatges de la paperera definitivament?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa definitivament?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de la paperera de tots els comptes definitivament?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa de tots els comptes definitivament?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_delete_operation">Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<string name="title_delete_contacts">Esborrar tots els contactes locals?</string>
<string name="title_no_operations">Sense operacions pendents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_hint_operations">Les operacions d\'esborrar poden provocar la desaparició de missatges i problemes de sincronització</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_name">Nom de carpeta</string>
<string name="title_display_name">Mostrar el nom</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_show_folders">Mostra les carpetes ocultes</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_show_flagged">Mostra el recompte de missatges destacats</string>
<string name="title_subscribed_only">Només subscrits</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_apply_to_all">Aplicar a tots &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hide_folder">Amagar carpeta</string>
2018-12-09 10:34:00 +00:00
<string name="title_unified_folder">Mostra en la safata d\'entrada unificada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_navigation_folder">Mostra en el menú de navegació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_synchronize_folder">Sincronitza (rebre missatges)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_poll_folder">Comproveu periòdicament en lloc de sincronitzar contínuament</string>
<string name="title_download_folder">Baixeu de forma automàtica textos i fitxers adjunts</string>
<string name="title_notify_folder">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_sync_days">Sincronitza els missatges (dies)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Si augmenta aquest valor, augmentarà lús de la bateria i de les dades</string>
<string name="title_keep_days">Mantenir els missatges (Dies)</string>
2019-10-02 12:28:27 +00:00
<string name="title_keep_days_remark">Els missatges antics es suprimeixen del dispositiu, però quedaran al servidor</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_keep_all">Mantenir tots els missatges</string>
<string name="title_auto_trash">Moveu automàticament els missatges antics a la paperera</string>
<string name="title_auto_delete">Eliminar automàticament missatges antics de manera permanent</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_auto_delete_hint">Els missatges antics són missatges que ja no es conserven al dispositiu</string>
<string name="title_inbox_root_hint"> Alguns proveïdors requereixen que es creïn carpetes noves a la safata d\'entrada.
En aquest cas, podeu prémer llargament la safata d\'entrada de la llista de carpetes i seleccionar \"Crea la carpeta secundària\".
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_folder_name_missing">Falta nom de carpeta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_exists">La carpeta %1$s existeix</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_folder_delete">Eliminar definitivament aquesta carpeta i qualsevol missatge que contingui?</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_months">Mesos</string>
<string name="title_months_all">Tots</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_unified">Safata d\'entrada unificada</string>
<string name="title_folder_inbox">Safata d\'entrada</string>
<string name="title_folder_outbox">Safata de sortida</string>
<string name="title_folder_all">Arxiu</string>
<string name="title_folder_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_folder_trash">Paperera</string>
<string name="title_folder_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_folder_sent">Enviat</string>
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
<string name="title_folder_user">Usuari</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_folder_user_only">Només carpetes d\'usuari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_folder_primary">Carpetes del compte primari</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_folders_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
<string name="title_no_folders">No carpetes</string>
2019-09-19 11:30:49 +00:00
<string name="title_no_messages">No hi ha missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_filters_active">S\'han activat un o més filtres</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_duplicate_in">Missatge duplicat a %1$s</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward">Rv: %1$s</string>
<string name="title_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_unseen">Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_hide">Amaga</string>
<string name="title_unhide">Mostra</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_flag">Afegeix a destacats</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_flag_color">Color de l\'estel &#8230;</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_unflag">Treure de destacats</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_set_importance">Estableix la importància</string>
<string name="title_importance_low">Baixa</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_importance_normal">Normal</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_importance_high">Alta</string>
<string name="title_search_in_text">Cerca al text &#8230;</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_forward">Següent</string>
2019-10-03 12:36:35 +00:00
<string name="title_new_message">Missatge nou</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_editasnew">Editar com a nou</string>
<string name="title_create_rule">Crea la regla &#8230;</string>
<string name="title_share">Compartir</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_event">Afegeix al calendari</string>
<string name="title_pin">Afegeix una drecera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_print">Imprimeix</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_show_headers">Mostra les capçaleres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_raw_save">Descarregueu el missatge en brut</string>
