FairEmail/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml

2050 lines
166 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-08-02 15:35:52 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
<resources>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="app_search">Pesquisa do FairEmail</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="app_changelog">Registo de alterações</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="app_welcome">O FairEmail é uma aplicação de correio electrónico de código aberto focada na privacidade e na segurança. Por esta razão, algumas funções podem funcionar de forma diferente do que está acostumado.</string>
<string name="app_limitations">Por exemplo, na configuração padrão as mensagens são reformatadas para remover elementos inseguros e melhorar a legibilidade, como a abertura de hiperligações precisa de ser confirmada por motivos de segurança. Ambas as opções podem ser desactivadas caso pretenda.</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="app_unsupported">Bugs na versão Android deste dispositivo em específico causam encerramentos inesperados</string>
<string name="app_data_loss">Poderão perder-se todos os dados</string>
2021-12-11 16:57:39 +00:00
<string name="app_continue">Continuar mesmo assim</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="app_exit">Pressione novamente \'voltar\' para sair</string>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<string name="app_cake">Espaço insuficiente</string>
2022-08-30 20:36:03 +00:00
<string name="app_cake_remaining">Espaço de armazenamento restante no dispositivo: %1$s</string>
<string name="app_cake_required">Espaço mínimo de armazenamento necessário: %1$s</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="app_updated">Última atualização: %1$s</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="app_download">Descarregada via: %1$s</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="channel_service">Monitorização</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="channel_send">Enviar</string>
2021-03-27 16:16:20 +00:00
<string name="channel_notification">E-mail</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="channel_progress">Progresso</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="channel_update">Actualizações</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="channel_announcements">Anúncios</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="channel_warning">Avisos</string>
<string name="channel_error">Erros</string>
<string name="channel_alert">Alertas do servidor</string>
<string name="channel_group_contacts">Contactos</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="channel_service_description">Sincronização e monitorização de contas</string>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<string name="channel_send_description">Envio de mensagens</string>
<string name="channel_notification_description">Notificações de novas mensagens</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="channel_progress_description">Notificações de progresso de atividades em execução mais longas</string>
2020-07-24 08:51:03 +00:00
<plurals name="page_conversation">
<item quantity="one">Conversa</item>
<item quantity="other">Conversas</item>
</plurals>
<plurals name="page_message">
<item quantity="one">Mensagem</item>
<item quantity="other">Mensagens</item>
</plurals>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="page_folders">Pastas</string>
<string name="page_compose">Compor</string>
<string name="tile_synchronize">Sincronizar</string>
<string name="tile_unseen">Novas mensagens</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="shortcut_refresh">Actualizar</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="shortcut_compose">Compor</string>
<string name="shortcut_setup">Definições</string>
2020-07-24 08:51:03 +00:00
<plurals name="title_notification_synchronizing">
<item quantity="one">A monitorizar %1$d conta</item>
<item quantity="other">A monitorizar %1$d contas</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_operations">
<item quantity="one">%1$d operação pendente</item>
<item quantity="other">%1$d operações pendentes</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unseen">
<item quantity="one">%1$d nova mensagem</item>
<item quantity="other">%1$d novas mensagens</item>
</plurals>
<plurals name="title_notification_unsent">
<item quantity="one">%1$d mensagem por enviar</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens por enviar</item>
</plurals>
<plurals name="title_tile_unseen">
<item quantity="one">%1$d nova</item>
<item quantity="other">%1$d novas</item>
</plurals>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<plurals name="title_moving_messages">
<item quantity="one">Mover %1$d mensagem?</item>
<item quantity="other">Mover %1$d mensagens?</item>
</plurals>
2020-07-24 08:51:03 +00:00
<plurals name="title_deleting_messages">
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<item quantity="one">Eliminar permanentemente %1$d mensagem?</item>
<item quantity="other">Eliminar permanentemente %1$d mensagens?</item>
2020-07-24 08:51:03 +00:00
</plurals>
<plurals name="title_ask_spam">
<item quantity="one">Definir %1$d mensagem como indesejada?</item>
<item quantity="other">Definir %1$d mensagens como indesejadas?</item>
</plurals>
<string name="title_ask_spam_who">Definir a mensagem de %1$s como indesejada?</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_junk_hint">O seu fornecedor de correio electrónico é responsável por filtrar o spam. Uma aplicação de correio eletrónico não possui toda a informação necessária para o fazer de forma confiável.</string>
2022-08-17 08:14:34 +00:00
<string name="title_junk_pop_hint"> Mensagens de remetentes bloqueados não serão transferidas.
2023-01-02 07:18:03 +00:00
Se \"Deixar as mensagens no servidor\" não estiver activado, essas mensagens serão perdidas permanentemente!
2022-07-24 06:05:38 +00:00
</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_block">Bloquear %1$s</string>
<string name="title_block_sender">Bloquear Remetente</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_block_sender_domain">Bloquear domínio \'%1$s\'</string>
2021-11-01 06:10:49 +00:00
<string name="title_block_sender_hint">Bloquear um remetente é um recurso gratuito.
O bloqueio de nomes de domínio dos remetentes utiliza regras de filtragem, o que é uma funcionalidade paga.
</string>
2022-03-23 10:34:29 +00:00
<string name="title_blocked_senders">Remetentes bloqueados</string>
<plurals name="title_ask_block_sender">
<item quantity="one">Bloquear o remetente de %1$s mensagem?</item>
<item quantity="other">Bloquear o remetente de %1$s mensagens?</item>
</plurals>
2022-08-09 15:03:55 +00:00
<plurals name="title_hours">
<item quantity="one">%1$s hora</item>
<item quantity="other">%1$s horas</item>
</plurals>
<plurals name="title_days">
<item quantity="one">%1$s dia</item>
<item quantity="other">%1$s dias</item>
</plurals>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_junk_filter">Usar filtro de spam local</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_junk_filter_hint">Isto pode aumentar o uso de bateria e marcar incorrectamente mensagens como sendo spam</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_junk_blocklist">Usar listas de bloqueio de spam</string>
2021-09-18 19:26:02 +00:00
<string name="title_junk_clear">Limpar</string>
2021-11-01 06:10:49 +00:00
<string name="title_junk_clear_hint">Isto irá eliminar todas as regras de bloqueio do remetente</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_notification_sending">A enviar mensagens</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_notification_waiting">A aguardar por ligação válida à Internet</string>
2020-07-24 08:51:03 +00:00
<string name="title_notification_idle">Ausente</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_notification_failed">\'%1$s\' falhou</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_notification_alert">Alerta de servidor: \'%1$s\'</string>
2020-07-10 06:46:22 +00:00
<string name="title_notification_sending_left">Tentativas restantes: %1$d</string>
2021-11-01 06:10:49 +00:00
<string name="title_notification_sending_retry">O envio será testado de novo quando a sua ligação à Internet mudar ou quando puxar para baixo na caixa de saída</string>
2020-06-28 08:17:46 +00:00
<string name="title_notification_sending_failed">Falha ao enviar para %1$s</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_notification_redacted">Informação suprimida: a autenticação biométrica / PIN está activa</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_factor_minutes">%1$d minutos</string>
<string name="menu_answers">Modelos</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="menu_rules">Regras</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="menu_operations">Operações</string>
<string name="menu_contacts">Contactos locais</string>
<string name="menu_setup">Definições</string>
<string name="menu_legend">Legenda</string>
<string name="menu_test">Programa de teste</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="menu_faq">Suporte</string>
<string name="menu_translate">Ajude a traduzir</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="menu_issue">Comunicar um problema</string>
2022-04-23 08:18:45 +00:00
<string name="menu_attribution">Agradecimentos</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="menu_privacy">Privacidade</string>
<string name="menu_about">Sobre</string>
<string name="menu_pro">Funcionalidades Pro</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="menu_rate">Avalie a aplicação</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_welcome">Bem-vindo</string>
<string name="title_eula">Condições de Utilização</string>
2022-05-02 08:22:17 +00:00
<string name="title_license">Licença de código aberto</string>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<string name="title_contributors">Colaboradores</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_agree">Concordo</string>
<string name="title_disagree">Discordo</string>
<string name="title_version">Versão %1$s</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_privacy_policy">Política de privacidade</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_list_accounts">Contas</string>
<string name="title_list_identities">Identidades</string>
<string name="title_edit_account">Editar conta</string>
<string name="title_edit_identity">Editar identidade</string>
<string name="title_edit_folder">Editar pasta</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_disable_gmail">Desactivar a aplicação Gmail</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup">Definições</string>
<string name="title_setup_help">Ajuda</string>
<string name="title_setup_quick">Configuração rápida</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_setup_intro">A configuração de uma conta consiste em três passos podendo, logo após isso, enviar e receber e-mails</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_setup_simple">Não é necessária a alteração doutras opções</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_setup_issue">O FairEmail foi desenvolvido para o ajudar a proteger a sua privacidade e representa, literalmente, milhares de horas de trabalho. Caso tenha algum problema, peço que me contacte primeiro para assistência antes de deixar uma avaliação negativa. Tenho todo o gosto em ajudar!</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_setup_analytics">O FairEmail não exibe anúncios e não monitoriza ou analisa o seu comportamento. O Bugsnag é usado para comunicar erros e está desactivado por defeito.</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_setup_quick_accounts">Adicionar ou alterar contas</string>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<string name="title_setup_quick_support">Alguns provedores tornam difícil adicionar uma conta. Por favor, não culpe o FairEmail por isso, peça-lhes suporte.</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_setup_quick_hint">O endereço de e-mail inserido é usado para consultar o servidor de e-mail e autoconfig.thunderbird.net para informações de configuração</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_quick_patience">Por favor, seja paciente &#8230;</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_quick_imap">Servidor IMAP para receber mensagens</string>
<string name="title_setup_quick_smtp">Servidor SMTP para enviar mensagens</string>
2021-08-16 13:03:48 +00:00
<string name="title_setup_quick_certificates">Certificados do servidor</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_wizard">Assistente</string>
<string name="title_setup_wizard_tutorials">Tutoriais</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_wizard_multiple">O assistente pode ser novamente utilizado para configurar mais contas</string>
2020-07-27 16:02:14 +00:00
<string name="title_setup_wizard_new">Preciso de um novo endereço de e-mail</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_setup_manual">Configuração manual e opções da conta</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_setup_classic">Configuração clássica</string>
<string name="title_setup_documentation">Por favor, veja a documentação do seu provedor de e-mail para a correta configuração do servidor de e-mail</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_account_remark">Receber e-mail</string>
<string name="title_setup_identity_remark">Enviar e-mail</string>
2022-02-24 10:02:00 +00:00
<string name="title_setup_account_identity_hint">É nas definições de conta que pode definir o nome, a cor e as acções de deslize; e onde configura a assinatura é nas definições de identidade</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_accounts">Contas</string>
<string name="title_setup_identities">Identidades</string>
2022-07-18 19:09:15 +00:00
<string name="title_setup_google_sign_in">Iniciar a sessão com conta Google</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_setup_other">Outro fornecedor</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_setup_inbound">Somente e-mails recebidos (e-mail não pode ser enviado!)</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_pop3">Conta POP3</string>
2021-11-23 09:11:52 +00:00
<string name="title_setup_oauth_permission">O fornecedor de e-mail aprovou OAuth apenas para a versão da Play Store e do GitHub</string>
<string name="title_setup_gmail_support">Autorizar contas do Google funcionará na Play Store e na versão GitHub apenas porque o Android verifica a assinatura da aplicação digital</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_gmail_rationale">Por favor, conceda permissões para selecionar uma conta e ler o seu nome</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_setup_gmail_permissions">O Google pedirá permissões para ler, compor, enviar e eliminar permanentemente todos os seus e-mails. O FairEmail nunca apagará as suas mensagens sem o seu consentimento explícito.</string>
2022-08-20 07:09:19 +00:00
<string name="title_setup_gmail_login">Se o Chrome estiver ligado a uma conta, só pode adicionar uma nova através do Android. Evite esta situação, saindo do Chrome através das configurações de sincronização do mesmo.</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_setup_gmail_max">Caso receba a mensagem de erro \"Já atingiu o número máximo de contas permitido\", terá de terminar a sessão de todas as contas Google no navegador.</string>
2022-07-16 05:38:14 +00:00
<string name="title_setup_gmail_on_device">Por que é que preciso selecionar uma conta no dispositivo?</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_setup_gmail_password">Quero autorizar uma conta com a palavra-passe ao invés da conta em utilização no dispositivo</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_office_auth">O erro \'AUTHENTICATE failed\' pode ser causado pelo protocolo IMAP/SMTP ter sido desactivado pelo administrador do sistema</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_oauth_rationale">Autorizar o acesso à sua conta %1$s</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_setup_oauth_update">Autorizar novamente uma conta existente (caso contrário, criar uma conta)</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_oauth_updated">Autorização de conta actualizada</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_oauth_authorize">Autorizar</string>
<string name="title_setup_select_account">Selecionar Conta</string>
<string name="title_setup_instructions">Instruções de configuração</string>
<string name="title_setup_no_settings">Nenhuma configuração encontrada para o domínio \'%1$s\'</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_setup_no_settings_hint">Tente configurar manualmente a conta, utilizando as configurações fornecidas pelo seu provedor de e-mail</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_setup_no_auth_hint">Por favor, verifique novamente o seu endereço de correio electrónico e a palavra-passe, e confirme se o acesso externo (IMAP/SMTP) está activado para a sua conta</string>
<string name="title_setup_app_password_hint">Este fornecedor requer uma palavra-passe de aplicação em vez da palavra-passe da conta, por favor verifique as instruções do seu fornecedor</string>
2020-09-13 08:08:42 +00:00
<string name="title_setup_no_inbox">Caixa de entrada não encontrada</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_advanced_protection">Quando inscrito no programa avançado de protecção não é possível usar uma aplicação de correio electrónico de terceiros. Esta é uma restrição imposta pela Google.</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_quick_success">Uma conta foi adicionada com sucesso</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_quick_no_sent">Não foi seleccionada qualquer pasta de mensagens enviadas. As mensagens enviadas poderão não ser guardadas.</string>
<string name="title_setup_quick_configure">Para editar o nome, cor, acções de deslize, etc.</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_manage">Gerir</string>
<string name="title_setup_grant">Conceder</string>
<string name="title_setup_grant_again">Conceder as permissões necessárias</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_setup_exchange_support">O Microsoft Exchange é suportado?</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_identity_what">O que é uma identidade?</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_setup_free">Esta aplicação é gratuita?</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_permissions">Conceder permissões</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_setup_permissions_remark">Para aceder a informações de contacto (opcional)</string>
2022-11-08 13:27:59 +00:00
<string name="title_setup_permissions_calendar">Para armazenar convites (opcional)</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_setup_permissions_explanation">As permissões de contacto são necessárias para procurar informações de contacto e sugerir contactos</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_setup_permissions_notify">Para mostrar novas notificações de mensagens (opcional)</string>
2022-08-18 05:50:55 +00:00
<string name="title_setup_permissions_notify_explanation">São necessárias permissões de notificação para mostrar notificações de novas mensagens na barra de estado</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_setup_permission_why">Que permissões são necessárias e porquê?</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_permission_import_contacts">Como posso importar contactos?</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_doze">Desactivar optimização de bateria</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_setup_doze_remark">Enviar e receber e-mail de forma segura em segundo plano</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_setup_doze_explanation">As optimizações da bateria devem ser desactivadas para esta aplicação, para garantir o correcto envio/recepção das mensagens em segundo plano</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_doze_hint">Embora isto possa parecer contraditório, desligar as otimizações de bateria para esta aplicação resultará em menos utilização de bateria</string>
2023-01-26 07:34:45 +00:00
<string name="title_setup_doze_aggressively">Este dispositivo pode interromper o serviço de sincronização</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_setup_doze_why">Porque devem as optimizações de bateria serem desactivadas?</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_setup_doze_instructions">No próximo dialogo do sistema Android:
- Altere de \"Não optimizado\" para \"Todas as aplicações\";
- Seleccione esta aplicação e escolha \"Não optimizar\";</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_doze_battery">Utilização elevada de bateria?</string>
<string name="title_setup_doze_stopped">A sincronização parou?</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_doze_device">Isto é provavelmente necessário para este dispositivo</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_setup_alarm_12">O app não funcionará</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_inexact">Alarmes &amp; lembretes são desativados</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_setup_background">Restrições de segundo plano estão activas</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_data">A poupança de dados está ligada</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_setup_always">Notificações de novas mensagens instantâneas</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_setup_always_remark">Se activado, as ligações instáveis, hardware de rede antigo, entre outros, podem resultar numa utilização superior de bateria</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_setup_advanced_options">Mostrar opções avançadas</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_inbox">Ir para a caixa de entrada</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_go">Começar</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_to_do">Pendente</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_done">Concluído</string>
<string name="title_setup_still">Ainda por fazer</string>
<string name="title_setup_error">Erro</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_setup_pop">Usar POP3 (não recomendado)</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_setup_recent">Use \'recente\' para vários clientes de e-mail</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_configuring">A configurar conta &#8230;</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_setup_app_password">Talvez tenha de recorrer às \'palavras-passe da aplicação\'</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_setup_extra">Extra</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_setup_delete_account_hint">As contas apenas serão removidas da aplicação</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_close">Fechar configurações</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_export">Exportar definições</string>
<string name="title_setup_import">Importar definições</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_setup_export_remark"> Como o ficheiro das definições contém todas as configurações e informações das contas, é encriptado com uma palavra-passe.
Esta palavra-passe é necessária para importar novamente as definições, por isso, não a esqueça!
</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_export_do">O ficheiro de exportação conterá todas as configurações e dados, mas nenhuma mensagem ou imagem referenciada nas assinaturas</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="title_setup_scroll">Os diálogos de entrada podem ser deslizados!</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_password">Palavra-passe</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_setup_password_chars">A palavra-passe contém caracteres de controlo ou espaços em branco</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_password_repeat">Repita a palavra-passe</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_setup_password_missing">Palavra-passe em falta</string>
<string name="title_setup_password_different">As palavras-passe não coincidem</string>
2022-10-20 07:35:24 +00:00
<string name="title_setup_password_invalid">Senha incorreta ou arquivo de configurações danificado</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_import_accounts">Importar contas e identidades</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_setup_import_delete">Eliminar primeiro as contas existentes</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_import_rules">Importar regras de filtragem</string>
<string name="title_setup_import_contacts">Importar contactos locais</string>
<string name="title_setup_import_answers">Importar predefiniçãoes de respostas</string>
2022-11-29 13:36:41 +00:00
<string name="title_setup_import_searches">Importar pesquisas salvas</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_import_settings">Opções de importação</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_exported">Configurações exportadas</string>
<string name="title_setup_imported">Configurações importadas</string>
<string name="title_setup_import_invalid">Ficheiro de configurações inválido</string>
2021-10-08 17:27:34 +00:00
<string name="title_importing_account">Conta %1$s</string>
<string name="title_importing_identity">Identidade %1$s</string>
<string name="title_importing_exists">Ignorado: já existe</string>
<string name="title_importing_wizard">Execute o assistente para autenticar novamente</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_reorder_accounts">Ordenar contas</string>
<string name="title_setup_reorder_folders">Ordenar pastas</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_reset_order">Redefinir a ordenação</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_authentication">Autenticação</string>
<string name="title_setup_biometrics">Autenticação biométrica</string>
2021-06-08 05:28:20 +00:00
<string name="title_setup_biometrics_enable">Activar</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_biometrics_disable">Desactivar</string>
<string name="title_setup_biometrics_unlock">Desbloquear</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_setup_theme">Seleccionar tema</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_theme_blue_orange">Azul/laranja</string>
<string name="title_setup_theme_yellow_purple">Amarelo/Roxo</string>
<string name="title_setup_theme_red_green">Vermelho/verde</string>
<string name="title_setup_theme_grey">Cinzento</string>
<string name="title_setup_theme_black">Preto</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_setup_theme_white">Branco</string>
<string name="title_setup_theme_black_or_white">Preto ou branco</string>
2020-11-19 07:44:59 +00:00
<string name="title_setup_theme_black_and_white">Preto e Branco</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_theme_reverse">Inverter cores</string>
2021-01-25 13:08:08 +00:00
<string name="title_setup_theme_light">Claro</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_setup_theme_dark">Escuro</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_setup_theme_system">Usar o mesmo do sistema</string>
2020-10-01 11:25:10 +00:00
<string name="title_setup_theme_black_background">Fundo preto</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_setup_theme_html_light">Fundo claro para visualização da mensagem original</string>
2021-09-27 05:55:07 +00:00
<string name="title_setup_theme_composer_light">Fundo claro para editor de mensagens</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_theme_you_hint">As cores do Material You podem ser configuradas no papel de parede Android &amp; configurações de estilo</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_theme_system_hint">Isto mudará automaticamente para um tema claro/escuro no modo dia/noite, se suportado pelo Android</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_setup_theme_more_colors">Quero mais cores</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_setup_advanced">Avançado</string>
<string name="title_setup_options">Opções</string>
<string name="title_setup_defaults">Repor predefinições</string>
2021-01-25 17:27:44 +00:00
<string name="title_setup_reset_questions">Repor perguntas</string>
2021-11-03 08:20:46 +00:00
<string name="title_setup_reset_general">Perguntas gerais</string>
2022-04-23 08:18:45 +00:00
<string name="title_setup_reset_full">Mostrar mensagens originais</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_setup_reset_images">Mostrar imagens</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_setup_reset_links">Confirmar hiperligações</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_check_gmail_oauth">As suas contas de Gmail continuarão a funcionar após 30 de maio de 2022</string>
<string name="title_check_gmail_password">Algumas das suas contas de Gmail podem parar de funcionar após 30 de maio de 2022</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_check_outlook_oauth">As suas contas do Outlook continuarão a funcionar após 1 de outubro de 2022</string>
<string name="title_check_outlook_password">Algumas das suas contas do Outlook podem deixar de funcionar após 1 de outubro de 2022</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_hint_title">Mais opções avançadas</string>
2021-12-14 13:16:56 +00:00
<string name="title_advanced_hint_message">Está a navegar para as opções mais avançadas. Todas as opções têm valores padrão geralmente utilizados que podem ser alterados se tiver uma preferência diferente.
2021-01-19 09:33:15 +00:00
</string>
2021-10-26 08:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_hint_remark"> As opções são categorizadas por separador, divididas em secções, organizadas por aspeto ou uso, e pesquisáveis.
</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_hint_setup">Pode configurar uma conta selecionando o botão Assistente no ecrã de configuração principal.</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_section_main">Principal</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_section_synchronize">Receber</string>
<string name="title_advanced_section_send">Enviar</string>
<string name="title_advanced_section_connection">Ligação</string>
<string name="title_advanced_section_display">Ecrã</string>
<string name="title_advanced_section_behavior">Comportamento</string>
<string name="title_advanced_section_privacy">Privacidade</string>
<string name="title_advanced_section_encryption">Encriptação</string>
<string name="title_advanced_section_notifications">Notificações</string>
<string name="title_advanced_section_misc">Diversos</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="title_advanced_section_backup">Cópia de segurança</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_default">Os valores padrão de todas as opções são os mais usuais, que não precisam ser alterados para utilizar a aplicação</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_receive">Receber mensagens de todas as contas</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_when">Quando</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_optimize">Optimizar automaticamente</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_always">Receber sempre mensagens para estas contas</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_schedule">Agendamento</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_advanced">Avançado</string>
2021-08-06 16:22:07 +00:00
<string name="title_advanced_quick_sync">Sincronização rápida</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_no_date">Mensagens sem data</string>
<string name="title_advanced_unseen">Todas as mensagens não lidas</string>
<string name="title_advanced_flagged">Todas as mensagens favoritas</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_delete_unseen">Eliminar mensagens antigas não lidas</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_kept_removed">Verificar se as mensagens antigas foram removidas do servidor</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread">Estilo de agrupamento de mensagens do Gmail para contas do Gmail</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_subject_threading">Agrupar mensagens por remetente e assunto</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_sync_folders">Sincronizar lista de pastas</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_sync_folders_poll">Sincronizar activamente a lista de pastas</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_sync_shared_folders">Sincronizar lista de pastas partilhadas</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_subscriptions">Gerir subscrições de pastas</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_check_authentication">Verificar autenticação da mensagem</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_check_tls">Verificar \'transport layer security\' (TLS)</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_check_reply_domain">Verificar endereço de resposta ao sincronizar mensagens</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_check_mx">Verificar endereços de e-mail do remetente ao sincronizar mensagens</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_advanced_check_blocklist">Verificar se o nome do domínio do remetente faz parte de uma lista de bloqueio de spam</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_use_blocklist">Mover mensagens de domínios numa lista de bloqueios para a pasta de spam</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_use_blocklist_pop3">Ignorar mensagens de domínios numa lista de blocos (só POP3)</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_tune_keep_alive">Ajustar automaticamente o intervalo de ligação \'keep-alive\'</string>
2022-11-08 13:27:59 +00:00
<string name="title_advanced_blocklist_warning">Listas de blocos não são perfeitas e podem bloquear mais do que apenas spam!</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_keyboard">Mostrar teclado por padrão</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_keyboard_no_fullscreen">Prevenir teclado em modo ecrã inteiro</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_names">Usar nomes e endereços de e-mail</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_local">Sugerir contactos armazenados localmente</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_sent">Sugerir endereços encontrados nas mensagens enviadas</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_received">Sugerir endereços encontrados nas mensagens recebidas</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_frequently">Ordenar endereços sugeridos por frequência de uso</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_alt_re_fwd">Prefixo alternativo de resposta/encaminhamento</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_send_chips">Mostrar endereços separados em balões</string>
2021-04-05 08:55:35 +00:00
<string name="title_advanced_send_reminders">Mostrar lembretes</string>
<string name="title_advanced_send_delayed">Atrasar envio de mensagens</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_advanced_attach_new">Adicionar ficheiros partilhados a um novo rascunho</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_advanced_answer_default">Um pequeno toque no botão de resposta irá:</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_advanced_answer_action">Tocar prolongadamente no botão de resposta irá:</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_send_pending">Mostrar ícone não-intrusivo de envio atrasado</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_auto_save_paragraph">Guardar automaticamente o rascunho a cada novo parágrafo</string>
<string name="title_advanced_auto_save_dot">Guardar automaticamente o rascunho a cada nova frase</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_advanced_compose_color">Cor de texto predefinida</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_compose_font">Letra predefinida</string>
2022-04-20 09:45:36 +00:00
<string name="title_advanced_auto_identity">Selecionar automaticamente identidades para novas mensagens</string>
2020-05-14 06:42:12 +00:00
<string name="title_advanced_prefix_once">Prefixo do assunto único ao responder ou encaminhar</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_prefix_count">Adicionar contador ao prefixo de resposta</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_separate_reply">Insira uma linha horizontal antes de um cabeçalho de resposta/redirecionamento</string>
2020-06-02 13:53:09 +00:00
<string name="title_advanced_extended_reply">Usar cabeçalho de resposta/encaminhamento extendido</string>
2021-08-23 11:10:33 +00:00
<string name="title_advanced_write_above">Escreva acima do texto do remetente</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_write_below">Escreva abaixo do texto do remetente</string>
2020-06-02 13:53:09 +00:00
<string name="title_advanced_quote_reply">Citar texto respondido</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_limit_reply">Limitar o número de citações encadeadas</string>
2020-06-02 13:53:09 +00:00
<string name="title_advanced_resize_reply">Redimensionar imagens no texto da resposta</string>
<string name="title_advanced_signature_location">Posição da assinatura</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_signature_new">Usar assinatura em novas mensagens</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_signature_reply">Usar assinatura quando responder</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Apenas na primeira resposta</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_signature_forward">Usar assinatura quando encaminhar</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_advanced_discard_delete">Ao descartar um rascunho, elimina-lo permanentemente</string>
2022-03-02 06:43:11 +00:00
<string name="title_advanced_reply_move">Ao responder a uma mensagem, guarde a resposta na mesma pasta</string>
2022-08-29 05:48:05 +00:00
<string name="title_advanced_reply_move_inbox">Também para as mensagens na caixa de entrada</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_auto_link">Criar ligações automaticamente</string>
2020-06-02 13:53:09 +00:00
<string name="title_advanced_plain_only">Enviar texto simples por omissão</string>
2023-01-09 07:13:55 +00:00
<string name="title_advanced_plain_only_reply">Texto puro automaticamente apenas quando responder a uma mensagem de texto puro</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_flow">Utilizar \'format flowed\' para texto simples</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_usenet_signature">Seguir a convenção de assinatura Usenet</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_remove_signatures">Remover assinaturas reconhecidas</string>
2021-04-05 08:55:35 +00:00
<string name="title_advanced_receipt">Quando solicitado recibo</string>
2022-05-13 19:10:53 +00:00
<string name="title_advanced_forward_new">Iniciar uma nova conversa quando encaminhar</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_lookup_mx">Verificar endereços de e-mail do destinatário antes de enviar</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_metered">Usar ligações com tráfego limitado</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_download">Descarregar automaticamente mensagens e anexos numa conexão limitada</string>
<string name="title_advanced_roaming">Descarregar mensagens e anexos em roaming</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_advanced_rlah">Assumir ligação em roaming como no país de origem</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_advanced_download_headers">Transferir todos os cabeçalhos das mensagens</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_download_eml">Transferir ficheiros de mensagem em bruto</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_download_plain">Transferir apenas partes de texto simples (caso esteja disponível)</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_validated">Exigir uma conexão validada (verificada)</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_advanced_validated_captive">Carece de uma ligação validada num portal cativo</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_advanced_vpn_only">Apenas conectar-se através de uma VPN</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_timeout">Tempo limite de ligação (em segundos)</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_prefer_ip4">Preferir IPv4 sobre IPv6</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_ssl_harden">Reforçar ligações SSL</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_ssl_harden_strict">Requer TLS 1.3</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_cert_strict">Verificação rigorosa de certificado</string>
2022-08-15 05:43:45 +00:00
<string name="title_advanced_open_safe">Abrir apenas ligações seguras</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_manage_connectivity">Gerir conectividade</string>
<string name="title_advanced_caption_general">Geral</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_caption_navigation">Navegação</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_caption_checks">Verificações</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_caption_list">Lista</string>
<string name="title_advanced_caption_conversation">Conversa</string>
<string name="title_advanced_caption_message">Mensagem</string>
<string name="title_advanced_caption_message_header">Cabeçalho da mensagem</string>
<string name="title_advanced_caption_message_body">Corpo da mensagem</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="title_advanced_caption_file">Ficheiro</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_portrait">Modo retrato</string>
2021-08-11 07:34:11 +00:00
<string name="title_advanced_landscape">Modo paisagem</string>
2022-08-17 08:14:34 +00:00
<string name="title_advanced_two_row">Usar duas linhas</string>
<string name="title_advanced_two_col">Usar duas colunas</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_advanced_min_screen_size">Tamanho mínimo de ecrã para dividir</string>
2021-12-30 08:41:57 +00:00
<string name="title_advanced_close_pane">Recolher linha ou coluna ao fechar uma conversa</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_column_width">Largura / altura da linha da Mensagem: %1$s %%</string>
2023-01-09 07:13:55 +00:00
<string name="title_advanced_hide_toolbar">Ocultar barra de ferramentas superior quando rolar as mensagens</string>
2021-08-12 18:03:41 +00:00
<string name="title_advanced_nav_options">Mostrar opções do menu de navegação</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_advanced_nav_categories">Mostrar categorias da conta no menu de navegação</string>
2021-08-12 18:03:41 +00:00
<string name="title_advanced_nav_pin">Fixar menu de navegação</string>
<string name="title_advanced_nav_hide_title">Ocultar opções do menu de navegação?</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_nav_hide_message">Pode reactivar estas opções nas definições de ecrã</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_advanced_nav_last_sync">Mostrar a última sincronização no menu de navegação</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_nav_message_count">Mostrar número de mensagens armazenadas localmente no menu de navegação</string>
<string name="title_advanced_nav_unseen_drafts">Mostrar o número de rascunhos não lidos no menu de navegação</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_advanced_nav_pinned_count">Mostrar o número de mensagens não lidas no menu de navegação fixado</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_startup">Mostrar no ecrã de bloqueio</string>
<string name="title_advanced_cards">Usar estilo de cartões em vez do estilo tabular</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_cards_beige">Usar o fundo bege quando usar o estilo de cartão (apenas temas claros)</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_advanced_tabular_background">Usar a cor do cartão como cor de fundo quando o estilo tabular seja utilizado</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_cards_shadow">Usar sombra para mensagens não lidas quando usar o estilo do cartão</string>
2022-12-27 08:33:27 +00:00
<string name="title_advanced_cards_shadow_border">Mostrar contorno</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_cards_shadow_highlight">Usar a cor destacada em vez da cor de ênfase</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_advanced_tabular_dividers">Usar linhas do divisor quando o estilo tabular seja utilizado</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_date_header">Agrupar por data</string>
2022-09-19 09:22:59 +00:00
<string name="title_advanced_date_week">Agrupar por semana em vez de dia</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_advanced_date_fixed">Mostrar cabeçalho de data fixo no topo</string>