<string name="title_raw_send">Envia com a fitxer adjunt</string>
<string name="title_manage_keywords">Gestiona les paraules clau</string>
<string name="title_add_keyword">Afegeix paraula clau</string>
<string name="title_show_inline">Mostra els fitxers adjunts</string>
<string name="title_download_all">Baixa-ho tot</string>
<string name="title_save_all">Desa-ho tot</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_save_eml">Descarregueu el fitxer del missatge en brut</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_trash">Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_copy">S\'està copiant &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar a &#8230;</string>
<string name="title_subscribe">Subscriu</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_delete">Eliminar</string>
<string name="title_more">Més</string>
<string name="title_spam">Correu brossa</string>
<string name="title_move">Mou</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_no_junk">No es correu brossa</string>
<string name="title_move_to">Moure a &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_move_to_folder">Moure a &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Moure a %1$s &#8230;</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_report_spam">Tracta com a correu brossa</string>
<string name="title_delete_permanently">Suprimeix permanentment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_snooze">Posposa &#8230;</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_archive">Arxivar</string>
<string name="title_reply">Respon</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_reply_to_sender">Respon al remitent</string>
<string name="title_reply_to_all">Respon a tots</string>
<string name="title_reply_list">Respon a la llista</string>
<string name="title_reply_receipt">Enviar confirmació de lectura</string>
<string name="title_reply_template">Respondre amb una plantilla</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_move_undo">Movent a %1$s (%2$d)</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_open_with">Obre amb</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s autenticació ha fallat</string>
<string name="title_receipt_subject">Avisos de recepció: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<string name="title_no_answers">No s\'han definit plantilles de resposta</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_no_viewer">No hi ha cap visor disponible per a %1$s</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_no_recorder">No hi ha disponible cap aplicació de gravadora dàudio adequada</string>
<string name="title_no_camera">No hi ha disponible cap aplicació de càmera adequada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_saf">Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<string name="title_no_stream">Una aplicació obsoleta enviava una ruta del fitxer en lloc dun flux de fitxers</string>
<string name="title_no_contacts">El selector de contacte no està disponible</string>
<string name="title_no_internet">Cap connexió a Internet adequada</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_no_connection">Connectat a un o més comptes &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_folder">La carpeta no existeix</string>
<string name="title_no_format">S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
2019-10-10 19:32:22 +00:00
<string name="title_no_image">La imatge no s\'ha pogut descodificar</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_no_search">Cercar al servidor no està disponible per aquest compte</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_too_large">Missatge massa gran per reformatejar-lo completament</string>
<string name="title_truncated">Missatge massa gran per mostrar-lo completament</string>
<string name="title_insufficient_memory">Missatge massa gran per adaptar-se a la memòria disponible</string>
<string name="title_show_full">Mostrar missatge complert</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_unused_inline">Les imatges en línia no utilitzades seran esborrades al enviar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_accross_remark">Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<string name="title_raw_saved">S\'ha desat el missatge sense format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_attachment_saved">Fitxer adjunt desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachments_saved">Fitxers adjunts desats</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Alguns fitxers adjunts o imatges no es van descarregar i no es van poder afegir</string>
<string name="title_ask_save">Voleu desar els canvis?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_ask_delete">Esborrar el missatge per sempre?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_delete_answer">Esborrar la plantilla de resposta per sempre?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Esborrar regla per sempre?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_ask_discard">Voleu rebutjar l\'esborrany?</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_show_html">Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_ask_show_html_remark">No es pot mostrar el missatge original amb un fons fosc perquè pot provocar imatges i textos foscos invisibles</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre les imatges al mostrar els missatges originals</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_show_image">Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<string name="title_ask_delete_local">Voleu eliminar els missatges locals? Els missatges continuaran al servidor remot.</string>
<string name="title_ask_help">Ajuda a millorar FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Enviar registre d\'errors?</string>
<string name="title_reporting_why">La notificació derrors ajudarà a millorar FairEmail</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_ask_review">Consulteu FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Fa temps que utilitzes FairEmail.
T\'agrairia que poguessis valorar FairEmail a Play Store.
Això ajudarà a mantenir un equilibri entre les revisions favorables i desfavorables.