<string name="title_advanced_date_bold">Mostrar data em negrito</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_threading">Encadeamento de conversas</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_threading_unread">Mostrar número de mensagens não lidas nas conversas</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_indentation">Indentação esquerda/direita para mensagens recebidas/enviadas em conversas</string>
<string name="title_advanced_highlight_unread">Destacar mensagens não lidas</string>
<string name="title_advanced_color_stripe">Mostrar faixa de cores</string>
2021-12-02 06:37:13 +00:00
<string name="title_advanced_color_stripe_wide">Usar ampla faixa de cores</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_avatars">Mostrar fotos de contactos</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_advanced_bimi_unverified">Remetente não verificado</string>
<string name="title_advanced_bimi_verified">Remetente verificado</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_gravatars">Mostrar Gravatar</string>
<string name="title_advanced_libravatars">Mostrar Libravatars</string>
2020-07-10 06:46:22 +00:00
<string name="title_advanced_favicons">Mostrar \"favicons\"</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_favicons_partial">Digitalize apenas a primeira %1$s da página web</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_generated_icons">Mostrar ícones gerados</string>
<string name="title_advanced_identicons">Mostrar Identicons</string>
<string name="title_advanced_circular">Mostrar ícones redondos</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_color_saturation">Saturação: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_value">Brilho: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_color_threshold">Cor da letra máxima: %1$s %%</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_name_email">Mostrar nomes e endereços de e-mail</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_advanced_replace_name">Preferir um nome de contacto em vez do nome de remetente</string>
<string name="title_advanced_only_name">Mostrar apenas nomes da lista de contactos</string>
<string name="title_advanced_distinguish_contacts">Sublinhar o remetente quando o remetente é conhecido como contacto local \'para\'</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_show_recipients">Mostrar destinatários no cabeçalho da mensagem</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_font_size_sender">Tamanho da fonte do remetente</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_advanced_sender_ellipsize">Quando necessário, encurte o remetente</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_subject_top">Mostrar assunto acima do remetente</string>
<string name="title_advanced_subject_italic">Mostrar assunto em itálico</string>
2021-09-17 17:58:46 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_subject">Destacar assunto</string>
<string name="title_advanced_font_size_subject">Tamanho da fonte do assunto</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_advanced_subject_ellipsize">Quando necessário, encurte o assunto</string>
<string name="title_advanced_compact_mode_remark">Apenas modo compacto</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_color">Cor de destaque</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_keywords">Mostrar palavras-chave no cabeçalho da mensagem</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_labels">Mostrar rótulos do Gmail no cabeçalho da mensagem</string>
2020-04-17 17:55:53 +00:00
<string name="title_advanced_flags">Mostrar estrelas</string>
<string name="title_advanced_flags_background">Mostrar fundo colorido em vez de estrelas coloridas</string>
<string name="title_advanced_preview">Mostrar pré-visualização da mensagem</string>
<string name="title_advanced_preview_italic">Mostrar pré-visualização de mensagem em itálico</string>
<string name="title_advanced_preview_lines">Número de linhas de pré-visualização</string>
<string name="title_advanced_addresses">Mostrar detalhes do endereço por pré-definição</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_unzip">Mostrar conteúdo de anexos comprimidos</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_attachments_alt">Mostrar anexos após o texto da mensagem</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_thumbnails">Mostrar miniaturas das imagens após o texto da mensagem</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_message_text_zoom2">Zoom padrão do texto da mensagem %1$s %%</string>
2021-04-17 09:20:43 +00:00
<string name="title_advanced_overview_mode">Ampliar as mensagens originais para caber na tela</string>
2021-12-05 07:21:43 +00:00
<string name="title_advanced_override_width">Desativar largura fixa nas mensagens originais</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_hyphenation">Usar Hifenização Automática</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_contrast">Usar alto contraste para o texto da mensagem</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_monospaced">Usar a fonte monospaced para o texto da mensagem por padrão</string>
<string name="title_advanced_monospaced_pre">Usar fonte monospaced para texto pré-formatado</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_background_color">Usar cores de fundo</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_text_color">Usar cores de texto</string>
<string name="title_advanced_text_size">Usar tamanho do texto</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_text_font">Usar tipos de letra</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_text_align">Usar alinhamento do texto</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_text_titles">Exibir {HTML titles}</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_text_separators">Usar linhas de separador</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_collapse_quotes">Encolher texto cidado</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_image_placeholders">Mostrar espaços reservados da imagem</string>
2020-06-05 06:43:57 +00:00
<string name="title_advanced_images_inline">Mostrar automaticamente imagens embutidas</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_button_extra">Mostrar botões extras na parte inferior de uma mensagem</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_advanced_seekbar">Mostrar a posição relativa da conversa com um ponto</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_advanced_actionbar">Mostrar barra de acção de conversa</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_advanced_actionbar_swap">Trocar botão de lixo e arquivo</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_advanced_actionbar_color">Utilizar cor da conta como cor de fundo para a barra de acção da conversa</string>
2022-04-20 09:45:36 +00:00
<string name="title_advanced_category_header">Agrupar por categoria de conta</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Colorir a barra de navegação do Android</string>
2022-07-07 09:53:11 +00:00
<string name="title_advanced_list_count">Mostrar o número de mensagens ou conversas na barra superior</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_bundled_fonts">Usar tipos de letra embutidos</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_parse_classes">Usar folhas de estilo</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_authentication">Mostrar avisos de autenticação</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_advanced_authentication_hint">As verificações subjacentes podem ser configuradas nas definições de recepção</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_authentication_indicator">Mostrar indicador do estado de autenticação</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_authentication_none">Sem autenticação</string>
2021-09-24 06:07:14 +00:00
<string name="title_advanced_authentication_some">Autenticação parcial</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_authentication_all">Autenticação concluída</string>
<string name="title_advanced_restore_on_launch">Restaurar o estado da aplicação ao iniciar</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Sincronizar no início</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_double_back">Duplo \'voltar\' para sair</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_conversation_actions">Sugerir ações (Android 10+)</string>
<string name="title_advanced_conversation_actions_replies">Sugerir mensagens de resposta (Android 10+)</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_advanced_language_detection">Detectar idioma do texto da mensagem</string>
2022-08-15 05:43:45 +00:00
<string name="title_advanced_photo_picker">Use o seletor de fotos do Android</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_pull_refresh">Arrastar para baixo para atualizar</string>
<string name="title_advanced_autoscroll">Voltar ao topo quando recebe novas mensagens</string>
<string name="title_advanced_double_tap">Toque duplo para marcar a mensagem como lida/não lida</string>
<string name="title_advanced_swipenav">Deslize para a esquerda/direita para ir para próxima/anterior conversa</string>
<string name="title_advanced_volumenav">Volume para cima/baixo para ir para próxima/anterior conversa</string>
<string name="title_advanced_reversed">Inverter direção de navegação</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_close">Deslize para baixo para fechar uma conversa</string>
<string name="title_advanced_swipe_move">Deslize para cima para mover conversa</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_autoexpand">Expandir mensagens automaticamente</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_expand_first">Expandir automaticamente a primeira mensagem ao ler uma conversa</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_expand_all">Expandir automaticamente todas as mensagens lidas</string>
<string name="title_advanced_expand_one">Expandir apenas uma mensagem de cada vez</string>
<string name="title_advanced_collapse_multiple">Esconder mensagens numa conversa com múltiplas mensagens ao \'voltar\'</string>
<string name="title_advanced_autoclose">Fechar conversas automaticamente</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose_send">Fechar conversa automaticamente após o envio de mensagens</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_onclose">Ao fechar uma conversa</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose_unread">Fechar conversas ao marcar as mensagens como não lidas</string>
2021-09-29 10:45:09 +00:00
<string name="title_advanced_collapse_marked">Recolher mensagens que estão marcadas, manualmente, como lidas ou não lidas</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_undo">Tempo limite para reverter</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_quick_filter">Mostrar ícones de filtro rápido não-intrusivos</string>
<string name="title_advanced_quick_scroll">Mostrar ícones não-intrusivos de navegação rápida</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="title_advanced_quick_actions">Mostrar ações rápidas quando as mensagens forem selecionadas</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_folder_nav">Voltar sempre à lista de pastas a partir da lista de mensagens</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_autoread">Marcar mensagens como lidas automaticamente ao mover mensagens</string>
<string name="title_advanced_autounstar">Remover estrelas automaticamente das mensagens ao mover mensagens</string>
<string name="title_advanced_reset_importance">Reverter importância ao mover mensagens</string>
2023-01-26 07:34:45 +00:00
<string name="title_advanced_star_snoozed">Adicionar estrela automaticamente ao adiar mensagens</string>
<string name="title_advanced_auto_important">Marcar automaticamente mensagens com estrela como importantes</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_advanced_cancel_snooze">Cancelar a função \'adiar\' ao mover mensagens</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_advanced_auto_block_sender">Bloquear automaticamente o remetente quando denunciar spam</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_reply">Deslizar para a direita para responder em mensagens expandidas</string>
<string name="title_advanced_default_snooze">Tempo pré-definido de repetição/adiamento</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_notifications">Gerir notificações</string>
<string name="title_advanced_notifications_default">Canal padrão</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_notifications_service">Canal de monitorização</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_notifications_newest_first">Mostrar notificações mais recentes primeiro</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_advanced_badge">Mostrar o número de novas mensagens no ícone do launcher</string>
<string name="title_advanced_unseen_ignored">Corresponder o número de novas mensagens ao número de notificações</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_notify_background">Mostrar notificações apenas em segundo plano</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_advanced_notify_known">Mostrar notificações apenas para contactos</string>
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_call">Atrasar notificações enquanto está numa chamada</string>
2022-07-08 05:25:43 +00:00
<string name="title_advanced_notify_suppress_in_car">Atrasar notificações enquanto o Android Auto está ligado</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_summary">Mostrar apenas resumo na notificação</string>
<string name="title_advanced_notify_preview">Mostrar pré-visualização de mensagem nas notificações</string>
<string name="title_advanced_notify_preview_all">Pré-visualizar todo o texto</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview_only">Mostrar notificações apenas com pré-visualização do texto</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_actions">Ações de notificação</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Lixo</string>
2021-12-02 06:37:13 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_delete">Eliminar</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Spam</string>
<string name="title_advanced_notify_action_archive">Arquivar</string>
<string name="title_advanced_notify_action_move">Mover</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply">Responder</string>
<string name="title_advanced_notify_action_reply_direct">Resposta direta</string>
<string name="title_advanced_notify_action_flag">Favorito</string>
<string name="title_advanced_notify_action_seen">Lida</string>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_hide">Esconder</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_snooze">Adiar</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_notify_remove">Remover nova notificação de mensagem ao tocar na notificação</string>
<string name="title_advanced_notify_clear">Remover novas notificações de mensagens ao ver lista de mensagens</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_advanced_notify_subtext">Mostrar nome da conta ou pasta como subtexto</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_preview">Enviar notificações apenas com uma visualização de mensagem para wearables</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_advanced_notify_messaging">Utilizar o \'estilo de mensagens\' do Android como formato de notificação</string>
2022-09-19 09:22:59 +00:00
<string name="title_advanced_biometrics_notify">Mostrar conteúdo de notificação ao usar autenticação biométrica</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_light">Usar luz de notificações</string>
<string name="title_advanced_sound">Selecionar som de notificação</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_notify_screen_on">Ligar o ecrã por breves instantes para novas notificações de mensagens</string>
2022-06-09 08:23:50 +00:00
<string name="title_advanced_notifications_background">Use o serviço em segundo plano para sincronizar mensagens</string>
<string name="title_advanced_notifications_background_hint">Um serviço em segundo plano pode ser interrompido pelo Android a qualquer momento, mas não requer uma notificação na barra de estado</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_confirm_links">Pedir confirmação ao abrir hiperligações</string>
2022-11-15 07:11:39 +00:00
<string name="title_advanced_sanitize_links">Remover parâmetros de rastreamento por padrão</string>
<string name="title_advanced_sanitize_links_hint">Somente quando confirmar links</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_advanced_check_links_dbl">Verificar listas de bloqueio de domínios para hiperligações suspeitas</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_confirm_images">Não mostrar imagens por padrão</string>
2021-10-27 18:06:34 +00:00
<string name="title_advanced_ask_images">Confirmar a exibição de imagens</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_confirm_html">Mostrar mensagens reformatadas por padrão</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_ask_html">Confirmar a exibição de mensagens originais</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_tracking">Tentativa de reconhecer e desactivar mensagens de monitorização</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_hide_timezone">Enviar mensagens sem dados de fuso horário</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_client_id">Enviar o nome e a versão da aplicação para o servidor de correio electrónico</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden">Mostrar texto oculto de mensagens</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_incognito_keyboard">Utilizar teclado incógnito (Android 8+)</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_secure">Esconder do ecrã de aplicações recentes e impedir captura de ecrã</string>
<string name="title_advanced_pin">PIN</string>
<string name="title_advanced_biometrics_timeout">Tempo limite para autenticação biométrica</string>
2021-10-26 08:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_autolock">Bloquear quando o ecrã se desligar</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_autolock_nav">Bloquear ao sair da aplicação</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_advanced_generic_user_agent">Utilizar \'user agent\' de navegador genérico</string>
2022-04-23 08:18:45 +00:00
<string name="title_advanced_load_emoji">Carregar Emoji actualizados dos Serviços do Google Play</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_disconnect_auto_update">Actualizar automaticamente as listas semanalmente</string>
<string name="title_advanced_disconnect_links">Utilizar listas para avisar sobre hiperligações que monitorizam</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Utilizar listas para reconhecer imagens de monitorização</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_clear_all_hint">Isto irá apagar todos os dados da aplicação no seu dispositivo, incluindo contas de e-mail configuradas, mensagens, configurações e todos os dados recolhidos.</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_advanced_mnemonic">Eliminar dados remotamente</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_advanced_mnemonic_hint">A recepção de qualquer correio electrónico com as palavras abaixo indicadas no assunto irá, de forma automática e imediata, eliminar todos os dados da aplicação</string>
2022-04-23 08:18:45 +00:00
<string name="title_advanced_clear_all">Eliminar os dados da aplicação</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Os dados da aplicação serão definitivamente eliminados!</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Encriptar por padrão</string>
2022-11-08 13:27:59 +00:00
<string name="title_advanced_encrypt_auto">Criptografar automaticamente quando as chaves de todos os destinatários estiverem disponíveis</string>
2020-06-20 07:55:02 +00:00
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Desencriptar mensagens automaticamente</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Reverter a descodificação ao fechar conversas</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_openpgp">Provedor OpenPGP</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_autocrypt">Usar Autocrypt</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Modo mútuo de Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Cifrar assunto</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_import_pgp">Importar chave</string>
2021-09-09 07:21:42 +00:00
<string name="title_advanced_sign_algo">Algoritmo de assinatura</string>
<string name="title_advanced_encrypt_algo">Algoritmo de encriptação</string>
<string name="title_advanced_remark_algo"> Saiba que nem todos os clientes de e-mail suportam todos os algoritmos.
Os algoritmos padrão SHA256 e AES128 são comummente suportados.
</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_check_certificate">Verificar a chave pública ao enviar</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gerir chaves públicas</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importar chave privada</string>
<string name="title_advanced_manage_keys">Gerir chaves privadas</string>
<string name="title_advanced_ca">Certificados CA instalados</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_manage_keys_hint"> Isto abrirá as configurações de segurança do Android.
As chaves e os certificados geralmente podem ser encontrados em Dados biométricos e segurança > Outras definições de segurança.
</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_power_menu">Adicionar às acções disponíveis no menu de encerramento</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_external_search">Permitir a pesquisa de mensagens por parte de aplicações externas</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_advanced_sort_answers">Ordenar modelos de respostas por frequência de utilização</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_advanced_shortcuts">Mostrar contactos usados com frequência no menu de partilha do Android</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_fts">Construir índice de pesquisa</string>
<string name="title_advanced_fts_indexed">%1$d / %2$d mensagens indexadas (%3$s)</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_classification">Classificar mensagens</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_class_min_chance">Probabilidade mínima da classe: %1$s %%</string>
<string name="title_advanced_class_min_difference">Diferença mínima de classe: %1$s %%</string>
2020-11-19 07:44:59 +00:00
<string name="title_advanced_language">Idioma</string>
<string name="title_advanced_language_system">Sistema</string>
<string name="title_advanced_lt">Integração LanguageTool</string>
2022-10-03 05:45:17 +00:00
<string name="title_advanced_lt_auto">Verificar parágrafo depois de uma nova linha</string>
2022-11-08 13:27:59 +00:00
<string name="title_advanced_lt_user">Nome do utilizador (opcional)</string>
<string name="title_advanced_lt_key">Chave da API (opcional)</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_deepl">Integração DeepL</string>
2022-07-25 08:49:21 +00:00
<string name="title_advanced_virus_total">Integração VirusTotal</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_sdcard">Quero utilizar um cartão SD</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_watchdog">Verificar periodicamente se o FairEmail ainda está ativo</string>
2020-11-19 07:44:59 +00:00
<string name="title_advanced_updates">Verificar atualizações do GitHub</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_check_weekly">Verificar semanalmente em vez de diariamente</string>
2022-11-03 06:25:54 +00:00
<string name="title_advanced_beta">Verificar as versões de teste no BitBucket</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_changelog">Mostrar lista de alterações após uma actualização</string>
2023-01-14 07:23:36 +00:00
<string name="title_advanced_announcements">Verificar por anúncios</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_experiments">Ativar funcionalidades experimentais</string>
<string name="title_advanced_crash_reports">Enviar relatórios de erro</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments">Apagar anexos de mensagens antigas</string>
<string name="title_advanced_cleanup">Limpeza</string>
<string name="title_advanced_app">Definições da aplicação</string>
<string name="title_advanced_more">Mais opções</string>
<string name="title_advanced_main_log">Principais registos</string>
2022-09-10 07:59:12 +00:00
<string name="title_advanced_main_log_mem">Registrar uso de memória</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_advanced_protocol">Registo do protocolo</string>
<string name="title_advanced_log_info">Registo de depuração</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_debug">Modo de depuração</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_manual_hint">Se a recepção de mensagens estiver desactivada, continua a ser possível receber mensagens manualmente, deslizando a lista de mensagens para baixo</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_poll_battery">Isto pode causar uma utilização elevada de bateria!</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_poll_hint">A verificação periódica por novas mensagens irá comparar, de todas as vezes, as mensagens locais e no servidor, o que é uma operação \'pesada\' e pode resultar numa utilização adicional de bateria, especialmente se existirem muitas mensagens. Optar por receber \'sempre\' irá prevenir isso, verificando continuamente as alterações.</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_advanced_optimize_hint">Isto pode alterar a frequência de sincronização para poupar a utilização de bateria dependendo das capacidades e comportamento dos servidores de correio electrónico</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_advanced_schedule_hint">Toque num horário para o definir</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_schedule_ignore">Os agendamentos podem ser desactivados nas configurações avançadas da conta</string>
2021-08-06 16:22:07 +00:00
<string name="title_advanced_quick_sync_hint">Isto reduz o uso de dados, mas as novas mensagens podem ser perdidas se o servidor de e-mail não seguir os padrões</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_advanced_no_date_hint">Alguns fornecedores armazenam mensagens com uma data desconhecida, inválida ou futura, bem como mensagens sem data</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Alguns fornecedores não suportam isto devidamente, o que pode causar a sincronização de nenhuma ou de todas as mensagens</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_data_usage">Isto pode causar um elevado uso de dados!</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_deleted_unseen">Quando desativado, as mensagens não lidas serão mantidas no dispositivo para sempre</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Isto irá transferir dados adicionais e causar um consumo extra de bateria, especialmente se houverem muitas mensagens armazenadas no dispositivo</string>
<string name="title_advanced_gmail_thread_hint">Apenas se aplica às mensagens recebidas recentemente e pode quebrar os grupos existentes</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_subject_threading_hint">Apenas para as mensagens recebidas nas últimas %1$d horas</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Desativar isso irá reduzir um pouco o uso de dados e bateria, mas também irá desativar a atualização da lista de pastas</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_poll_folders_hint">Sincroniza periodicamente a lista de pastas mesmo após a ligação a uma conta</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_advanced_check_authentication_hint">Isto irá verificar os resultados de autenticação DKIM, SPF e DMARC de acordo com o servidor de e-mail</string>
<string name="title_advanced_check_tls_hint">Isto mostrará um escudo verde apenas se uma mensagem foi transportada de forma segura por todos os servidores</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Isto irá verificar se o nome de domínio do remetente e o endereço de resposta são os mesmos</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Faz a verificação se existem registos DNS MX</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Isto atrasará a sincronização de mensagens</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_folder_nav_hint">Isto fará com que, ao pressionar \'voltar\' a partir da lista de mensagens, retorne sempre à lista de pastas da respectiva conta</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Se desactivada, ao seleccionar um contacto apenas será utilizado o endereço de e-mail</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Em complemento aos contactos fornecidos pelo Android. Apenas só será guardada informação de contactos nas mensagens recém-enviadas ou recebidas caso esta função esteja activa.</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">Isto selecionará a última identidade usada ao selecionar um destinatário para novas mensagens</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Mostrar um aviso quando o texto da mensagem ou o assunto estiver vazio ou quando um anexo estar ausente</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_reply_move_hint">O servidor de correio electrónico ainda pode adicionar as mensagens à pasta de mensagens enviadas</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_usenet_hint">Coloca \'-- \' entre o texto e a assinatura</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_remove_signature_hint">Pode resultar na remoção de pouco ou de demasiado texto</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_metered_hint">Ligações limitadas são geralmente ligações móveis ou hotspots Wi-Fi pagos</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_advanced_metered_warning">Desactivar esta opção fará com que não sejam recebidas e enviadas mensagens em ligações móveis de Internet</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Presume que não há roaming dentro da UE</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_usage_hint">Isso aumentará o uso de bateria, dados e espaço de armazenamento</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_plain_hint">Activar esta opção irá reduzir a utilização de dados, mas as mensagens serão mostradas sem formatação</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Habilitar isto pode causar problemas de ligação em alguns dispositivos e aumentar o uso da bateria</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_advanced_validate_hint">Isto pode resultar em problemas na sincronização de mensagens, por exemplo, ao utilizar uma VPN, mas também noutras situações</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_timeout_hint">O tempo de leitura/gravação será definido para o dobro do tempo limite de ligação. Valores maiores resultarão em mais uso de bateria.</string>
2022-08-17 08:14:34 +00:00
<string name="title_advanced_cert_strict_hint">Desactivar isto irá aliviar a verificação de certificados do servidor</string>
<string name="title_advanced_ssl_harden_hint">Ao activar isto, os protocolos e cifras SSL fracos serão desactivados, o que pode levar a problemas de ligação</string>
<string name="title_advanced_open_safe_hint">Activar isto exigirá uma ligação segura para transferir imagens, etc.</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_roaming_hint">Os cabeçalhos de mensagens serão sempre obtidos em roaming. Pode usar a configuração de roaming do dispositivo para desactivar a internet em roaming.</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_browse_hint">Procurar mais mensagens ao deslizar para baixo</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_layout_hint">Pode mudar para um layout mais compacto e alterar o tamanho do texto da mensagem no menu da barra de acção presente na parte superior da vista de mensagens</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_startup_hint">Pressione e segure qualquer pasta na lista de pastas para adicionar ou removê-la da lista de pastas unificadas</string>
<string name="title_advanced_date_hint">Mensagens são agrupadas apenas por data se forem classificadas por horário</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_navbar_colorize_hint">O funcionamento disto depende da versão e variante do Android</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_advanced_split_hint">Esta opção divide o ecrã em parcelas</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_split_min_hint">Esta é uma condição destinada a dispositivos dobráveis</string>
<string name="title_advanced_threading_hint">Agrupar mensagens relacionadas entre si</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_highlight_hint">A cor de ênfase do tema será usada para destaque</string>
2022-04-26 12:20:18 +00:00
<string name="title_advanced_privacy_risk">Pode haver um risco de privacidade</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_name_email_hint">Os nomes só serão exibidos quando disponíveis</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_advanced_preview_hint">Apenas disponível quando o texto da mensagem for transferido</string>
<string name="title_advanced_preview_lines_hint">Máximo %s caracteres no total</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">O movimento de deslizar pode ser lento devido a um erro em algumas versões Android, quando o número de linhas é superior a uma</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">Isto pode resultar em tipos de letra muito pequenos</string>
2021-12-08 06:56:31 +00:00
<string name="title_advanced_override_width_hint">Isto pode tornar as mensagens mais estreitas, mas também pode parecer estranho</string>
2022-01-13 06:24:08 +00:00
<string name="title_advanced_monospaced_pre_hint">Mensagens de texto simples serão consideradas como pré-formatadas</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_placeholders_hint">Apenas se aplica a mensagens reformatadas</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_inline_hint">Imagens embutidas estão incluídas na mensagem</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="compressed">O conteúdo dos ficheiros comprimidos (%1$s) com mais de %2$s ficheiros ou com ficheiros maiores do que %3$s não será mostrado</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">Mostrará as mensagens com maior precisão, mas com um possível atraso</string>
2022-07-26 12:01:02 +00:00
<string name="title_advanced_restore_on_launch_hint">Restaurar o último estado da aplicação quando for reiniciada, através do ícone do launcher, no espaço de %1$d minuto(s)</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Abrir mensagem automaticamente quando houver apenas uma mensagem ou uma mensagem não lida numa conversa</string>
<string name="title_advanced_expandall_hint">O botão de resposta não será mostrado quando várias mensagens são expandidas porque não está claro a qual mensagem o botão se aplica</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Marcar mensagens automaticamente como lidas ao expandir pode ser desativado nas configurações avançadas de cada conta</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Fechar as conversas automaticamente quando todas as mensagens são arquivadas, enviadas ou movidas para o lixo</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_advanced_sender_hint">A maioria dos fornecedores não permite endereços de remetente modificados</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_bcc_hint">O endereço não será mostrado, mas será adicionado ao enviar</string>
<string name="title_advanced_internal_hint">Haverá um aviso quando enviar para outro domínio</string>
2022-07-18 19:09:15 +00:00
<string name="title_advanced_e2e_encryption">Opções para \'encriptação ponta-a-ponta\'</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">A desactivação desta opção pode ser lesiva para a sua privacidade</string>
2022-02-24 14:11:45 +00:00
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Pode resultar em textos mal formatados e em duplicado</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_advanced_display_pin_hint">O PIN tem prioridade relativamente à autenticação biométrica</string>
2022-07-18 19:09:15 +00:00
<string name="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Haverá um tempo de carência de %1$d segundos</string>
<string name="title_advanced_user_agent_hint">Alguns servidores não aceitam um texto genérico para o \'user agent\'</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_advanced_safe_browsing_hint">O servidor do Google reconhece quais endereços estão a ser visitados</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_badge_hint">Disponível apenas em launchers suportados</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_notify_action_hint">No máximo serão mostradas três acções</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_advanced_notify_car_hint">Ligado significa que algo está a ser projectado, tal como um mapa para navegação</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_advanced_notify_remove_hint">Novas notificações de mensagens serão sempre removidas ao serem arrastadas e ao serem marcadas como lidas</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_hint">Toque no nome do canal para definir as propriedades do canal</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_default_hint">Para definir o som padrão, etc</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_advanced_notify_manage_service_hint">Para desactivar a notificação \'a monitorizar\'</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_notify_separate_hint">Como faço para configurar notificações para contas, pastas e remetentes?</string>
2022-03-23 10:34:29 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview_all_hint">Para dispositivos móveis (wearables) que consigam mostrar o texto completo (até 5.000 caracteres)</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_advanced_notify_preview_only_hint">Adia o aparecimento de notificações até que o texto da mensagem tenha sido transferido</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_wearable_hint">As notificações apenas são enviadas para um dispositivo móvel (wearable) após a mensagem de texto ter sido transferida</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_messaging_hint">Isto é necessário para suporte ao Android Auto</string>
<string name="title_advanced_move_hint">A pasta de destino pode ser configurada nas definições de conta</string>
<string name="title_advanced_notify_no_grouping">Esta versão do Android não suporta agrupamento de notificações</string>
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Esta versão do Android não suporta canais de notificação</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_advanced_fts_hint">Activar esta função melhora o desempenho da pesquisa, porém aumenta o consumo de bateria e a utilização de espaço do armazenamento</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_advanced_english_hint">Mudar esta definição reiniciará a aplicação</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_experiments_hint">Lista das funcionalidades experimentais actuais</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_advanced_protocol_hint">Isto irá aumentar significativamente o uso de bateria e do espaço de armazenamento!</string>
<string name="title_advanced_debug_hint">Em vários locais serão mostradas informações de depuração inestéticas</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">Quando houver uma limpeza manual, isto fará com que os anexos, das mensagens que já não são sincronizadas, sejam removidos</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Isto irá eliminar todos os ficheiros temporários</string>
2022-02-16 11:57:12 +00:00
<string name="title_advanced_never_favorite">Nunca colocar como favorito</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_advanced_edit_name">Editar nome</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_create_folder">Criar pasta</string>
<string name="title_create_folder_name">Nome da pasta</string>
<string name="title_create_folder_parent">Pasta principal</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_actions">Definir acções de deslizar</string>
2022-04-06 09:14:46 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_actions_hint">Isto definirá a acção de deslizar para a esquerda e para a direita para todas as contas IMAP</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_swipe_sensitivity">Sensibilidade do deslize esquerdo/direita</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_select">Seleccionar &#8230;</string>
2020-06-23 13:57:29 +00:00
<string name="title_identity_name">Seu Nome</string>
<string name="title_identity_email">Seu endereço de e-mail</string>
2021-12-23 07:02:15 +00:00
<string name="title_identity_tenant_hint">Este campo deve estar vazio na maioria dos casos</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_identity_color_hint">Cores de identidade têm precedência sobre as cores de pasta e conta</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_advanced_sender">Permitir a edição do endereço do remetente</string>
<string name="title_advanced_sender_name">Utilizar o nome quando o endereço do remetente for editado</string>
2023-01-27 10:42:44 +00:00
<string name="title_advanced_reply_name">Copiar o nome da mensagem recebida</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_advanced_sender_regex">Regex para corresponder ao nome de utilizador de endereços de e-mail recebidos</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_identity_reply_to">Responder para o endereço</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_identity_internal">Nomes de domínio internos (separados por vírgula)</string>
<string name="title_identity_unicode">Permitir UTF-8 nos cabeçalhos da mensagem</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_identity_unicode_remark">A maioria dos servidores não suporta isto</string>
2022-06-23 10:21:17 +00:00
<string name="title_identity_octetmime">Permitir 8BITMIME</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_identity_max_size">Tamanho máximo da mensagem (MB)</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_identity_receipt">Solicitar relatório de entrega/leitura por predefinição</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_identity_receipt_legacy">Usar o cabeçalho clássico para solicitar o recibo de leitura</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_identity_use_ip_hint">No caso de \'invalid greeting\', \'requires valid address\' ou um erro semelhante, tente alterar esta configuração</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_identity_self_hint">Também impede que possa responder a si próprio</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_optional">Opcional</string>
<string name="title_recommended">Recomendado</string>
<string name="title_account_linked">Conta associada</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_account_name">Nome da conta</string>
<string name="title_account_category">Categoria</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_account_name_hint">Utilizado para diferenciar pastas</string>
2022-07-25 08:49:21 +00:00
<string name="title_account_interval_hint">Frequência para atualizar a ligação para mensagens push ou frequência de verificação de novas mensagens (não é para defenir o tempo de verificação de novas mensagens, para isso ir ao menu \"Receber\")</string>
2022-09-05 07:29:28 +00:00
<string name="title_account_noop_hint">Isto atualizará a ligação com mais frequência, mas também irá consumir mais bateria</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Desactivar isto apenas em caso de mensagens vazias ou anexos corrompidos</string>
2023-01-26 07:34:45 +00:00
<string name="title_account_raw_fetch_hint">Esta permissão aumentará a utilização de bateria e dados</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_color">Cor</string>
2022-11-05 17:00:07 +00:00
<string name="title_calendar">Calendário</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_background">Fundo</string>
<string name="title_transparent">Transparente</string>
<string name="title_account_ondemand">Sincronizar manualmente</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_account_notify">Notificações separadas</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_account_left">Deslizar para a esquerda</string>
<string name="title_account_right">Deslizar para a direita</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_account_move">Por predefinição, mover para</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_account_gmail">Para sincronização fiável de uma conta do Gmail, o assistente de configuração rápida do Gmail deve ser usado sempre que possível</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_domain">Nome do domínio</string>
<string name="title_autoconfig">Obter configurações</string>
<string name="title_aliases">Pseudónimos</string>
<string name="title_provider">Fornecedor</string>
<string name="title_custom">Personalizado</string>
<string name="title_host">Nome do servidor</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_encryption">Encriptação</string>
2022-07-18 19:09:15 +00:00
<string name="title_encryption_none">Nenhuma (insegura)</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_allow_insecure">Permitir ligações inseguras</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_insecure_remark">Ligações inseguras só devem ser permitidas em redes confiáveis e nunca em redes públicas</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_notify_remark">Pode activar isto para ter notificações de uma conta em específico</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_port">Número da porta</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_user">Nome de utilizador</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_password">Palavra-passe</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_password_storage">Como são armazenadas as palavras-passe?</string>
<string name="title_case_sensitive">Nomes de utilizador e palavras-passe habitualmente diferenciam maiúsculas de minúsculas</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_client_certificate">Certificado do cliente</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_realm">Domínio</string>
<string name="title_use_ip">Usar endereço IP local ao invés do nome do host</string>
<string name="title_ehlo">Identificação personalizada HELO/EHLO</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_primary">Principal</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_primary_account">Principal (conta padrão)</string>
<string name="title_primary_identity">Principal (identidade padrão)</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_self_identity">Remover o endereço de correio electrónico ao responder</string>
2022-05-03 06:21:37 +00:00
<string name="title_leave_on_server">Deixar as mensagens no servidor</string>
<string name="title_leave_deleted">Deixar as mensagens eliminadas no servidor</string>
<string name="title_leave_on_device">Deixar as mensagens no dispositivo</string>
<string name="title_max_messages">Número máximo de mensagens a serem transferidas (espaço em branco para todas)</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_keep_poll_interval">Intervalo de verificação (em minutos)</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_keep_alive_interval">Tempo para manter ligação activa (minutos)</string>
2022-09-10 07:59:12 +00:00
<string name="title_keep_alive_noop">Reiniciar IMAP IDLE periodicamente</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_server_time">Usar tempo recebido (do servidor)</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_received_header">Usar o cabeçalho \'Recebido\'</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_date_header">Usar cabeçalho \'Data\' (tempo enviado)</string>
<string name="title_date_remark">As alterações serão aplicadas apenas a novas mensagens</string>
2022-04-25 06:17:19 +00:00
<string name="title_unmetered_only">Conectar somente através de redes ilimitadas</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_ignore_schedule">Também sincronizar fora do período agendado</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_related_identity">Adicionar identidade relacionada (servidor SMTP)</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_check">Verificar</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_trust">Confiar no certificado do servidor com impressão digital %1$s</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_no_name">Nome em falta</string>
2020-07-10 06:46:22 +00:00
<string name="title_no_email">Endereço de correio eletrónico ausente</string>
<string name="title_email_invalid">Endereço de correio eletrónico inválido: \'%1$s\'</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_address_duplicate">Endereço \'%1$s\' está duplicado</string>
<string name="title_address_parse_error">Endereço \'%1$s\' é inválido: %2$s</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_no_account">Conta em falta</string>
<string name="title_no_host">Nome do servidor em falta</string>
<string name="title_no_user">Nome do utilizador em falta</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_no_password">Palavra-passe em falta</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_no_inbox">Caixa de entrada não encontrada</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_no_drafts">Nenhuma pasta de rascunhos</string>
<string name="title_no_junk_folder">Não há nenhuma pasta de spam seleccionada para esta conta</string>
<string name="title_default_composable">O endereço de correio electrónico predefinido é determinado pela identidade principal da conta principal</string>
<string name="title_no_composable">O envio de mensagens de correio electrónico requer uma identidade a ser configurada, e uma pasta de rascunhos a ser seleccionada nas configurações da conta</string>
2022-05-03 06:21:37 +00:00
<string name="title_no_standard">Este provedor utiliza um protocolo de correio eletrónico proprietário, o que impossibilita a utilização de clientes de correio eletrónico de terceiros</string>
<string name="title_no_idle">Este provedor não suporta mensagens \'push\'. Isto atrasará a recepção de novas mensagens e aumentará o uso da bateria.</string>
<string name="title_no_utf8">Este provedor de correio eletrónico não suporta UTF-8</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_no_sync">Erros de sincronização desde %1$s</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_reply_domain">O remetente (%1$s) e o domínio de resposta (%2$s) são diferentes</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_identity_required">Uma identidade é necessária para o envio de mensagens de correio electrónico</string>
<string name="title_drafts_required">É necessária uma pasta de rascunhos para o envio de mensagens de correio electrónico</string>
<string name="title_drafts_select">O envio de mensagens de correio electrónico requer uma pasta de rascunhos a ser seleccionada nas configurações da conta</string>
2021-12-27 07:04:47 +00:00
<string name="title_account_auth_update">Atualizar autorização</string>
<string name="title_account_auth_password">Mudar para autenticação de palavra-passe</string>
2022-11-12 08:08:36 +00:00
<string name="title_change_password">Alterar palavra-passe</string>
2022-02-10 14:29:43 +00:00
<string name="title_delete_account">Eliminar conta</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_account_delete">Eliminar esta conta permanentemente?</string>
<string name="title_identity_delete">Eliminar esta identidade permanentemente?</string>
<string name="title_edit_html">Editar como HTML</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_check_html">Verificar HTML</string>
2022-06-29 07:17:50 +00:00
<string name="title_import_file">Importar ficheiro</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_sign_key">Chave de assinatura: %1$s</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_last_connected">Última ligação: %1$s</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_backoff_until">Esperando após falha até %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Uso do armazenamento do servidor: %1$s/%2$s</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_pop_support">O protocolo POP3 só pode descarregar e eliminar mensagens da caixa de entrada. Não é possível marcar as mensagens como lidas, denunciar spam, mover mensagens, etc. Considere a utilização do protocolo IMAP sempre que possível.</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_pop_sent">Se o seu dispositivo for perdido ou roubado, as mensagens enviadas podem ser perdidas.</string>
2022-05-11 07:03:41 +00:00
<string name="title_pop_warning">Se um servidor POP3 não suportar o comando UIDL, o uso de dados pode ser elevado. Por isso, ajuste a frequência de sincronização tendo isto em conta.</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_pop_folders">O protocolo POP3 não suporta a criação de pastas</string>
<string name="title_oauth_support">O protocolo OAuth não é suportado</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_review">Rever</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_hint_accounts">Toque prolongadamente numa conta para mostrar as opções; por exemplo, desactivar ou eliminar uma conta</string>
<string name="title_hint_alias">Toque prolongadamente numa identidade para mostrar as opções, como copiar para criar identidades alternativas</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_service_auth">O servidor de correio electrónico respondeu: \'%1$s\'</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_service_vpn">Isto pode ser causado pela VPN que está a ser utilizada</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_service_token">O gestor de conta Android pode ser bloqueado, por exemplo, por uma VPN, firewall ou bloqueador de anúncios, impedindo-o de obter o token de acesso</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_service_port">Por favor, verifique o número da porta</string>
<string name="title_service_protocol">Por favor, verifique o protocolo (SSL/TLS ou STARTTLS)</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_service_error10">Esta conta precisa de ser autenticada novamente, o que pode ser feito através do assistente de configuração rápida</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_advanced_browse">Procurar mensagens no servidor</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marcar mensagens como lidas ao expandir</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_synchronize_now">Sincronizar agora</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Subpastas</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_synchronize_more">Obter mais mensagens</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_synchronize_more_hint">Trata-se de uma transferência isolada de antigas mensagens, ou seja, não irá provocar uma utilização mais elevada de bateria no dia-a-dia</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> As mensagens serão obtidas tão rapidamente quanto o servidor de correio electrónico possa entregá-las e armazenadas tão rapidamente quanto o dispositivo possa armazená-las.