2020-06-05 06:43:57 +00:00
</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_third_party">Utilitzeu la versió dun tercer</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_expand_warning">En expandir aquest missatge es descarregarà %1$s</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_download_message">Descarregant &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_compose">Redactar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_submitter">Enviat per:</string>
<string name="title_delivered_to">Lliurat a:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_from">De:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_to">Per a:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_reply_to">Respondre a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">CCO:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_recipients">%1$d destinataris</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_via_identity">Via:</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_sent">Enviat:</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_received">Rebut: </string>
<string name="title_size">Mida:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_language">Idioma:</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_subject">Assumpte:</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_attachment">Adjunt:</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_body_hint">El vostre missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_discard">Descartar</string>
<string name="title_save">Desa</string>
<string name="title_send">Enviar</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_send_now">Enviar ara</string>
2019-10-04 18:43:21 +00:00
<string name="title_send_via">Envia com</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_send_at">Envia a les &#8230;</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_send_encryption">Xifratge</string>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string name="title_send_priority">Prioritat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_no_server">No s\'ha trobat servidor per \'%1$s\'</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_style_bold">Negreta</string>
<string name="title_style_italic">Cursiva</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_style_underline">Subratllat</string>
<string name="title_style_size">Mida</string>
2020-06-29 06:17:17 +00:00
<string name="title_style_font">Font</string>
<string name="title_style_color">Color &#8230;</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_style_clear">Esborra el format</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_style_link">Insereix enllaç</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_add_image">Afegir una imatge</string>
<string name="title_add_image_inline">Insereix</string>
<string name="title_add_image_attach">Adjunta</string>
<string name="title_add_image_resize">Redimensiona</string>
<string name="title_add_image_privacy">Elimina la ubicació geogràfica</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d píxels</string>
<string name="title_add_image_select">Selecciona un fitxer</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachment_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_attachment_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_attachment_audio">Enregistra so</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_show_addresses">Mostra CC/CCO</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_send_dialog">Mostra les opcions denviament</string>
<string name="title_image_dialog">Mostra les opcions dimatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_media_toolbar">Barra d\'eines multimèdia</string>
<string name="title_insert_contact_group">Introdueixi la informació de grup</string>
<string name="title_insert_template">Inserta plantilla</string>
2019-10-09 05:44:42 +00:00
<string name="title_edit_plain_text">Editar en text pla</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Editar com a text amb format</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_select_certificate">Selecciona la clau privada</string>
<string name="title_certificate_missing">Sense clau pública per %1$s</string>
<string name="title_certificate_invalid">La clau pública de %1$s no és vàlida</string>
<string name="title_no_key">Sense clau privada</string>
<string name="title_invalid_key">Clau privada invàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_unknown_key">La clau privada no coincideix amb cap clau de xifratge</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_send_reminder_remark">Els recordatoris es poden tornar a activar a la configuració d\'enviament</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_send_plain_text">Només text pla</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_send_receipt">Sol·licita confirmació de lectura</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_send_receipt_remark">La majoria de proveïdors i clients de correu electrònic ignoren les sol·licituds de recepció</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_from_missing">Falta l\'emissor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_extra_missing">Falta nom de d\'usuari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_to_missing">Falta el receptor</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_pgp_reminder">Claus PGP disponibles</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_subject_reminder">L\'assumpte és buit</string>
2019-10-03 11:20:56 +00:00
<string name="title_text_reminder">El missatge és buit</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_attachment_keywords">adjunt, fitxer adjunt, fitxers adjunts inclosos</string>
<string name="title_attachment_reminder">Teníeu la intenció dafegir un fitxer adjunt?</string>
<string name="title_attachments_missing">No es descarreguen tots els fitxers adjunts</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_dialog_hint">Aquest diàleg es pot tornar a habilitar mitjançant el menú de tres punts de la barra dacció superior</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_draft_deleted">Esborrany eliminat</string>
<string name="title_draft_saved">Esborrany desat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_ask_send_via">Enviar missatge a %1$s mitjançant %2$s?</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_queued">Enviant missatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_queued_at">El missatge s\'enviarà al voltant de %1$s</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_sign">Signar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_encrypt">Xifra</string>