Habitualmente a limitação advém da velocidade do espaço de armazenamento interno do dispositivo.
</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_synchronize_more_hint3">Por favor, tenha em consideração que armazenar várias mensagens (dez mil ou mais) no seu dispositivo pode causar atrasos devido ao espaço de armazenamento interno não ser perpetuamente rápido.</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizar</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activar sincronização</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Desactivar sincronização</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_notify_batch_enable">Activar notificações para novas mensagens</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_notify_batch_disable">Desactivar as notificações de novas mensagens</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_delete_local">Eliminar mensagens locais</string>
<string name="title_delete_browsed">Eliminar msgs navegadas/pesquisadas</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_expunge">Eliminar permanentemente (msgs. sinalizadas)</string>
2021-10-26 08:16:16 +00:00
<string name="title_expunge_remark">Isto irá apagar permanentemente todas as mensagens marcadas para exclusão</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_empty_trash">Esvaziar lixo</string>
<string name="title_empty_spam">Esvaziar spam</string>
<string name="title_edit_properties">Editar propriedades</string>
<string name="title_edit_rules">Editar regras</string>
<string name="title_execute_rules">Executar regras</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_export_messages">Exportar mensagens</string>
2022-05-03 06:21:37 +00:00
<string name="title_create_channel">Criar canal de notificação</string>
<string name="title_edit_channel">Editar canal de notificação</string>
<string name="title_delete_channel">Eliminar canal de notificação</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_insert_contact">Adicionar contacto</string>
<string name="title_edit_contact">Editar contacto</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_contact_email">E-mail</string>
<string name="title_contact_name">Nome</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_contact_group">Grupo</string>
2021-09-29 08:18:09 +00:00
<string name="title_import_contacts">Importar vCards</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_export_contacts">Exportar vCards</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_create_sub_folder">Criar subpasta</string>
2022-04-06 09:14:46 +00:00
<string name="title_empty_trash_ask">Eliminar todas as mensagens no \"lixo\" permanentemente?</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_empty_spam_ask">Eliminar definitivamente todas as mensagens de \'spam\'?</string>
2022-04-06 09:14:46 +00:00
<string name="title_empty_trash_all_ask">Eliminar todas as mensagens no \"lixo\" de todas as contas permanentemente?</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_empty_spam_all_ask">Eliminar definitivamente todas as mensagens \'spam\' de todas as contas?</string>
2022-04-06 09:14:46 +00:00
<string name="title_empty_all">Esta acção irá eliminar todas as mensagens do dispositivo e do servidor</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_delete_operation_title">Eliminar operações</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_delete_operation_error">Com uma mensagem de erro</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_delete_operation_fetch">Obter operações</string>
<string name="title_delete_operation_move">Mover operações</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Sinalizar operações</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Eliminar operações</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d operações eliminadas</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_delete_contacts">Eliminar os contactos locais visíveis?</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_no_operations">Sem operações pendentes</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_check_operations">A decorrer verificação de operações</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_hint_operations">Eliminar operações pode resultar no desaparecimento de mensagens e problemas de sincronização</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_op_title_headers">A transferir cabeçalhos</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_op_title_raw">A transferir mensagem em bruto (raw)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_folder_name">Nome da pasta</string>
<string name="title_display_name">Nome a apresentar</string>
<string name="title_show_folders">Mostrar pastas ocultas</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_show_flagged">Mostrar n⁰ de msg. favoritas</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_subscribed_only">Apenas subscritas</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_sort_unread_atop">Mostrar pastas por ler primeiro</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_search_folder">Pesquisar por pasta</string>
2021-09-07 08:54:10 +00:00
<string name="title_apply_to_all">Aplicar a tudo</string>
2021-10-04 12:13:10 +00:00
<string name="title_edit_account_name">Editar nome da conta</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_edit_account_color">Editar cor da conta</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_hide_folder">Ocultar pasta</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Ocultar pasta caso não haja mensagens por ler</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Apenas na conta e lista de pastas unificadas</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_unified_folder">Mostrar na cx. entrada unificada</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_navigation_folder">Mostrar no menu de navegação</string>
2022-08-20 07:09:19 +00:00
<string name="title_navigation_folder_hide">Ocultar no menu de navegação</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_synchronize_folder">Sincronizar (receber mensagens)</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_poll_folder">Verificar periodicamente em vez da sincronização contínua</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_poll_folder_remark">A maioria dos servidores de e-mail apenas permite mensagens push em determinadas pastas!</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_download_folder">Transferir automaticamente todos os textos e anexos das mensagens</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_notify_folder">Notificação de novas mensagens</string>
2022-06-03 09:17:51 +00:00
<string name="title_auto_classify_source">Classificar novas mensagens nesta pasta</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_auto_classify_target">Mover automaticamente as mensagens classificadas para esta pasta</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_sync_days">Sincronizar mensagens (dias)</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_sync_days_remark">O aumento deste valor fará subir a utilização da bateria e de dados</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_keep_days">Manter mensagens (dias)</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_keep_days_remark">As mensagens antigas serão removidas a partir do dispositivo, mas permanecerão no servidor</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_keep_all">Manter todas as mensagens</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_poll_system">Definir a verificação periódica de novas mensagens nas pastas de sistema</string>
<string name="title_poll_user">Definir a verificação periódica de novas mensagens nas pastas do utilizador</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_auto_trash">Mover automaticamente as mensagens antigas para o lixo</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_auto_delete">Eliminar mensagens antigas permanentemente de forma automática</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_auto_delete_hint">Mensagens antigas são as mensagens que deixam de estar guardadas no dispositivo</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_auto_delete_archive_hint">A exclusão da pasta de arquivos nem sempre é permitida pelo servidor de email</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_inbox_root_hint"> Alguns fornecedores solicitam que as novas pastas sejam criadas sob a caixa de entrada.
Nesse caso, pode premir sem soltar a caixa de entrada na lista de pastas e seleccionar \'Criar uma subpasta\'.
2021-12-14 13:16:56 +00:00
</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_folder_name_missing">Nome da pasta em falta</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_folder_exists">Pasta %1$s já existe</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_folder_delete">Eliminar permanentemente esta pasta e quaisquer mensagens que nela estejam armazenadas?</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_months">Meses</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_months_all">Todos</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_folder_unified">Caixa de entrada unificada</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_folder_inbox">Caixa de entrada</string>
2022-01-17 06:59:40 +00:00
<string name="title_folder_outbox">Caixa de saída</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_folder_all">Arquivar</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_folder_drafts">Rascunhos</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_folder_trash">Lixo</string>
<string name="title_folder_junk">Spam</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_folder_sent">Enviados</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_folder_system">Sistema</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_folder_user">Utilizador</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_folder_user_only">Apenas para pastas do utilizador</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_folder_primary">Pastas da conta primária</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_folders_unified">Pastas da caixa de entrada unificadas</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_folder_local_drafts">Rascunhos locais</string>
<string name="title_no_folders">Sem pastas</string>
<string name="title_no_messages">Sem mensagens</string>
<string name="title_filters_active">Um ou mais filtros activos</string>
2020-06-28 08:17:46 +00:00
<string name="title_duplicate_in">Mensagem duplicada em %1$s</string>
2022-07-26 12:01:02 +00:00
<string name="title_trashed_from">Mensagem de %1$s colocada no lixo</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_subject_reply">Re: %1$s</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_subject_forward">Fwd: %1$s</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_subject_reply_alt">Re: %1$s</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_subject_forward_alt">Fwd: %1$s</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_unseen">Marcar como não lida</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_toggle_seen">Alternar estado de leitura</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_hide">Esconder</string>
<string name="title_unhide">Mostrar</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_toggle_hide">Ocultar</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_flag">Adicionar estrela</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_flag_color">Estrela colorida &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Remover estrela</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_set_importance">Definir a prioridade</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_importance_low">Baixa</string>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
<string name="title_importance_normal">Normal</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_importance_high">Alta</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_search_in_text">Pesquisar no texto &#8230;</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_forward">Encaminhar</string>
2021-12-14 13:16:56 +00:00
<string name="title_resend">Reenviar</string>
2021-12-17 15:40:44 +00:00
<string name="title_fetching_headers">A transferir cabeçalhos de mensagem &#8230;</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_new_message">Nova mensagem</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_editasnew">Editar como novo</string>
<string name="title_edit_notes">Editar as notas locais</string>
<string name="title_create_rule">Criar regra &#8230;</string>
2022-11-29 13:36:41 +00:00
<string name="title_full_screen">Ecrã inteiro</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_force_light">Forçar o tema claro</string>
2022-02-28 15:28:57 +00:00
<string name="title_share">Partilhar</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_event">Adicionar ao calendário</string>
<string name="title_pin">Adicionar atalho</string>
2022-11-24 11:33:28 +00:00
<string name="title_pin_label">Título do atalho</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_print">Imprimir</string>
<string name="title_print_header">Imprimir cabeçalho</string>
<string name="title_print_images">Imprimir imagens</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_print_images_remark">A transferência de imagens pode demorar algum tempo</string>
<string name="title_show_headers">Mostrar cabeçalhos</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_share_as_html">Partilhar como HTML</string>
2022-02-28 15:28:57 +00:00
<string name="title_raw_save">Guardar mensagem original (raw)</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_raw_send">Enviar como anexo</string>
2021-08-13 14:56:31 +00:00
<string name="title_raw_send_message">Mensagem</string>
<string name="title_raw_send_thread">Conversa</string>
2022-02-28 15:28:57 +00:00
<string name="title_manage_keywords">Gerir palavras-chave</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_manage_labels">Gerir rótulos do Gmail</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_add_keyword">Adicionar palavra-chave</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_show_inline">Mostrar anexos incorporados na mensagem</string>
2022-03-25 11:45:37 +00:00
<string name="title_download_all">Transferir todas</string>
<string name="title_save_all">Guardar tudo</string>
2022-02-28 15:28:57 +00:00
<string name="title_save_eml">Guardar ficheiro de mensagem (.eml)</string>
2022-09-30 13:20:42 +00:00
<string name="title_save_file">Gravar ficheiro</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_eml_remark">Para encaminhar mensagens, é preciso transferir as mensagens em bruto (original) do servidor de correio electrónico. Requer uma ligação à Internet e as mensagens devem continuar armazenadas no servidor de correio electrónico.</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_eml_option">Isto pode ser prevenido activando, nas definições de ligação, a opção de transferir os ficheiros de mensagem em bruto</string>
2021-08-13 14:56:31 +00:00
<string name="title_eml_downloaded">Download de mensagens originais: %1$s</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_auto_confirm">Confirmar automaticamente após alguns segundos</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_buttons">Seleccionar botões</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_buttons_hint">As acções actualmente disponíveis dependem do tipo de conta e da configuração</string>
2022-12-09 18:57:50 +00:00
<string name="title_button_search_similar">Pesquisar mensagens semelhantes</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_button_search_text">Pesquisar no texto da mensagem</string>
<string name="title_configure_buttons">Configurar botões &#8230;</string>
2022-05-18 08:04:16 +00:00
<string name="title_quick_actions">Selecionar ações</string>
<string name="title_quick_actions_hint">Serão mostradas %1$d ações no máximo</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_quick_actions_low">Importância baixa</string>
2023-01-09 07:13:55 +00:00
<string name="title_quick_actions_normal">Importância normal</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_quick_actions_high">Importância elevada</string>
2022-05-14 08:29:47 +00:00
<string name="title_quick_actions_snooze">Adiar</string>
2022-11-24 11:33:28 +00:00
<string name="title_quick_actions_clear">Limpar seleção após ação</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_trash">Lixo</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_copy">Copiar &#8230;</string>
<string name="title_copy_to">Copiar para &#8230;</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_subscribe">Subscrever</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_delete">Eliminar</string>
2022-01-18 13:17:34 +00:00
<string name="title_delete_all">Apagar tudo</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_more">Mais</string>
<string name="title_less">Menos</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_spam">Spam</string>
<string name="title_move">Mover</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_copy_btn">Copiar</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_keywords_btn">Palavras-chave</string>
<string name="title_unsubscribe">Cancelar Subscrição</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_message_rule">Criar regra</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_no_junk">Não é spam</string>
<string name="title_move_to">Mover para &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Mover para &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Mover para %1$s &#8230;</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_report_spam">Tratar como spam</string>
2022-01-06 09:02:52 +00:00
<string name="title_delete_permanently">Eliminar permanentemente</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_snooze">Adiar &#8230;</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_archive">Arquivar</string>
<string name="title_reply">Responder</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_reply_to_sender">Responder ao remetente</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_reply_to_recipient">Responder ao destinatário</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_reply_to_all">Responder a todos</string>
<string name="title_reply_list">Responder à lista</string>
<string name="title_reply_receipt">Enviar relatório de msg. lida</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_reply_hard_bounce">Enviar uma notificação de mensagem devolvida (hard bounce)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_reply_template">Responder com modelo</string>
2023-01-23 06:32:05 +00:00
<string name="title_reply_menu">Mostrar menu de seleção</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_move_undo">A mover para %1$s (%2$d)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_authentication_failed">A autenticação %1$s falhou</string>
<string name="title_on_blocklist">Na lista de bloqueio de \'spam\'</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_receipt_subject">Relatório de leitura: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Este relatório de leitura apenas reconhece que a mensagem foi mostrada. Não existe garantia que o destinatário tenha lido o conteúdo da mensagem.</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_no_answers">Sem modelos de resposta definidos</string>
<string name="title_no_viewer_caption">Não existem aplicações para visualização</string>
2021-08-26 07:20:43 +00:00
<string name="title_no_viewer_name">Nome do conteúdo</string>
<string name="title_no_viewer_type">Tipo de conteúdo</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_no_viewer_search">Procurar aplicação</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_no_recorder">Não existe uma aplicação compatível de gravação de áudio</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_no_camera">Não existe uma aplicação compatível de câmara</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_no_saf">A framework de acesso ao armazenamento não está disponível</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_no_stream">O FairEmail não tem permissão para ler este ficheiro</string>
<string name="title_no_stream_help">Isto pode ser resolvido selecionando o ficheiro com uma aplicação de gestão de ficheiros mais moderna ou concedendo permissão ao FairEmail para ler ficheiros</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_no_permissions">A aplicação utilizada para seleccionar o ficheiro não concedeu permissão para ler o mesmo</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_no_internet">Sem ligação à Internet ou a ligação não é válida</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_no_connection">A ligar-se a uma ou mais contas &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">A pasta não existe</string>
<string name="title_no_format">A mensagem originalmente recebida será incluída</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_no_search">Pesquisa no servidor não está disponível para esta conta</string>
2022-10-15 16:27:10 +00:00
<string name="title_complex_search">Selecione uma pasta para uma busca complexa</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_too_large">Mensagem demasiado grande para reformatar na íntegra</string>
<string name="title_truncated">Mensagem demasiado grande para ser mostrada na íntegra</string>
2021-10-28 15:46:11 +00:00
<string name="title_insufficient_memory">Mensagem muito grande para a memória disponível (%1$d)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_show_full">Mostrar mensagem completa</string>
2021-12-08 06:56:31 +00:00
<string name="title_fullscreen">Mostrar ecrã completo</string>
<string name="title_fit_width">Ajustar à largura</string>
<string name="title_disable_widths">Desativar larguras</string>
2022-01-30 19:00:21 +00:00
<string name="title_monospaced_pre">Monosespaçado &lt;pre&gt;</string>
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<string name="title_unused_inline">Imagens embutidas não utilizadas serão removidas no envio</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_accross_remark">Mensagens movidas entre contas serão transferidas novamente, resultando numa utilização adicional de dados</string>
2022-02-28 15:28:57 +00:00
<string name="title_raw_saved">Foi guardada a mensagem original (raw)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_attachment_eml">Mensagem anexada</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_attachment_saved">Anexo guardado</string>
<string name="title_attachments_saved">Anexos guardados</string>
2022-04-21 06:47:48 +00:00
<string name="title_attachments_incomplete">Alguns anexos ou imagens não foram transferidos e não puderam ser adicionados</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_ask_save">Guardar as alterações?</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_ask_delete">Eliminar mensagem permanentemente?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Entendo que a eliminação permanente de mensagens é irreversível</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Eliminar permanentemente o modelo de resposta?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Eliminar a regra definitivamente?</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_ask_delete_attachments">Remover todos os anexos?</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_ask_discard">Descartar o rascunho?</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_ask_show_html">Mostrar a mensagem original pode resultar na fuga de informação confidencial</string>
2022-04-21 06:47:48 +00:00
<string name="title_ask_show_html_remark">Mostrar a mensagem original num fundo escuro não é possível já que pode tornar os textos e as imagens escuras invisíveis</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre as imagens nas mensagens originais</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_ask_show_image">Mostrar as imagens pode resultar na fuga de informação confidencial</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_ask_show_image_hint">Imagens reconhecidas como imagens de monitorização não serão mostradas</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_ask_show_amp">Mostrar a variante AMP da mensagem?</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_ask_show_amp_hint">As mensagens AMP são concebidas para serem dinâmicas e para interagirem com a internet e, portanto, podem ser usadas por definição para o acompanhar</string>
2022-04-21 06:47:48 +00:00
<string name="title_ask_delete_local">Eliminar mensagens locais? As mensagens irão permanecer no servidor remoto.</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_ask_help">Ajude a melhorar o FairEmail</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_ask_reporting">Enviar relatórios de erro?</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_reporting_why">A comunicação de erros ajudará a melhorar o FairEmail</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_ask_review">Por favor, avalie o FairEmail</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_ask_review_rationale"> Está a utilizar o FairEmail há algum tempo.
2021-12-14 13:16:56 +00:00
Gostaríamos que avaliasse o FairEmail na Play Store.
</string>
2022-04-07 13:20:51 +00:00
<string name="title_need_help">Preciso de ajuda</string>
<string name="title_ask_once">Esta mensagem só aparecerá uma vez, a menos que seleccione \'Mais tarde\'</string>
<string name="title_third_party">Está a usar uma versão de proveniência externa</string>
<string name="title_expand_warning">Expandir esta mensagem fará a transferência de %1$s</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_download_message">A transferir &#8230;</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_reformatted"> Esta é a visualização de mensagem reformatada.
Pode tocar no ícone &#x26F6; para ver a mensagem original e ocultar esta mensagem.
A reformatação de mensagens leva algum tempo, dependendo do tamanho da mensagem e da velocidade do seu dispositivo.
</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_compose">Compor</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_submitter">Enviado por:</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_delivered_to">Entregue a:</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_from">De:</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_to">Para:</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_reply_to">Responder a:</string>
<string name="title_cc">CC:</string>
<string name="title_bcc">BCC:</string>
<string name="title_recipients">%1$d destinatários</string>
<string name="title_via_identity">Através de:</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_sent">Enviados:</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_received">Recebida:</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_date">Data:</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_stored">Guardada:</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_size">Tamanho:</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_language">Idioma:</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_subject">Assunto:</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_attachment">Anexo:</string>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string name="title_body_hint">A sua mensagem</string>
<string name="title_body_hint_style">Pode seleccionar o texto para formatá-lo</string>
<string name="title_discard">Descartar</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_save">Guardar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_send">Enviar</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_sending">A enviar &#8230;</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_send_now">Enviar agora</string>
<string name="title_send_via">Enviar via</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_send_at">Enviar para &#8230;</string>
<string name="title_send_auto_archive">Arquivar mensagens de resposta</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_send_encryption">Encriptação</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_send_priority">Prioridade</string>
2022-01-18 13:17:34 +00:00
<string name="title_send_sensitivity">Sensibilidade</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_no_server">Nenhum servidor encontrado para \'%1$s\'</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_style">Estilo</string>
<string name="title_style_bold">Negrito</string>
<string name="title_style_italic">Itálico</string>
<string name="title_style_underline">Sublinhado</string>
<string name="title_style_size">Tamanho</string>
2022-08-29 05:48:05 +00:00
<string name="title_style_size_xsmall">Extra pequeno</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_style_size_small">Pequeno</string>
<string name="title_style_size_medium">Médio</string>
<string name="title_style_size_large">Grande</string>
2022-08-29 05:48:05 +00:00
<string name="title_style_size_xlarge">Extra grande</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_style_align">Alinhamento</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_style_align_start">Iniciar</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_style_align_center">Centrado</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_align_end">Fim</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_style_list">Lista</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_list_bullets">Marcadores</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_style_list_numbered">Numerado</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_list_level_increase">Aumentar recuo</string>
<string name="title_style_list_level_decrease">Diminuir recuo</string>
<string name="title_style_font">Tipo de letra</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_style_font_default">Predefinido</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_blockquote">Citação em destaque</string>
<string name="title_style_indentation">Recuo</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_style_mark">Destacar</string>
2022-10-18 05:36:46 +00:00
<string name="title_style_subscript">Sub-script</string>
<string name="title_style_superscript">Super-script</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_strikethrough">Riscado</string>
2022-10-20 07:35:24 +00:00
<string name="title_style_protect">Proteção por palavra-passe</string>
2022-10-30 17:40:44 +00:00
<string name="title_style_protected">Conteúdo protegido</string>
2022-10-20 07:35:24 +00:00
<string name="title_style_protect_size">Texto muito longo</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_style_clear">Limpar formatação</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_style_link">Inserir hiperligação</string>
2022-06-06 07:30:28 +00:00
<string name="title_style_link_address">Morada</string>
2023-01-26 07:34:45 +00:00
<string name="title_style_link_image">Inserir como uma imagem</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_style_link_title">Título</string>
<string name="title_style_link_metadata">Buscar título</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">Isto irá obter o título do endereço inserido</string>
2022-08-09 15:03:55 +00:00
<string name="title_style_link_send_dlimit">Limite de download (%1$s)</string>
<string name="title_style_link_send_tlimit">Limite de tempo (%1$s)</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_add_image">Adicionar imagem</string>
<string name="title_add_image_inline">Inserir</string>
<string name="title_add_image_attach">Anexar</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_add_image_resize">Redimensionar</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_add_image_privacy">Remover dados confidenciais da imagem</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Localização geográfica, números de série, nomes de ficheiro, etc</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d pixeis</string>
<string name="title_add_image_select">Seleccionar o ficheiro</string>
<string name="title_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_attachment_file">Anexar ficheiro</string>
<string name="title_attachment_photo">Tirar foto</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_attachment_audio">Gravar áudio</string>
2022-02-20 09:43:46 +00:00
<string name="title_show_addresses">Mostrar CC/BCC</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_save_drafts">Guardar rascunhos no servidor</string>
<string name="title_send_dialog">Mostrar opções de envio</string>
<string name="title_image_dialog">Mostrar opções de imagem</string>
2022-12-17 15:24:24 +00:00
<string name="title_style_toolbar">Estilo da barra de ferramentas</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_media_toolbar">Barra de ferramentas de conteúdos multimédia</string>
2021-11-01 06:10:49 +00:00
<string name="title_manage_local_contacts">Gerir contactos locais</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_insert_contact_group">Inserir grupo de contactos</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_insert_template">Inserir modelo</string>
<string name="title_create_template">Criar modelo</string>
2022-11-24 11:33:28 +00:00
<string name="title_select_default_identity">Selecione o endereço padrão</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_translate">Traduzir</string>
<string name="title_translate_configure">Configurar &#8230;</string>
2022-02-22 19:32:35 +00:00
<string name="title_translate_key">Introduzir chave de acesso</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_translating">A traduzir &#8230;</string>
2022-02-04 15:45:20 +00:00
<string name="title_translate_formal">Utilizar o formulário formal</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_translate_small">Utilizar um tipo de letra pequeno para o texto original</string>
2022-04-09 05:20:06 +00:00
<string name="title_translate_html">Guardar formatação</string>
<string name="title_translate_html_hint">Esta opção consumirá mais caracteres</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_translate_usage">Utilização: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">Toque no texto a ser traduzido</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_suggestions_check">A verificar &#8230;</string>
<string name="title_suggestions_none">Sem sugestões</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_edit_plain_text">Editar como texto simples</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Editar como texto reformatado</string>
<string name="title_select_certificate">Seleccionar chave pública</string>
<string name="title_certificate_missing">Nenhuma chave pública para %1$s</string>
<string name="title_certificate_invalid">A chave pública de %1$s é inválida</string>
<string name="title_no_key">Nenhuma chave privada</string>
<string name="title_invalid_key">Chave privada inválida</string>
<string name="title_unknown_key">A chave privada não corresponde a nenhuma chave de criptografia</string>
<string name="title_key_missing">Nenhuma chave para %1$s</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_send_reminder_remark">Os lembretes podem ser reactivados nas definições de envio</string>
<string name="title_send_plain_text">Apenas texto simples</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_send_dsn">Relatório de entrega</string>
2022-04-09 18:05:04 +00:00
<string name="title_send_receipt">Pedir recibo de leitura</string>
<string name="title_send_receipt_remark">A maioria dos fornecedores e clientes de correio electrónico ignoram as solicitações dos recibos de leitura</string>
2022-07-26 12:01:02 +00:00
<string name="title_vt_unknown">Este ficheiro ainda não é conhecido pelo VirusTotal</string>
<string name="title_vt_summary">%1$s base de dados de vírus reportam este arquivo como malicioso</string>
<string name="title_vt_report">Relatório completo</string>
<string name="title_vt_upload">Enviar para verificação</string>
<string name="title_vt_analyzing">O VirusTotal está a analisar o ficheiro, esta operação pode demorar algum tempo &#8230;</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_from_missing">Remetente em falta</string>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string name="title_pgp_reminder">Chaves PGP disponíveis</string>
<string name="title_smime_reminder">Chaves S/MIME disponíveis</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_to_missing">Destinatário em falta</string>
<string name="title_extra_missing">Nome de utilizador em falta</string>
2021-11-09 06:29:15 +00:00
<string name="title_noreply_reminder">A enviar para um endereço \'no-reply\'</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_external_reminder">A enviar para um endereço externo</string>
<string name="title_subject_reminder">O assunto está vazio</string>
<string name="title_text_reminder">A mensagem está vazia</string>
2022-03-30 06:40:30 +00:00
<string name="title_attachment_keywords">anexado,anexo,anexos,incluído</string>
<string name="title_attachment_reminder">Tinha a intenção de adicionar um anexo?</string>
2022-09-19 09:22:59 +00:00
<string name="title_attachment_warning">Potencialmente perigoso: %1$s</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_plain_reminder">Todas as formatações serão perdidas</string>
<string name="title_dsn_reminder">Mensagens devolvidas (Hard Bounce) destrui a reputação do remetente original!</string>
<string name="title_size_reminder">Mensagem (%1$s) é maior do que o limite de servidor (%2$s)</string>
<string name="title_attachments_missing">Nem todos os anexos foram transferidos</string>
<string name="title_dialog_hint">Esta caixa de diálogo pode ser activada novamente através do menu de três pontos na barra de acção superior</string>
<string name="title_draft_deleted">Rascunho descartado</string>
<string name="title_draft_saved">Rascunho guardado</string>
<string name="title_ask_send_via">Enviar mensagem para %1$s através de %2$s?</string>
<string name="title_queued">A enviar mensagem</string>
<string name="title_queued_at">A mensagem será enviada por volta das %1$s</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_sign">Assinar</string>
<string name="title_verify">Verificar</string>
<string name="title_encrypt">Cifrar</string>
<string name="title_decrypt">Decifrar</string>
<string name="title_resync">Ressincronizar</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_charset">Codificação</string>
<string name="title_charset_auto">Automático</string>
2022-11-16 07:10:07 +00:00
<string name="title_alternative_text">Mostrar texto simples</string>
<string name="title_alternative_html">Mostrar HTML</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain não encontrado</string>
<string name="title_user_interaction">A transferir para o OpenKeychain</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_padlock">Use o cadeado para descriptografar a mensagem</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_signed_data">Verificar a assinatura para mostrar o texto da mensagem</string>
<string name="title_not_encrypted">A mensagem não está assinada ou cifrada</string>
<string name="title_no_sign_key">Nenhuma chave de assinatura seleccionada</string>
<string name="title_reset_sign_key">Redefinir chave de assinatura</string>
<string name="title_signature_none">Mensagem não assinada</string>
<string name="title_signature_valid">Assinatura da mensagem válida</string>
<string name="title_signature_valid_from">Assinatura da mensagem válida: %1$s</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">Assinatura da mensagem válida, mas não confirmada</string>
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Assinatura da mensagem válida, mas não confirmada: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Assinatura da mensagem inválida</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Assinatura da mensagem inválida: %1$s</string>
<string name="title_signature_key_missing">A chave para a verificação da assinatura está em falta</string>
<string name="title_signature_certificate_invalid">A cadeia de certificados é inválida</string>
<string name="title_signature_sender">Endereço do remetente</string>
<string name="title_signature_email">Endereço da assinatura</string>
2020-07-10 06:46:22 +00:00
<string name="title_signature_mismatch">O endereço de correio eletrónico do remetente e assinatura não corresponde</string>
2021-09-09 07:21:42 +00:00
<string name="title_signature_algorithm">Algoritmo</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_signature_subject">Assunto</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_signature_validity">Validade</string>
<string name="title_signature_outdated">Esta chave pública actualmente não é válida</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_signature_store">Guardar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_search">Pesquisar</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_search_for_hint">Introduzir texto</string>
2021-12-14 13:16:56 +00:00
<string name="title_search_hint"> Inicialmente, a procura é efetuada no dispositivo.
Para procurar também no servidor, clique no botão \'procurar novamente\'.
</string>
2021-10-11 14:26:50 +00:00
<string name="title_search_index_hint">A procura é rápida através do índice de pesquisa, mas só encontra palavras inteiras.</string>
2022-03-30 06:40:30 +00:00
<string name="title_search_text_hint">A pesquisar por texto nas mensagens, quando existam um grande número de mensagens, talvez não funcione com alguns servidores</string>
2021-08-10 08:20:47 +00:00
<string name="title_search_text_unsupported">\'%s\' significa que o servidor de email não suporta pesquisa através de textos de mensagens</string>
2022-03-30 06:40:30 +00:00
<string name="title_search_size_hint">A pesquisar por mensagens pelo tamanho, quando existam um grande número de mensagens, talvez não funcione com alguns servidores</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_search_more">Mais opções</string>
2022-03-30 06:40:30 +00:00
<string name="title_search_use_index">Utilizar o índice de pesquisa</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_search_in_senders">Em remetentes (de)</string>
<string name="title_search_in_recipients">Em destinatários (para, cc)</string>
<string name="title_search_in_subject">No assunto</string>
<string name="title_search_in_keywords">Em palavras-chave (se suportado)</string>
<string name="title_search_in_message">Em mensagens de texto</string>
<string name="title_search_in_notes">Em notas locais</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_search_with">Limitar pesquisa a</string>
<string name="title_search_with_unseen">Não lidas</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_search_with_flagged">Com estrela</string>
2022-02-25 20:44:38 +00:00
<string name="title_search_with_hidden">Ocultas (apenas no dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_encrypted">Encriptadas (apenas no dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_attachments">Com anexos (apenas no dispositivo)</string>
<string name="title_search_with_size">Tamanho da mensagem maior do que</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_search_in_trash">No lixo</string>
<string name="title_search_in_junk">No spam</string>
<string name="title_search_with_before">Anterior a</string>
<string name="title_search_with_after">Depois de</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_search_device_first">Pesquisar no dispositivo primeiro</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_search_flag_unseen">não lida</string>
<string name="title_search_flag_flagged">com estrela</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_search_flag_hidden">oculta</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">cifrada</string>
<string name="title_search_flag_attachments">anexos</string>
<string name="title_search_flag_notes">notas</string>
<string name="title_search_flag_invite">convite</string>
<string name="title_search_flag_size">tamanho &gt; %1$s</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_search_device">Pesquisar no dispositivo</string>
<string name="title_search_server">Pesquisar no servidor</string>
<string name="title_search_in">Pesquisar em</string>
2022-05-01 07:09:35 +00:00
<string name="title_search_sender">Pesquisar por remetente</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_search_delete">Eliminar a pesquisa guardada?</string>
2022-07-21 08:11:00 +00:00
<string name="title_save_search">Pesquisa guardada</string>
2022-07-20 07:03:13 +00:00
<string name="title_save_search_name">Nome</string>
<string name="title_save_search_order">Ordenar</string>
2022-07-21 08:11:00 +00:00
<string name="title_save_search_color">Cor</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_sort_on">Ordenar por</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_sort_on_time">Data</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_sort_on_unread">Não lida</string>
<string name="title_sort_on_starred">Com estrela</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_sort_on_priority">Prioridade</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_sort_on_sender">Remetente</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_sort_on_subject">Assunto</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_sort_on_size">Tamanho</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_sort_on_attachments">Anexos</string>
<string name="title_sort_on_hidden">Oculta</string>
<string name="title_sort_ascending">Mais antigas primeiro</string>
<string name="title_filter">Filtrar (excluir)</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_filter_seen">Lida</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_filter_unflagged">Sem estrela</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_filter_unknown">Remetentes desconhecidos</string>
<string name="title_filter_hidden">Oculta</string>
2022-02-23 13:12:50 +00:00
<string name="title_filter_deleted">Eliminadas</string>
2020-06-28 08:17:46 +00:00
<string name="title_filter_duplicates">Duplicados</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_filter_trash">No lixo</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_compact">Vista compacta</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_zoom">Tamanho do texto</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_padding">Tamanho do espaçamento</string>
2022-08-21 11:10:56 +00:00
<string name="title_large_buttons">Botões maiores</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_select_language">Seleccionar idioma</string>
<string name="title_select_all">Seleccionar todas</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_select_found">Seleccionar encontradas</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_mark_all_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="title_view_thread">Ver conversa</string>
<string name="title_force_sync">Forçar sincronização</string>
<string name="title_force_send">Forçar envio</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_language_all">Todos</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_previous">Anterior</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_next">Seguinte</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_edit_signature">Editar assinatura</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_edit_signature_remark">Embora o Android não consiga mostrar todo o conteúdo HTML, a mensagem será enviada em HTML</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_edit_signature_text">Texto da assinatura</string>
<string name="title_edit_signature_image">Inserir imagem</string>
2022-04-07 13:20:51 +00:00
<string name="title_edit_signature_image_hint"> Quando enviar uma mensagem, a imagem é copiada para a mensagem a partir do local seleccionado.