<string name="title_decrypt">Desxifra</string>
<string name="title_resync">Resincronitza</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain no trobat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_user_interaction">Transferència a OpenKeychain</string>
<string name="title_signed_data">Verifiqueu la signatura per mostrar el text del missatge</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_not_encrypted">El missatge no està signat o xifrat</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_no_sign_key">No s\'ha seleccionat cap clau de signe</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_reset_sign_key">Reinicia la clau signada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_signature_none">El missatge no està signat</string>
<string name="title_signature_valid">La signatura del missatge és vàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_signature_valid_from">La signatura del missatge és vàlida: %1$s</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_signature_unconfirmed">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_signature_unconfirmed_from">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada: %1$s</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_signature_invalid">La signatura del missatge no és vàlida</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_signature_invalid_reason">La signatura del missatge no és vàlida: %1$s</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_signature_key_missing">No es troba la clau per la verificació de la signatura</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">La cadena de certificats no és vàlida</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_signature_sender">Adreça del remitent</string>
<string name="title_signature_email">Adreça de la signatura</string>
<string name="title_signature_mismatch">Ladreça de correu electrònic de lemissor i la signatura no coincideixen</string>
<string name="title_signature_subject">Assumpte</string>
<string name="title_signature_validity">Validesa</string>
<string name="title_signature_outdated">La clau pública actualment no és vàlida</string>
<string name="title_signature_store">Botiga</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_search">Cerca</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_search_for_hint">Introduïu el text</string>
<string name="title_search_more">Més opcions</string>
<string name="title_search_use_index">Utilitza l\'índex de cerca</string>
<string name="title_search_with_unseen">Sense llegir</string>
<string name="title_search_with_flagged">Destacats</string>
<string name="title_search_with_hidden">Ocult (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Xifrat (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Amb adjunts (només al dispositiu)</string>
<string name="title_search_with_before">Abans</string>
<string name="title_search_with_after">Després</string>
<string name="title_search_flag_unseen">sense llegir</string>
<string name="title_search_flag_flagged">destacats</string>
<string name="title_search_flag_hidden">ocult</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">xifrat</string>
<string name="title_search_flag_attachments">adjunts</string>
<string name="title_search_flag_invite">invitació</string>
<string name="title_search_flag_size">mida &gt; %1$s</string>
<string name="title_search_device">Cerca al dispositiu</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_search_server">Cerca en el servidor remot</string>
<string name="title_search_in">Cerca en</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_sort_on">Ordena per</string>
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
<string name="title_sort_on_unread">Sense llegir</string>
<string name="title_sort_on_starred">Destacats</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_sort_on_priority">Prioritat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sort_on_sender">Remitent</string>
<string name="title_sort_on_subject">Assumpte</string>
<string name="title_sort_on_size">Mida</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_sort_on_attachments">Adjunts</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_sort_on_hidden">Ocults</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sort_ascending">El més antic primer</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_filter">Filtrar per</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_filter_seen">Llegir</string>
<string name="title_filter_unflagged">Sense destacat</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_filter_hidden">Ocult</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_filter_duplicates">Duplicades</string>
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
<string name="title_zoom">Mida del text</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_select_language">Selecciona idioma</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_select_all">Selecciona-ho tot</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_select_found">Seleccionar el trobat</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_mark_all_read">Marca tots com llegits</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_force_sync">Forçar sincronització</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_force_send">Forçar enviament</string>
<string name="title_language_all">Tots</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_previous">Anterior</string>
<string name="title_next">Següent</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_edit_signature">Edita la signatura</string>
<string name="title_edit_signature_text">Text de signatura</string>
<string name="title_edit_signature_image">Insereix imatge</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_answer_caption">Editar la plantilla</string>
<string name="title_answer_reply">Respondre plantilla</string>
<string name="title_answer_name">Nom de la plantilla</string>
<string name="title_answer_hide">Amaga dels menús</string>
<string name="title_answer_text">Text de la plantilla</string>
<string name="title_answer_template_name">$name$ serà substituït pel nom complet del remitent</string>
<string name="title_answer_template_email">$email$ serà substituït pel l\'adreça de correu electrònic del remitent</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_rule_noop">Cap acció</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_seen">Marca com a llegit</string>
<string name="title_rule_unseen">Marca com a no llegit</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_rule_hide">Amaga</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_rule_ignore">Elimina les notificacions</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_snooze">Posposa</string>
<string name="title_rule_flag">Afegeix a destacats</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_rule_importance">Estableix la importància</string>
2019-10-09 12:22:26 +00:00
<string name="title_rule_keyword">Afegeix paraula clau</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_move">Mou</string>
<string name="title_rule_copy">Copia (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_answer">Respon</string>
<string name="title_rule_automation">Automatització</string>
<string name="title_rule_caption">Edita la regla</string>
<string name="title_rule_title">La regla s\'aplica a</string>
<string name="title_rule_name">Nom</string>
<string name="title_rule_order">Ordre</string>
<string name="title_rule_enabled">Activat</string>
<string name="title_rule_stop">Deixeu de processar les regles després d\'executar aquesta regla</string>
<string name="title_rule_sender">El remitent conté</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_rule_sender_known">El remitent és un contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_recipient">El destinatari conté</string>
<string name="title_rule_subject">L\'assumpte conté</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_rule_attachments">Té adjunts</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_rule_header">La capçalera conté</string>
<string name="title_rule_time">Temps entre</string>
<string name="title_rule_regex">Expressió regular</string>
<string name="title_rule_and">AND</string>
<string name="title_rule_action">Acció</string>
<string name="title_rule_action_remark">Aquesta acció s\'aplicarà als missatges nous que arribin a la carpeta %1$s</string>
<string name="title_rule_hours">Hores</string>
<string name="title_rule_schedule_end">A partir de la condició de finalització del temps</string>
<string name="title_rule_folder">Carpeta</string>
<string name="title_rule_thread">Tots els missatges en la mateixa conversa i carpeta</string>
<string name="title_rule_identity">Identitat</string>
<string name="title_rule_template">Respondre plantilla</string>
<string name="title_rule_cc">Respon a ladreça CC</string>
<string name="title_rule_name_missing">Falta nom de la regla</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Falta condició</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Això enviarà l\'intent \'%1$s\' amb els extres \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Executar ara</string>
<string name="title_rule_applied">Missatges afectats: %1$d</string>
<string name="title_rule_check">Comprovar</string>
<string name="title_rule_no_headers">No es poden comprovar les condicions de la capçalera</string>
<string name="title_rule_matched">Missatges coincidents</string>
<string name="title_rule_no_matches">Missatges no coincidents</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronitza</string>
<string name="title_legend_section_folders">Carpetes</string>
<string name="title_legend_section_messages">Missatges</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_legend_section_keyboard">Teclat</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_legend_oauth">Autorització OAuth</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_primary_connected">Compte connectat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_primary_disconnected">Compte desconnectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_download_on">Baixa automàticament el contingut del missatge</string>
<string name="title_legend_download_off">Baixa sota demanda el contingut del missatge</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronitza engegada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronització apagada</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desconnectat</string>
<string name="title_legend_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="title_legend_connected">Connectat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_executing">Executar operacions</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_legend_synchronizing">Sincronitzant</string>
<string name="title_legend_downloading">Descarregant</string>
<string name="title_legend_closing">Tancant</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_waiting">Esperant la propera sincronització</string>
<string name="title_legend_unified">Safata d\'entrada unificada / Compre principal</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_inbox">Safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_drafts">Esborranys</string>
<string name="title_legend_sent">Enviat</string>
2019-05-13 13:22:26 +00:00
<string name="title_legend_archive">Arxiu</string>
<string name="title_legend_trash">Paperera</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_junk">Correu brossa</string>
<string name="title_legend_primary">Primari</string>
<string name="title_legend_subscribed">Subscrit a</string>
<string name="title_legend_rule">Té normes</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_legend_similar">Cerca missatges similars</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_notify">Notificar per a nous missatges</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Nombre de dies per sincronitzar/guardar missatges</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Nombre de missatges descarregats/capçaleres obtingudes</string>
<string name="title_legend_stop">Atura processament de regles</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_legend_thread">Conversa</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_zoom">Canvia la mida del text</string>
<string name="title_legend_draft">Té un esborrany</string>
2019-10-01 16:08:43 +00:00
<string name="title_legend_priority">Té prioritat alta</string>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string name="title_legend_priority_low">Té prioritat baixa</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_legend_signed">Està signat</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_legend_encrypted">Està xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_auth">Autenticació ha fallat</string>