Por isso, não elimine o ficheiro da imagem!
</string>
2022-08-21 11:10:56 +00:00
<string name="title_answer_define_name">Nome</string>
2022-08-29 05:48:05 +00:00
<string name="title_answer_define_value">Valor</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_answer_caption">Editar modelo</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_answer_reply">Modelo de resposta</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_answer_name">Nome do modelo</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_answer_group">Grupo de modelo (opcional)</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_answer_standard">Predefinido</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_answer_favorite">Favorito</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_answer_snippet">Fragmento</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_answer_receipt">Usar no relatório de msg. lida</string>
<string name="title_answer_hide">Ocultar dos menus</string>
<string name="title_answer_text">Texto do modelo</string>
<string name="title_answer_placeholder">Espaço em branco</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_answer_placeholder_name">Nome completo do remetente</string>
<string name="title_answer_placeholder_email">Endereço de e-mail do remetente</string>
<string name="title_answer_placeholder_firstname">Primeiro nome do remetente</string>
<string name="title_answer_placeholder_lastname">Apelido do remetente</string>
2022-09-17 05:32:18 +00:00
<string name="title_answer_placeholder_date">Data atual</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_rule_noop">Nenhuma acção</string>
2022-03-07 11:25:21 +00:00
<string name="title_rule_seen">Marcar como lida</string>
<string name="title_rule_unseen">Marcar como não lida</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_rule_hide">Esconder</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_rule_ignore">Suprimir as notificações</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_rule_snooze">Adiar</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_rule_flag">Adicionar estrela</string>
2022-03-09 10:19:26 +00:00
<string name="title_rule_importance">Definir a prioridade</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_rule_keyword">Adicionar palavra-chave</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_rule_move">Mover</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_rule_copy">Copiar (etiqueta)</string>
<string name="title_rule_answer">Responder/encaminhar</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_rule_tts">Conversão de texto em voz</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_rule_automation">Automatização</string>
2021-12-30 08:41:57 +00:00
<string name="title_rule_delete">Eliminar permanentemente</string>
2022-01-06 09:02:52 +00:00
<string name="title_rule_sound">Reproduzir som</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_rule_caption">Editar regra</string>
<string name="title_rule_title">Regra aplica-se a</string>
<string name="title_rule_name">Nome</string>
<string name="title_rule_order">Ordenar</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_rule_enabled">Activada</string>
2022-12-27 08:33:27 +00:00
<string name="title_rule_daily">Executar diariamente (somente)</string>
2023-01-02 07:18:03 +00:00
<string name="title_rule_age">Mensagens com mais de (dias)</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_rule_stop">Parar o processamento de regras após a execução desta regra</string>
<string name="title_rule_sender">Remetente contém</string>
<string name="title_rule_sender_known">Remetente é um contacto</string>
<string name="title_rule_recipient">Destinatário contém</string>
<string name="title_rule_subject">Assunto contém</string>
<string name="title_rule_attachments">Contém anexos</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_rule_header">Cabeçalho contém</string>
<string name="title_rule_body">Texto contém</string>
<string name="title_rule_skip_quotes">Ignorar o texto citado</string>
2022-04-21 06:47:48 +00:00
<string name="title_rule_body_remark">Utilizar esta condição irá sempre transferir o texto da mensagem, o que poderá causar lentidão na sincronização da lista de mensagens</string>
<string name="title_rule_time_abs">Tempo absoluto (recebido) entre</string>
<string name="title_rule_time_after">Recebida após</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_rule_time_before">Recebida antes de</string>
2022-04-21 06:47:48 +00:00
<string name="title_rule_time_rel">Tempo relativo (recebido) entre</string>
2022-07-24 06:05:38 +00:00
<string name="title_rule_regex">Regex</string>
<string name="title_rule_and">OU</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_rule_action">Acção</string>
<string name="title_rule_action_remark">Esta acção será aplicada às novas mensagens que chegam à pasta %1$s</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_rule_hours">Horas</string>
2022-05-25 07:43:23 +00:00
<string name="title_rule_schedule_end">A partir da condição do término do período</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_rule_folder">Pasta</string>
2022-12-21 09:34:42 +00:00
<string name="title_rule_folder_create">Criar subpasta</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_rule_thread">Todas as mensagens na mesma conversa e pasta</string>
<string name="title_rule_identity">Identidade</string>
2022-03-14 15:56:43 +00:00
<string name="title_rule_template">Modelo de resposta</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="title_rule_answer_subject">Utilizar o nome do modelo como assunto</string>
<string name="title_rule_original_text">Inserir o texto original da mensagem</string>
2022-03-14 06:50:31 +00:00
<string name="title_rule_forward_to">Encaminhar para</string>
2022-04-04 14:36:47 +00:00
<string name="title_rule_resend">Reenviar</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_rule_attached">Anexar o ficheiro de mensagem em bruto (raw)</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_rule_cc">Resposta para endereços CC</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_rule_with_attachments">Com anexos</string>
<string name="title_rule_answer_remark">Apenas uma resposta será enviada em cada conversação, para evitar respostas repetidas</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_rule_name_missing">Nome da regra em falta</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Condição em falta</string>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<string name="title_rule_folder_missing">Pasta em falta</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_rule_identity_missing">Identidade em falta</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Modelo em falta</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Palavra-chave em falta</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Isto enviará o \"intent\" (objecto de mensagem) \'%1$s\' com os extras \'%2$s\'</string>
2021-12-30 08:41:57 +00:00
<string name="title_rule_delete_hint">A eliminação permanente é irreversível, por isso certifique-se de que as condições da regra estão corretas!</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_rule_execute">Executar agora</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_rule_applied">Mensagens afectadas: %1$d</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_rule_check">Verificar</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_rule_no_headers">Não foi possível verificar as condições de cabeçalho</string>
2021-12-09 07:55:16 +00:00
<string name="title_rule_no_body">Texto da mensagem não disponível</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_rule_matched">Mensagens correspondentes</string>
<string name="title_rule_no_matches">Não há mensagens correspondentes</string>
2022-03-02 14:41:26 +00:00
<string name="title_rule_tts_ok">Configuração OK</string>
<string name="title_rule_tts_setup">Verificar configuração</string>
<string name="title_rule_tts_data">Instalar dados de voz</string>
<string name="title_rule_tts_prefix">Nova mensagem</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_rule_tts_from">De</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_rule_tts_subject">Assunto</string>
<string name="title_rule_tts_content">Texto</string>
2022-01-06 09:02:52 +00:00
<string name="title_rule_select_sound">Selecionar som</string>
<string name="title_rule_use_as_alarm">Utilizar como alarme</string>
<string name="title_rule_alarm_hint">Isto irá ignorar as regras do \"não perturbe\"</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_rule_alarm_duration">Duração máxima do alarme (em segundos)</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_section_synchronize">Sincronizar</string>
<string name="title_legend_section_folders">Pastas</string>
<string name="title_legend_section_messages">Mensagens</string>
<string name="title_legend_section_compose">Compor</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_legend_section_keyboard">Teclado</string>
<string name="title_legend_oauth">Autorização OAuth</string>
<string name="title_legend_folder_connected">Pasta conectada</string>
<string name="title_legend_folder_disconnected">Pasta desconectada</string>
<string name="title_legend_download_on">Transferir conteúdo da mensagem automaticamente</string>
<string name="title_legend_download_off">Transferir conteúdo da mensagem manualmente</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Sincronização ligada</string>
<string name="title_legend_synchronize_off">Sincronização desligada</string>
<string name="title_legend_synchronize_poll">Sincronizar periodicamente</string>
<string name="title_legend_disconnected">Desligado</string>
<string name="title_legend_connecting">A ligar</string>
<string name="title_legend_connected">Ligado</string>
<string name="title_legend_backoff">Aguardar após uma falha</string>
<string name="title_legend_quota">Caixa de correio quase cheia</string>
<string name="title_legend_executing">A executar operações</string>
<string name="title_legend_synchronizing">A sincronizar</string>
<string name="title_legend_downloading">A descarregar</string>
<string name="title_legend_closing">A desligar</string>
<string name="title_legend_unified">Caixa de entrada unificada / conta principal</string>
<string name="title_legend_inbox">Caixa de entrada</string>
2022-01-14 07:48:38 +00:00
<string name="title_legend_outbox">Caixa de saída</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_legend_drafts">Rascunhos</string>
<string name="title_legend_sent">Enviados</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_archive">Arquivar</string>
<string name="title_legend_trash">Lixo</string>
<string name="title_legend_junk">Spam</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_primary">Principal</string>
<string name="title_legend_subscribed">Inscrito em</string>
<string name="title_legend_rule">Possui regras</string>
<string name="title_legend_similar">Pesquisar mensagens semelhantes</string>
<string name="title_legend_notify">Notificação de novas mensagens</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Número de dias para sincronizar / manter mensagens</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Número de mensagens transferidas / cabeçalhos obtidos</string>
<string name="title_legend_stop">Parar o processamento de regras</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_thread">Conversa</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_bookmark">Última conversa aberta</string>
<string name="title_legend_zoom">Mudar o tamanho do texto</string>
<string name="title_legend_draft">Tem um rascunho</string>
<string name="title_legend_priority">Tem uma prioridade alta</string>
<string name="title_legend_priority_low">Tem uma prioridade baixa</string>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
<string name="title_legend_sensitivity_personal">É pessoal</string>
<string name="title_legend_sensitivity_private">É privado</string>
<string name="title_legend_sensitivity_confidential">É confidencial</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_importance">É importante</string>
<string name="title_legend_importance_low">Não é importante</string>
<string name="title_legend_signed">Está assinado</string>
<string name="title_legend_encrypted">Está cifrado</string>
<string name="title_legend_auth">A autenticação falhou</string>
<string name="title_legend_found">Foi encontrado</string>
<string name="title_legend_classified">Foi classificado automaticamente</string>
<string name="title_legend_snoozed">Está adiado</string>
<string name="title_legend_browsed">Já foi descarregada ou pesquisada</string>
<string name="title_legend_answered">Foi respondida</string>
<string name="title_legend_forwarded">Foi encaminhada</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_legend_plain_only">Apenas texto simples</string>
<string name="title_legend_receipt">Recibo solicitado</string>
<string name="title_legend_auto_submitted">Foi enviado automaticamente</string>
<string name="title_legend_attachment">Contém anexo(s)</string>
<string name="title_legend_flagged">É favorito</string>
<string name="title_legend_contacts">Gerir contactos</string>
<string name="title_legend_search">Pesquisar por remetente</string>
<string name="title_legend_view">Ver conteúdo</string>
<string name="title_legend_hide">Ocultar conteúdo</string>
<string name="title_legend_download">Transferir conteúdo</string>
<string name="title_legend_original">Ver mensagem original</string>
<string name="title_legend_reformatted">Ver mensagem reformatada</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_external_image">Espaço reservado para imagem externa</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Espaço reservado para inserção de imagem</string>
<string name="title_legend_tracking_pixel">Imagem de rastreamento</string>
<string name="title_legend_broken_image">Imagem quebrada</string>
2022-07-18 19:09:15 +00:00
<string name="title_legend_open_external">Será aberto numa aplicação externa</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_pick">Escolher contacto</string>
<string name="title_legend_cc">Mostrar CC/BCC</string>
<string name="title_legend_link">Inserir hiperligação</string>
<string name="title_legend_file">Anexar ficheiro</string>
<string name="title_legend_picture">Inserir uma imagem</string>
<string name="title_legend_photo">Tirar foto</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_audio">Gravar áudio</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_bold">Colocar texto em negrito</string>
<string name="title_legend_italic">Colocar texto em itálico</string>
<string name="title_legend_underline">Sublinhar texto</string>
<string name="title_legend_text_style">Definir estilo do texto</string>
<string name="title_legend_metered">A conexão é limitada</string>
<string name="title_legend_unmetered">A conexão é ilimitada</string>
<string name="title_legend_roaming">Roaming</string>
<string name="title_legend_expander">Expandir</string>
<string name="title_legend_avatar">Imagem de Perfil</string>
<string name="title_legend_show_quotes">Mostrar citações</string>
<string name="title_legend_show_junk">Tratar como spam</string>
<string name="title_legend_create_rule">Criar regra</string>
<string name="title_legend_show_unsubscribe">Cancelar subscrição desta lista</string>
2021-11-13 07:33:08 +00:00
<string name="title_legend_show_images">Mostrar imagens</string>
2021-08-10 08:20:47 +00:00
<string name="title_legend_hide_images">Ocultar imagens</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_legend_show_amp">Mostrar variante AMP</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_show_full">Mostrar mensagem original</string>
2021-08-10 08:20:47 +00:00
<string name="title_legend_show_reformatted">Mostrar mensagem reformatada</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_legend_edit">Editar</string>
2022-02-19 08:28:14 +00:00
<string name="title_legend_default_color">Cor predefinida</string>
<string name="title_legend_close_hint">Fechar dica</string>
<string name="title_legend_connection_state">Estado da ligação</string>
<string name="title_legend_sync_state">Estado de sincronização</string>
<string name="title_legend_download_state">Estado da transferência</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_legend_save">Guardar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_legend_count">Quantidade</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipo de pasta</string>
<string name="title_legend_enter">Abrir</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_a">Arquivar</string>
<string name="title_legend_c">Compor</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_legend_d">Mover para o Lixo (eliminar)</string>
<string name="title_legend_m">Menu (ecrã de selecção múltipla)</string>
<string name="title_legend_n">Seguinte</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_legend_p">Anterior</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_legend_r">Responder</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_legend_s">Marcar/desmarcar</string>
<string name="title_legend_t">Texto em destaque</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_hint_folder_actions">Toque prolongadamente numa pasta para aceder às opções, como adicionar uma pasta ao menu de navegação para um acesso rápido</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e rede, por predefinição, nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas</string>
2022-04-23 08:18:45 +00:00
<string name="title_hint_airplane">O modo de avião está ligado</string>
2022-08-30 20:36:03 +00:00
<string name="title_hint_notifications">Sem permissão de notificação</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
2022-03-12 07:10:51 +00:00
<string name="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
2022-05-29 06:58:19 +00:00
<string name="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_hint_message_junk">Estas mensagens estão na pasta de spam do servidor de e-mail. Obviamente, a aplicação não consegue prevenir que lhe sejam enviadas as mensagens de spam.</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_hint_important">Importante</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_hint_sync">Transferir mensagens pode levar algum tempo, dependendo da velocidade do provedor, da ligação à Internet, do dispositivo e do número de mensagens. Enquanto decorra a transferência das mensagens, a aplicação poderá responder mais lentamente.</string>
2022-02-22 07:53:12 +00:00
<string name="title_hint_sync_note">Por padrão, nem todas as mensagens serão transferidas para limitar a utilização de espaço de armazenamento, de bateria e de dados. Pode alterar isto pressionando e segurando numa pasta na lista de pastas e seleccionando \"Sincronizar mais\".</string>
2022-03-19 14:06:49 +00:00
<string name="title_hint_battery">Visto que o FairEmail, por padrão, recebe sempre as mensagens, o Android reportará sempre esta aplicação como sendo activa. Portanto, pode parecer que o FairEmail está sempre a consumir bateria, embora não seja esse o caso.</string>
<string name="title_hint_reformat">Por padrão, o FairEmail reformata as mensagens por razões de privacidade e segurança. Para ver a mensagem original, toque no ícone \'ecrã completo\' acima do texto da mensagem.</string>
<string name="title_hint_design">O design é intencionalmente simples, mas com o foco de ser altamente funcional. Existem muitas opções para personalizar a aparência, mas compreenda ser impossível agradar totalmente, e em simultâneo, todas as pessoas.</string>
<string name="title_hint_junk">A filtragem de spam deve ser feita pelo servidor de correio electrónico e não pode ser feita de forma confiável num dispositivo ligado a uma bateria e com recursos limitados.</string>
<string name="title_hint_junk_learn">Ao mover as mensagens para e a partir da pasta de spam, o servidor de correio electrónico \"aprende\" o que é spam</string>
2022-02-16 17:31:28 +00:00
<string name="title_hint_contact_actions">Pressione longo para opções</string>
<string name="title_hint_eml">Este é um resumo do conteúdo de um ficheiro de mensagem em bruto. Guarde a mensagem em bruto com o ícone \'guardar\' na barra de acção para visualizar todo o conteúdo.</string>
<string name="title_open_link">Abrir ligação</string>
<string name="title_image_link">Hiperligação da imagem</string>
<string name="title_different_link">O título e o endereço da hiperligação são diferentes</string>
2022-02-16 11:57:12 +00:00
<string name="title_tracking_link">Este sítio web pode rastreá-lo</string>
<string name="title_suspicious_link">Esta é uma hiperligação suspeita</string>
<string name="title_link_http">O tráfego não será cifrado</string>
<string name="title_link_https">O tráfego será cifrado</string>
<string name="title_sanitize_link">Remover parâmetros de rastreamento</string>
<string name="title_insecure_link">Esta hiperligação é insegura</string>
<string name="title_check_owner">Verificar proprietário</string>
<string name="title_remark_owner">A informação será recuperada a partir de <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">Endereço IP do proprietário</string>
<string name="title_default_apps">Aplicações predefinidas</string>
<string name="title_reset_open">Definir ou limpar as aplicações predefinidas</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_select_app">Seleccionar aplicação</string>
2021-08-12 18:03:41 +00:00
<string name="title_updated">Atualização para a versão %1$s disponível</string>
2022-11-08 13:27:59 +00:00
<string name="title_no_update">Não há atualizações disponíveis</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_issue">Tem alguma questão ou um problema?</string>
<string name="title_yes">Sim</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_no">Não</string>
2022-02-14 09:30:23 +00:00
<string name="title_later">Mais tarde</string>
2022-07-07 09:53:11 +00:00
<string name="title_paste_plain">Colar como texto simples</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_undo">Anular</string>
<string name="title_redo">Refazer</string>
2022-02-06 21:43:36 +00:00
<string name="title_insert_line">Inserir linha</string>
2022-09-27 13:14:34 +00:00
<string name="title_select_block">Selecionar bloco</string>
2022-10-08 18:56:53 +00:00
<string name="title_insert_brackets">Parêntesis</string>
<string name="title_insert_quotes">Citar</string>
2022-11-10 07:09:37 +00:00
<string name="title_lt_add">Adicionar palavra</string>
<string name="title_lt_delete">Remover palavra</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_add">Adicionar</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_browse">Abrir com</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_info">Informação</string>
<string name="title_download">Transferir</string>
<string name="title_report">Reportar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_fix">Corrigir</string>
2021-10-16 08:24:07 +00:00
<string name="title_show">Mostrar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_enable">Activar</string>
<string name="title_enabled">Ativado</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_disable">Desactivar</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_keep_current">Manter parâmetro</string>
<string name="title_executing">Em execução</string>
<string name="title_completed">Concluído</string>
<string name="title_default_changed">Predefinição alterada</string>
<string name="title_clipboard_copy">Copiar para área de transferência</string>
<string name="title_clipboard_copied">Copiado para a área de transferência</string>
<string name="title_ask_what">Perguntar o que fazer</string>
<string name="title_no_ask_again">Não voltar a perguntar</string>
<string name="title_no_ask_for_again">Não voltar a perguntar por %1$s</string>
<string name="title_no_body">Não foi encontrado corpo da mensagem</string>
<string name="title_no_charset">Codificação não suportada: %1$s</string>
<string name="title_via">Através: %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 hora</string>
<string name="title_1day">1 dia</string>
<string name="title_1week">1 semana</string>
<string name="title_now">Agora</string>
<string name="title_after">Após %1$s</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_reset">Repor</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_hours">Horas</string>
<string name="title_minutes">Minutos</string>
<string name="title_dismiss">Dispensar</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_snooze_now">Adiar</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_loading">A carregar &#8230;</string>
2022-02-16 11:57:12 +00:00
<string name="title_fetching_again">A procurar novamente a mensagem do servidor</string>
2022-02-15 09:40:24 +00:00
<string name="title_go_back">Retroceder</string>
<string name="title_conversation_actions">Acções</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Resposta com: \'%1$s\'</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_conversation_action_copy">Copiar: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Aceitar</string>
<string name="title_icalendar_decline">Recusar</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Talvez</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Calendário</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_pro_feature">Esta é uma funcionalidade da versão pro</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_pro_list">Lista das funcionalidades do pacote pro</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_pro_purchase">Comprar</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_pro_one_time">%1$s (compra única)</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="title_pro_no_play">A aplicação Play Store não foi encontrada</string>
2022-03-22 13:06:57 +00:00
<string name="title_pro_info"> O desenvolvimento de FairEmail ocupou, literalmente, milhares de horas. No entanto, a maioria das funcionalidades é gratuita.