<string name="title_legend_snoozed">Està posposada</string>
<string name="title_legend_browsed">És vist o cercat</string>
<string name="title_legend_answered">S\'ha respost</string>
<string name="title_legend_plain_only">És només text pla</string>
<string name="title_legend_receipt">Es va sol·licitar el rebut</string>
<string name="title_legend_attachment">Té adjunt</string>
<string name="title_legend_flagged">És favorit</string>
<string name="title_legend_contacts">Gestiona els contactes</string>
<string name="title_legend_search">Cerca correu</string>
<string name="title_legend_view">Veure contingut</string>
<string name="title_legend_hide">Amaga el contingut</string>
<string name="title_legend_download">Descarrega el contingut</string>
<string name="title_legend_external_image">Imatge externa variable</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Imatge incrustada variable</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imatge de seguiment</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_broken_image">Imatge trencada</string>
<string name="title_legend_pick">Tria el contacte</string>
<string name="title_legend_cc">Mostra CC/CCO</string>
<string name="title_legend_link">Insereix enllaç</string>
<string name="title_legend_file">Adjunta arxiu</string>
<string name="title_legend_picture">Insertar imatge</string>
<string name="title_legend_photo">Fes una foto</string>
<string name="title_legend_audio">Enregistra so</string>
<string name="title_legend_bold">Fes negreta el text</string>
<string name="title_legend_italic">Fes cursiva el text</string>
<string name="title_legend_underline">Text subratllat</string>
<string name="title_legend_metered">La connexió és mesurada</string>
<string name="title_legend_unmetered">La connexió no es mesurada</string>
<string name="title_legend_roaming">Itinerància</string>
<string name="title_legend_expander">Expandit</string>
<string name="title_legend_avatar">Avatar</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar cites</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_legend_show_junk">Tracta com a correu brossa</string>
<string name="title_legend_create_rule">Crea una regla</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Elimina la subscripció de la llista</string>
<string name="title_legend_show_images">Mostra imatges</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_legend_show_full">Mostra el missatge original</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
<string name="title_legend_default_color">Color per defecte</string>
<string name="title_legend_close_hint">Tanca pista</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estat de la connexió</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estat de la sincronització</string>
<string name="title_legend_download_state">Estat de la descarrega</string>
<string name="title_legend_save">Desa</string>
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Comptar</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipus de directori</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_legend_enter">Obre</string>
<string name="title_legend_a">Arxivar</string>
<string name="title_legend_c">Redactar</string>
<string name="title_legend_d">Brossa (esborra)</string>
2020-06-12 18:26:27 +00:00
<string name="title_legend_m">Menú (selecció múltiple)</string>
<string name="title_legend_n">Següent</string>
<string name="title_legend_p">Anterior</string>
<string name="title_legend_r">Respon</string>
<string name="title_legend_s">Selecciona/cancel·la la selecció</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hint_folder_sync">Per limitar lús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_hint_support">Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hint_message_actions">Feu lliscar el dit cap a lesquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a larxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<string name="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_hint_important">Important</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_hint_eml">Aquest és un resum del contingut d\'un fitxer de missatges sense processar. Desa el missatge sense processar amb la icona de desar a la barra d\'accions per a veure tot el contingut.</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
2019-10-15 13:11:35 +00:00
<string name="title_different_link">El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_link_http">El tràfic no serà xifrat</string>
<string name="title_link_https">El tràfic serà xifrat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name="title_insecure_link">Aquest enllaç no és segur</string>
<string name="title_check_owner">Comproveu el propietari</string>
<string name="title_remark_owner">Es recuperarà informació <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Adreça IP del propietari</string>
<string name="title_select_app">Seleccioneu aplicació</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_updated">Hi ha disponible una actualització a la versió %1$s</string>
<string name="title_issue">Tens alguna pregunta o problema?</string>
<string name="title_yes"></string>
<string name="title_no">No</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_later">Més tard</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_undo">Desfés</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_redo">Refer</string>
<string name="title_add">Afegir</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_browse">Obre amb</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_info">Informació</string>
<string name="title_report">Informa</string>
<string name="title_fix">Repara</string>
<string name="title_enable">Habilita</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_enabled">Activat</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_executing">Executant</string>
<string name="title_completed">Acabat</string>
<string name="title_ask_what">Pregunteu què heu de fer</string>
<string name="title_no_ask_again">No ho tornis a preguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">No ho tornis a preguntar per %1$s</string>
<string name="title_no_body">No s\'ha trobat cap text</string>
<string name="title_no_charset">Codificació no suportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Mitjançant: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 hora</string>
<string name="title_1day">1 dia</string>
2019-11-06 12:25:43 +00:00
<string name="title_1week">1 setmana</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_now">Ara</string>
<string name="title_after">Després de %1$s</string>
<string name="title_reset">Restablir</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_hours">Hores</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_minutes">Minuts</string>
2019-09-27 13:15:09 +00:00
<string name="title_dismiss">Descartar</string>
2019-10-07 13:19:49 +00:00
<string name="title_snooze_now">Posposa</string>
2019-10-11 20:26:26 +00:00
<string name="title_loading">S\'està carregant&#8230;</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_conversation_action_reply">Respon amb \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copia: \'%1$s\'</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_icalendar_accept">Acceptar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rebutja</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Potser</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_icalendar_calendar">Calendari</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<string name="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_pro_once">Només un cop</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_pro_price">Dona un cop d\'ull <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendent</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_pro_activated">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_valid">Totes les característiques Pro estan activades</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta no vàlida</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail necessita el teu ajut. Prem per comprar característiques Pro per mantenir el projecte en marxa.</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_boundary_retry">Prova de nou</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_unexpected_error">S\'ha produït un error inesperat</string>
2019-09-17 15:53:23 +00:00
<string name="title_log">Registres</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_auto_scroll">Desplaçament automàtic</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_log_clear">Netejar</string>
2018-11-03 08:01:50 +00:00
<string name="title_debug_info">Informació de depuració</string>
<string name="title_debug_info_remark">Per favor descriu el problema i indica quan en el que va ocorre:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Per favor descriu què estaves fent quan l\'aplicació va fallar:</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_widget_title_count">Nou recompte de missatges</string>
<string name="title_widget_title_list">Llista de missatges</string>
2019-09-24 15:48:48 +00:00
<string name="title_widget_account">Compte</string>
<string name="title_widget_account_all">Tots</string>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string name="title_widget_folder">Carpeta</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Carpetes unificades de la safata d\'entrada</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string name="title_widget_unseen">Missatges no llegits només</string>
<string name="title_widget_flagged">Missatges senyalats només</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_accessibility_collapsed">Replegat</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Extés</string>
<string name="title_accessibility_seen">Llegit</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Sense llegir</string>
2020-04-08 19:18:10 +00:00
<!-- Thunderbird -->
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_keyword_label1">Important</string>
<string name="title_keyword_label2">Feina</string>
<string name="title_keyword_label3">Personal</string>
<string name="title_keyword_label4">Per fer</string>
<string name="title_keyword_label5">Més tard</string>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string name="title_accessibility_flagged">Destacats</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Sense destacar</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Replegar</string>
<string name="title_accessibility_expand">Expandeix</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">Mostra el contacte</string>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Sempre</item>
<item>Cada 15 minuts</item>
<item>Cada 30 minuts</item>
<item>Cada hora</item>
<item>Cada 2 hores</item>
<item>Cada 4 hores</item>
<item>Cada 8 hores</item>
2020-01-12 20:41:05 +00:00
<item>Every day</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>No</item>
<item>15 segons</item>
<item>30 segons</item>
<item>1 minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="startupNames">
<item>Safata d\'entrada unificada</item>
<item>Carpetes unificades</item>
<item>Primary account folders</item>
<item>Accounts</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
2020-03-11 18:55:08 +00:00
<item></item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
<string-array name="onCloseNames">
<item>No fer res</item>
<item>Conversa anterior</item>
<item>Següent conversa</item>
</string-array>
<string-array name="resizeNames">
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<item>Extra gran</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
2019-09-12 18:55:30 +00:00
<string-array name="targetNames">
<item>A</item>
<item>Cc</item>
<item>Cco</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Un minut</item>
<item>2 minuts</item>
<item>5 minuts</item>
<item>10 minuts</item>
<item>20 minuts</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>Al començament</item>
<item>Al mig</item>
<item>Al final</item>
2020-06-07 06:08:17 +00:00
<item>Show untruncated</item>
2019-09-12 18:55:30 +00:00
</string-array>
2019-09-30 15:09:22 +00:00
<string-array name="priorityNames">
<item>Baixa</item>
<item>Normal</item>
<item>Alta</item>
</string-array>
2019-10-21 11:59:43 +00:00
<string-array name="linesNames">
<item>1</item>
<item>2</item>
<item>3</item>
<item>4</item>
</string-array>
2019-11-30 13:05:45 +00:00
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Per defecte</item>
<item>Petit</item>
<item>Mitjà</item>
<item>Gran</item>
</string-array>
2019-12-26 16:28:25 +00:00
<string-array name="encryptNames">
<item>Cap</item>
<item>Només signar PGP</item>
<item>Signar i xifrar PGP</item>
<item>Només signar S/MIME</item>
<item>Signar i xifrar S/MIME</item>
</string-array>
2018-08-02 15:35:52 +00:00
</resources>