O FairEmail leva a sério a sua privacidade e não mostra publicidade nem colecta dados para estatística ou monitorização para ganhar dinheiro com isso.
2022-04-19 06:16:16 +00:00
Para manter e suportar o FairEmail a longo prazo, algumas funcionalidades avançadas e de personalização não são gratuitas.
2022-03-22 13:06:57 +00:00
O FairEmail mostra uma pequena mensagem a recorda-lo disto, que será removida caso adquira as funcionalidades pro.
2021-12-14 13:16:56 +00:00
</string>
2022-02-26 15:20:24 +00:00
<string name="title_pro_whichever">Independentemente das funcionalidades escolhidas como parte do pacote pro, há sempre alguém que se queixa acerca de uma qualquer funcionalidade que deveria ser gratuita. Por favor, não seja essa pessoa.</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_pro_google">O FairEmail inicia a compra na Play Store, todavia é a Google, vendo bem as coisas, que gere todo o processo de compra. Por isso, por favor não culpe a aplicação caso haja algum problema!</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="title_pro_hide">Ocultar mensagem pequena por %1$d semana(s)</string>
<string name="title_pro_hint">Comprar o pacote pro permitirá que utilize todas as funcionalidades pro actuais e futuras, como contribui para a manutenção e suporte desta aplicação.</string>
<string name="title_pro_price">Porque razão o pacote pro é tão caro?</string>
<string name="title_pro_family">Posso usar a Biblioteca da Família do Google Play?</string>
2022-02-17 09:55:23 +00:00
<string name="title_pro_restore">Como posso restaurar uma compra (noutro dispositivo)?</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="title_pro_pending">Compra pendente</string>
<string name="title_pro_activated">Todas as funcionalidades pro estão activadas</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_pro_valid">Activadas todas as funcionalidades pro</string>
<string name="title_pro_invalid">Resposta inválida</string>
<string name="title_pro_support">O FairEmail precisa da sua ajuda. Toque para comprar o pacote pro para a manutenção do projecto ou desactivar esta mensagem.</string>
<string name="title_boundary_error">Erro ao transferir mensagens do servidor de correio electrónico</string>
<string name="title_boundary_retry">Tente novamente</string>
<string name="title_unexpected_error">Erro inesperado</string>
<string name="title_log">Registo</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_log_clear">Limpar</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_rules_search_hint">Pesquisar nome ou condição</string>
<string name="title_rules_export">Exportar regras</string>
<string name="title_rules_import">Importar regras</string>
<string name="title_rules_delete_all">Eliminar todas as regras</string>
<string name="title_rules_delete_all_confirm">Eliminar todas as regras?</string>
<string name="title_debug_info">Informação de depuração</string>
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<string name="title_debug_info_remark">Por favor, descreva o problema e indique quando ocorreu:</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_crash_info_remark">Por favor, descreva o que fazia quando a aplicação foi abaixo:</string>
<string name="title_unexpected_info_remark">Por favor, descreva o que fazia quando obteve o erro:</string>
<string name="title_widget_title_count">Novo contador de mensagens</string>
<string name="title_widget_title_list">Lista de mensagens</string>
<string name="title_widget_title_sync">Sinc. on/off</string>
<string name="title_power_menu_sync">Sincronização</string>
<string name="title_power_menu_on">Ligado</string>
2021-06-19 10:38:20 +00:00
<string name="title_power_menu_off">Desligado</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_power_menu_on_off">Ligar/Desligar</string>
<string name="title_widget_account">Conta</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_widget_account_all">Todos</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_widget_folder">Pasta</string>
<string name="title_widget_folder_unified">Pastas da caixa de entrada unificadas</string>
<string name="title_widget_unseen">Apenas mensagens não lidas</string>
<string name="title_widget_flagged">Apenas mensagens com estrela</string>
<string name="title_widget_font_size">Tamanho do texto</string>
2022-02-16 11:57:12 +00:00
<string name="title_widget_padding">Tamanho do espaçamento</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_widget_separator_lines">Mostrar linhas a separar</string>
2022-05-10 06:48:42 +00:00
<string name="title_widget_semi_transparent">Fundo semitransparente</string>
2023-01-09 07:13:55 +00:00
<string name="title_widget_count_top">Mostrar contagem não lida no topo</string>
2022-05-07 06:40:15 +00:00
<string name="title_widget_avatars">Mostrar avatares dos contactos</string>
2021-09-05 06:21:30 +00:00
<string name="title_widget_refresh">Mostrar botão para atualizar mensagens</string>
2021-08-30 09:18:23 +00:00
<string name="title_widget_compose">Mostrar botão para compor nova mensagem</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_widget_background">Cor do fundo</string>
2022-07-04 06:27:55 +00:00
<string name="title_widget_day_night">Adoptar o tema escuro do sistema</string>
<string name="title_compat_dark">A Google removeu o modo escuro para versões do Android antes da versão 10</string>
2020-04-08 19:18:10 +00:00
<!-- Thunderbird -->
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_keyword_label1">Importante</string>
<string name="title_keyword_label2">Trabalho</string>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
<string name="title_keyword_label3">Pessoal</string>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string name="title_keyword_label4">Pendente</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_keyword_label5">Mais tarde</string>
2022-11-12 08:08:36 +00:00
<plurals name="title_accessibility_messages">
<item quantity="one">%1$d mensagem</item>
<item quantity="other">%1$d mensagens</item>
</plurals>
<string name="title_accessibility_accounts">Contas</string>
<string name="title_accessibility_folders">Pastas</string>
<string name="title_accessibility_searches">Pesquisas</string>
<string name="title_accessibility_menus">Menus</string>
<string name="title_accessibility_extras">Extras</string>
<string name="title_accessibility_collapsed">Ocultado</string>
<string name="title_accessibility_expanded">Expandido</string>
<string name="title_accessibility_seen">Lida</string>
<string name="title_accessibility_unseen">Não lida</string>
2022-02-14 08:37:22 +00:00
<string name="title_accessibility_flagged">Com estrela</string>
<string name="title_accessibility_unflagged">Sem estrela</string>
<string name="title_accessibility_collapse">Ocultar</string>
<string name="title_accessibility_expand">Expandir</string>
<string name="title_accessibility_view_contact">Ver contacto</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string name="title_accessibility_show_authentication_result">Mostrar resultado de autenticação</string>
<string name="title_accessibility_show_snooze_time">Mostrar o tempo do alarme</string>
<string name="title_accessibility_view_help">Ver ajuda</string>
<string name="title_accessibility_selected">Seleccionado</string>
<string name="title_accessibility_answered">Respondido</string>
<string name="title_accessibility_scroll_down">Deslizar para baixo</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Deslizar para cima</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Alternar filtro de mensagens lidas</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Alternar filtro de mensagens com estrela</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Alternar filtro de mensagens adiadas</string>
<string name="title_accessibility_edit">Editar</string>
<string name="title_accessibility_show_addresses">Mostrar endereços</string>
<string name="title_accessibility_hide_addresses">Ocultar endereços</string>
<string name="title_accessibility_attachment">Anexo</string>
<string name="title_accessibility_from">Remetente</string>
<string name="title_accessibility_to">Destinatário</string>
2021-10-10 20:00:47 +00:00
<string-array name="pollIntervalNames">
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Sempre</item>
2021-10-10 20:00:47 +00:00
<item>A cada 5 minutos</item>
2022-07-12 06:22:45 +00:00
<item>A cada 10 minutos</item>
<item>A cada 15 minutos</item>
<item>A cada 30 minutos</item>
<item>A cada hora</item>
<item>A cada 2 horas</item>
<item>A cada 4 horas</item>
<item>A cada 8 horas</item>
<item>Todos os dias</item>
2021-10-10 20:00:47 +00:00
</string-array>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="sendDelayedNames">
<item>Não</item>
<item>15 segundos</item>
<item>30 segundos</item>
<item>1 minuto</item>
<item>2 minutos</item>
<item>5 minutos</item>
<item>10 minutos</item>
</string-array>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<string-array name="startupNames">
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Caixa de entrada unificada</item>
<item>Pastas unificadas</item>
<item>Pastas da conta principal</item>
2021-06-19 05:04:02 +00:00
<item>Contas</item>
</string-array>
<string-array name="downloadNames">
<item>16 KB</item>
<item>32 KB</item>
<item>64 KB</item>
<item>128 KB</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>4 MB</item>
<item>8 MB</item>
<item>16 MB</item>
<item></item>
</string-array>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="onCloseNames">
<item>Não fazer nada</item>
<item>Ir para a conversa anterior</item>
<item>Ir para a próxima conversa</item>
</string-array>
2022-07-15 16:29:56 +00:00
<string-array name="resizeNames">
<item>Muito pequeno</item>
<item>Muito pequeno</item>
<item>Pequeno</item>
<item>Médio</item>
<item>Grande</item>
<item>Muito grande</item>
</string-array>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="targetNames">
<item>Para</item>
<item>Cc</item>
<item>Bcc</item>
</string-array>
<string-array name="biometricsTimeoutNames">
<item>Um minuto</item>
<item>2 minutos</item>
<item>5 minutos</item>
<item>10 minutos</item>
<item>20 minutos</item>
</string-array>
<string-array name="ellipsizeNames">
<item>No início</item>
<item>No meio</item>
<item>No final</item>
<item>Mostrar inteiro</item>
</string-array>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
<string-array name="priorityNames">
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Baixa</item>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
<item>Normal</item>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Alta</item>
2022-01-21 11:36:57 +00:00
</string-array>
2022-01-18 13:17:34 +00:00
<string-array name="sensitivityNames">
<item>Normal</item>
<item>Pessoal</item>
<item>Privado</item>
<item>Confidencial</item>
</string-array>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="fontSizeNames">
<item>Predefinido</item>
<item>Pequeno</item>
<item>Médio</item>
<item>Grande</item>
</string-array>
2021-08-06 16:22:07 +00:00
<string name="title_size_tiny">Muito pequeno</string>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="receiptNames">
<item>Somente confirmação de leitura</item>
<item>Somente confirmação de envio</item>
<item>Confirmação de leitura+envio</item>
</string-array>
<string-array name="signatureNames">
<item>Acima do texto</item>
<item>Abaixo do texto</item>
<item>Na parte inferior</item>
</string-array>
<string-array name="encryptNames">
2022-03-07 07:35:42 +00:00
<item>Nenhuma</item>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Apenas assinaturas PGP</item>
<item>Assinaturas+encriptação PGP</item>
<item>Apenas assinaturas S/MIME</item>
<item>Assinaturas+encriptação S/MIME</item>
</string-array>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
<string-array name="sizeNames">
<item>0 B</item>
<item>256 KB</item>
<item>512 KB</item>
<item>1 MB</item>
<item>2 MB</item>
<item>5 MB</item>
<item>10 MB</item>
<item>20 MB</item>
<item>50 MB</item>
</string-array>
<string-array name="undoNames">
<item>Desligado</item>
<item>2,5 s</item>
<item>5 s</item>
<item>7,5 s</item>
<item>10 s</item>
2022-02-16 11:57:12 +00:00
<item>15 s</item>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
</string-array>
<string-array name="fontNameNames">
<item>Cursivo</item>
<item>Serif</item>
<item>Sans Serif</item>
<item>Monospace</item>
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<item>Fantasia</item>
2021-04-18 06:23:03 +00:00
</string-array>
2021-05-10 06:32:00 +00:00
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="addressFormatNames">
<item>Apenas o nome</item>
<item>Apenas o e-mail</item>
<item>Nome e e-mail</item>
</string-array>
2021-09-08 06:49:06 +00:00
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
2021-09-11 14:33:39 +00:00
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#section-2.7 -->
2022-02-12 11:34:04 +00:00
<string-array name="minScreenSizes">
<item>Pequeno</item>
<item>Médio</item>
<item>Grande</item>
<item>Muito grande</item>
</string-array>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
<string-array name="contactTypes">
<item>Destinatário</item>
2022-04-01 08:52:11 +00:00
<item>Remetente</item>
<item>Bloqueado</item>
2022-03-30 06:40:30 +00:00
<item>Não bloqueado</item>
2022-03-28 07:28:20 +00:00
</string-array>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
<string-array name="contactGroupTypes">
2022-04-19 06:16:16 +00:00
<item>Qualquer um</item>
<item>Início</item>
<item>Trabalho</item>
<item>Outro</item>
<item>Telemóvel</item>
2022-04-13 06:30:27 +00:00
</string-array>
2019-11-17 17:39:13 +00:00
</resources>